Page 1
user manual & warranty manual y garantía mode d’emploi et garantie manuale di istruzioni e garanzia manual de instruções e garantia gebruiksaanwijzing en garantie bedienungsanleitung und garantie uživatelská příruka a záruka instrukcja obsługi i gwarancja manuel ve garanti 메뉴얼 & 품질보증 使用说明书&保证承诺...
Page 3
Dear parents, grandparents, and friends: mima is suitable for children from 0 to carrycot Thank you for choosing and making it mima carrycot 6 months. part of your family! WARNINGS! • Ensure that all Our products are designed and developed with great care the locking devices are engaged before for your own comfort and safety of your child.
Page 4
Only use on a firm, horizontal level and dry surface. • Only use accessories or replacement parts Never use on soft surfaces. sold or approved by mima. WARNINGS! • • Do not use the product in case of broken, Infant carrier torn or missing parts.
(with normal • The product has been modified use as described in the user manual), please or repaired by a third party not contact your retailer. authorized by mima.
Page 6
• Corrosion or rust due to a lack maintenance and care. • The damage was caused by improper usage or maintenance or due to misuse by the user; in particular, failure to comply with these instructions for use as described in this user manual. •...
Page 7
Estimados padres, abuelos y amigos: de levantarse apoyándose con sus manos ¡Gracias por elegir y hacer que forme capazo de mima o rodillas. Peso máximo del niño: 9 kg (20 parte de su familia! lbs). Altura máxima del niño: 63 cm (25 in).
Page 8
• Solo debe usar accesorios o recambios otra actividad deportiva. vendidos o autorizados por mima. ¡ATENCIÓN! • No deje las asas • El producto no se debe utilizar si no está...
Si este producto muestra defectos de combinacion con el cochecitos mima. fabricación y/o materiales después de su Para más detalles, por favor escanee el compra y durante el periodo de garantía (con código QR o póngase en contacto con su...
Page 10
• El producto ha sido modificado o reparado por terceros en vez de por un centro de servicio técnico autorizado de mima. • Corrosión u oxidación debido a un mantenimiento insuficiente. • El defecto se debe a un uso o...
Page 11
Chers parents, grands-parents et amis, genoux. Poids maximum de l’enfant : 9 kg (20 lbs). Taille maximum de l’enfant: 63 cm Merci d’avoir choisi pour votre famille! mima carrycot (25 in). AVERTISSEMENT! Nous concevons et nous développons nos produits avec le •...
Page 12
• N’ajoutez pas de matelas supplémentaire horizontale, de niveau et sèche. N’utilisez dans la nacelle, utilisez uniquement celui jamais sur des surfaces molles. qui est fourni par mima. AVERTISSEMENT! • • Ne transportez jamais plus d’un enfant à la fois dans mima carrycot.
• peut être utilisée en moment de l’achat. mima carrycot combinaison avec la poussette mima. Si ce produit révèle un défaut de matériel et/ Pour plus de détails, veuillez scanner les ou de fabrication après la date de l’achat et QR Code ou contactez votre distributeur.
Page 14
Les garanties de produit ne seront pas • En cas de dégât causé par une respectées si elles sont présentées à un utilisation inappropriée ou un entretien détaillant en dehors du pays où le produit a inadéquat ou pour tout autre motif...
Page 15
63 cm (25 in). AVVERTENZE! • Grazie per aver accolto nella vostra Assicurati che navicella mima famiglia! tutti i dispositivi di bloccaggio siano inseriti prima dell’utilizzo. I nostri prodotti sono progettati e sviluppati con grande AVVERTENZE! attenzione al comfort e alla sicurezza, sia vostra che del •...
Page 16
• può essere utilizzata solo navicella mima rialzato. con il passeggino mima. Per maggiori dettagli, per favore scansiona il codice QR • La testa del bambino all’interno della o contattare il vostro rivenditore. navicella non deve mai trovarsi più in...
Affinché la garanzia sia valida è necessario: • Conserva la e i suoi navicella mima 1. Fornire al vostro rivenditore la ricevuta accessori in un luogo asciutto e lascialo di acquisto originale. aperto se bagnato.
Page 18
• Il prodotto è stato modificato o riparato da parti terze non autorizzate da mima. • Corrosione o ruggine sono causate da una mancata manutenzione e cura. • Il difetto è stato causato da un utilizzo o manutenzione impropria. • Un difetto è il risultato di un incidente o danno provocato da una compagnia aerea/di trasporti.
