Advertisement

Quick Links

®
user manual & warranty
manual y garantía
mode d'emploi et garantie
manuale di istruzioni e garanzia
manual de instruções e garantia
gebruiksaanwijzing en garantie
bedienungsanleitung und garantie
uživatelská příruka a záruka
instrukcja obsługi i gwarancja
manuel ve garanti
메뉴얼 & 품질보증
使用说明书&保证承诺
使用說明書&保證承諾
инструкция и гарантия
‫הוראות שימוש ואחריות‬
ES
FR
IT
PT
NL
DE
CZ
PL
TR
KR
CHS
CHT
RU
HE
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the carry cot and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mima carry cot

  • Page 1 user manual & warranty manual y garantía mode d’emploi et garantie manuale di istruzioni e garanzia manual de instruções e garantia gebruiksaanwijzing en garantie bedienungsanleitung und garantie uživatelská příruka a záruka instrukcja obsługi i gwarancja manuel ve garanti 메뉴얼 & 품질보증 使用说明书&保证承诺...
  • Page 3 Dear parents, grandparents, and friends: mima is suitable for children from 0 to carrycot Thank you for choosing and making it mima carrycot 6 months. part of your family! WARNINGS! • Ensure that all Our products are designed and developed with great care the locking devices are engaged before for your own comfort and safety of your child.
  • Page 4 Only use on a firm, horizontal level and dry surface. • Only use accessories or replacement parts Never use on soft surfaces. sold or approved by mima. WARNINGS! • • Do not use the product in case of broken, Infant carrier torn or missing parts.
  • Page 5: Warranty Conditions

    (with normal • The product has been modified use as described in the user manual), please or repaired by a third party not contact your retailer. authorized by mima.
  • Page 6 • Corrosion or rust due to a lack maintenance and care. • The damage was caused by improper usage or maintenance or due to misuse by the user; in particular, failure to comply with these instructions for use as described in this user manual. •...
  • Page 7 Estimados padres, abuelos y amigos: de levantarse apoyándose con sus manos ¡Gracias por elegir y hacer que forme capazo de mima o rodillas. Peso máximo del niño: 9 kg (20 parte de su familia! lbs). Altura máxima del niño: 63 cm (25 in).
  • Page 8 • Solo debe usar accesorios o recambios otra actividad deportiva. vendidos o autorizados por mima. ¡ATENCIÓN! • No deje las asas • El producto no se debe utilizar si no