Page 19
6 meses. ADVERTÊNCIAS! Prezados pais, avós e amigos, • Verifique Agradecemos por escolher mima carrycot e, assim, fazer se todos os pontos de encaixe estão bem parte da sua família ! fixos antes de usar o produto. ADVERTÊNCIAS! Projetamos e desenvolvemos nossos produtos •...
Page 20
• Não transporte mais do que 1 criança no da realização de patinagem ou corrida. de cada vez. mima carrycot ADVERTÊNCIAS! • Não • A segurança do seu filho é deixe no interior da alcofa nenhum objeto responsabilidade sua.
AS 2088:2022 and AS/NZS 2088:2013. • Esta alcofa pode ser utilizada apenas no Seu produto atende aos requisitos atuais carrinho de passeio mima. Para mais de segurança e é garantido contra defeitos detalhes, digitalizar Código QR ou entre de mão de obra de fabricação e defeitos de em contacto com o seu revendedor.
Page 22
POR FAVOR NOTE • Se o defeito resultar da sobrecarga (exceder o peso máximo permitido para • A garantia é emitida para o proprietário a criança e quaisquer outros itens original do produto e não é transferível a transportados). qualquer proprietário subsequente. •...
Page 23
Max. gewicht van het kind: 9 kg (20 lbs). Max. Hartelijk dank voor uw keuze om deel te mima carrycot laten uitmaken van uw familie! hoogte van het kind: 63 cm (25 in). WAARSCHUWINGEN! •...
Page 24
• Gebruik uitsluitend accessoires of reserve- Dit product is niet geschikt om hard te onderdelen die geleverd of goedgekeurd lopen, rennen, skaten of andere sporten zijn door mima. mee te beoefenen. WAARSCHUWINGEN! • Gebruik het product niet indien het •...
ZORG EN ONDERHOUD repareren van uw product. mima • vereist regelmatig mima carrycot De garantievoorwaarden zijn niet geldig onderhoud. indien een garantieverzoek wordt ingediend • Maak de reiswieg en de kap regelmatig aan een leverancier buiten het land van schoon met een vochtige doek. Gebruik aankoop.
Page 26
• De garantie is in de volgende omstandigheden niet van toepassing: • Het product is gewijzigd of gerepareerd door een niet door mima bevoegde derde persoon. • Er is sprake van roest op de wielen of het chassis als gevolg van onvoldoende zorg en onderhoud.
Page 27
Liebe Eltern, Großeltern und Freunde, auf seinen Händen und Knien aufrichten kann. Max. Gewicht des Kindes: 9 kg (20 Vielen Dank, dass Sie ausgewählt und in mima carrycot lbs). Max. Größe des Kindes: 63 cm (25 in). Ihrer Familie aufgenommen haben! ACHTUNG! •...
Page 28
Zubehör jeglichen anderen sportlichen Aktivitäten oder Ersatzteile. geeignet. ACHTUNG! • Benutzen Sie den niemals, mima carrycot • Lassen Sie die wenn Teile von ihm beschädigt oder nicht flexiblen Tragegriffe nicht im Inneren der mehr vorhanden sind. Wanne.
Verarbeitungsfehler aufweisen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab dem Kaufdatum. Nach der Garantiezeit kann Ihr autorisiertes mima-Reparaturzentrum für Reparaturen an Ihrem mima-Produkt eine Gebühr für Ersatzteile und Arbeitszeit PFLEGE verlangen. • Der benötigt regelmäßige...
Page 30
Rückgabe des Produkts. • Unter den folgenden Umständen hat die Gewährleistung keine Gültigkeit: • Das Produkt wurde von einem durch nicht berechtigten Dritten mima verändert oder repariert. • Korrosion oder Rostbildung aufgrund unzureichender Pflege. • Der Fehler ist durch unsachgemäße Verwendung oder Pflege entstanden.
Page 31
ČEŠTINA iDŮLEŽITÉ! TYTO POKYNY SI UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Než začnete mima carrycot používat, pozorně si pokyny přečtěte. iVAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! • Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. VAROVÁNÍ! • Korbička je vhodná pro dítě, které si nedokáže samo sednout, převrátit se a bez pomoci se zvednout na ruce a kolena.
Page 32
• může být použita jen v mima carrycot hladké povrchy. kombinaci se sedačkami kočárku mima. • Jakákoli zátěž připevněná na rukojeť, Pro více informací, prosím naskenujte opěrku nebo strany ovlivní stabilitu mima QR kód nebo se informujte u svého kočárku.
Tato záruka je poskytovaná • V případě koroze a rzi z důvodu navíc a neovlivňuje vaše zákonná práva.
Page 34
nedostatečné údržby. • V případě vady způsobené nesprávným použitím nebo údržbou. • V případě vady jako důsledku nehody nebo poškození způsobeného leteckou/ přepravní společností. • Běžné opotřebení se dá očekávat, pokud je tento produkt užíván denně. • Látka může vyblednout nebo se poškodit praním nebo přehnaným vystavením přímým slunečním paprskům.
Page 35
POLSKI iWAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE. Przed użyciem mima carrycot dokładnie zapoznać się z poniższymi uwagami. iOSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! • Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. OSTRZEŻENIE! • Niniejszy wyrób jest odpowiedni dla dziecka, które nie może siedzieć samodzielnie, przewracać...
Page 36
• Główka dziecka w gondoli nie powinna nigdy znajdować się niżej niż tułów. • Należy używać tylko materacy rekomendowanych przez firmę mima. • Nigdy nie umieszczaj w wózku mima więcej niż 1 dziecko. carrycot •...
Cię opłatą za części i naprawdę fabryczne dotyczące defektu materiału produktu mima. lub błędów produkcji, prosimy o kontakt z Gwarancje na produkty nie będą dystrybutorem: honorowane w przypadku okazania ich R. Marszolik J. Musioł Przedsiębiorstwo sprzedawcy detalicznemu znajdującemu się...
Page 38
produktu, nie upoważnia do wymiany lub zwrotu. • Gwarancja nie obejmuje: • Reklamacja nie zostanie przyjęta jeżeli defekty produktu są spowodowane samodzielnymi naprawami lub modyfikacjami. • Korozja lub rdza spowodowana jest brakiem konserwacji lub nieostrożnością. • Do usterki doszło z powodu nieprawidłowego używania lub nieprawidłowej konserwacji.
Page 39
çocuk için uygundur. Çocuğun azami kilosu: 9 kg (20 lbs). Çocuğun azami boyu: 63 cm (25 in). UYARI! • mima carrycot suitable for children from 0 to 6 months. UYARI! • Kullanmadan önce Sevgili anne - babalar, büyük anneler,büyük tüm kilitleme mekanizmalarının bağlı...
Page 40
• Gevşeyen vidalar, eskimiş parçalar, yırtık malzeme ya da sökülmüş dikiş olup çocuğunuzun boynunun etrafında ipli olmadığını belirlemek için nesneler BULUNDURMAYIN, üründen ipler mima carrycot ara sıra kontrol edin. Gerek duyduğunuzda ASMAYIN ip BAĞLAMAYIN. UYARI! ilgili parçaları değiştirin ya da onarın.
ücreti ödeyebilir. BAKIM VE ONARIM • Ürünün tüm garantileri, ürünün satın • düzenli olarak incelenmesi, alındığı ülke dışındaki bir perakende mima carrycot bakımının yapılması, temizlenmesi satış şirketine sunulması halinde gerekmektedir. onurlandırılamaz. Netlik amacıyla, bu garanti dünya çapında veya evrensel • Kirler ve lekeler, asidik olmayan değildir.
Page 42
Garanti aşağıdaki durumlarda geçerli değildir: mima • Ürün, tarafından yetkilendirilmemiş bir üçüncü şahıs tarafından değiştirildi veya onarıldıysa. • Yüksek nem, tuz spreyi, buz veya kar da dahil olmak üzere aşırı çevre koşullarından veya bakımın yetersizliğinden dolayı jantlar ve şase üzerinde pas oluşmuşsa...
Page 43
여러분이 안전하고 편안하게 사용하시기를 바랍니다. 사용하여 몸을 올려 밖으로 굴러 떨어질 아이의 안전을 위해 반드시 사용자 메뉴얼의 지시사항 수 없는 유아에게 적합합니다. 유아의 최대 mima carrycot 을 따라주시기 바라며 / 미마 캐리콧은 유 사용무게: 9kg 이하. 유아의 최대 높이 : 럽의...
Page 44
후 사용해주십시오. WARNINGS! • 캐리콧 안에 아이머리를 아이몸보다 낮게 • 아이가 타고 있을 두지 마십시오. 때에는 절대로 유모차를 접거나 펴지 • mima 에서 제공하는 매트리스 하나만 마십시오. WARNINGS! 사용하며, 캐리콧에 다른 매트리스는 • 추가하지 마십시오. 유모차를 접거나 펼칠 때에는 유모차 주위에 유아가 접근하지...
이상의 보관을 하지 마십시오. CARE AND MAINTENANCE • 아이가 유모차에 탑승한 상태에서는 유지관리 에스컬레이터나 계단을 절대로 이용하시지 • mima carrycot 을 항상 깨끗하게 유지, 관리 마시고 엘리베이터를 이용하여 주십시오. 하십시오. 부득이한 경우에는 아기를 안고 에스컬레이터나 계단을 이용하시고 주변 • 캐리콧은 깨끗한 물을 이용한 젖은 수건으로...
Page 46
타인에게 양도 될 경우 품질보증은 적용되지 현상은 무상보증 품목에서 제외됩니다. 따라서 않습니다. 수리 및 부품교체에 따른 비용이 발생 될 수 있습니다. 일부 부품은 품질 보증 외 상품으로 아래의 보증 구입 후 보증기간 내 부품 및 제조 결함이 외 사항 항목을 참조하여 주십시오. 확인된...
Page 47
• 4) 제3자 또는 비공식 A/S 지점을 통한 유모차에 정원 이상의 유아를 동시에 수리로 인해 발생한 파손 태우거나 해먹 이외의 곳에 태우지 마십시오. 5) 일상적인 사용으로 발생하는 정상적인 부품 • 노후손상 반드시 안전벨트를 착용하고 사용하시고, 재조정 시 꼭 아기를 내린 후 6) 세탁...
Page 48
운반하십시오. • 완만한 경사라도 보호자의 각별한 주의가 필요합니다. • 등받이 각도조절, 핸들전환, 햇빛가리개 등을 작동할 때는 틈새로 아기의 손가락, 발가락이 끼지 않도록 주의하십시오. • 유모차에 타고 있는 아기가 몸을 지나치게 어깨쪽이나 좌우 혹은 전후로 움직이면 무게 중심이 달라져서 유모차가 전복될 염려가 있습니다.
Page 55
Дорогие родители, бабушки и дедушки, вес ребенка составляет 9 кг. друзья! Максимальный рост ребенка: 63 см. ВНИМАНИЕ! • Спасибо, что выбрали mima carrycot и сделали её Убедитесь, частью своей семьи! что все фиксирующие устройства задействованы. Мы тщательно разрабатываем и совершенствуем...
Page 56
• Не подкладывайте дополнительный своему ребёнку играть с этим изделием. ВНИМАНИЕ! матрас в колыбель, используйте только • Проверьте тот, который поставляется mima. перед использованием, что крепления • Никогда не размещайте в mima carrycot основы коляски, сиденья или более одного ребенка.
Page 57
• может использоваться mima carrycot только в сочетании с коляской класса Данное изделие отвечает всем mima. Чтобы узнать более подробную современным требованиям безопасности информацию, отсканируйте QR-код или и не имеет на момент продажи обратитесь к поставщику. производственных дефектов в конструкции...
Page 58
• Гарантия не действует в следующих случаях: • Если изделие был модифицировано или отремонтировано третьей стороной, не уполномоченной на это mima. • Коррозия или ржавчина из- за отсутствия технического обслуживания и ухода. • Данный дефект возникает из-за неправильной эксплуатации или...
Page 59
עברית !חשוב חשוב - שמור לשימוש עתידי - קרא בקפידה נא לקרוא אותן בעיון לפי השימוש .mima carrycot !אזהרות אזהרה! אזהרה! לעולם אל תשאירו את ילדכם ללא השגחה אזהרה! גוף העגלה מתאים רק לילד שאינו מסוגל להתיישב ללא סיוע אזהרה! משקל מקסימלי לילד: 9 ק”ג...
Page 60
קורוזיה או חלודה מופיעות עקב חוסר בלבד ממועד הרכישה תחזוקה וטיפול בתום תקופת האחריות, מרכז שירות הפגם נגרם משימוש או תחזוקה לא התיקונים המורשה של mima רשאי נאותים לגבות תשלום על תיקון עגלת mima פגם היה תוצאה של תאונה או נזק...
Page 61
-בשילובmima לעולם אל תשתמשו בגוף העגלה על :שם היצרן mima מעמד :שם הדגם mima carrycot על ראש הילד בגוף העגלה תמיד להיות ארץ ייצור: סין גבוה מגופו היבואן: נובל אינפיניטי בע”מ ת.ד ;אין להוסיף מזרן נוסף בגוף העגלה השתמשו רק במזרן המסופק על ידי...
Need help?
Do you have a question about the carry cot and is the answer not in the manual?
Questions and answers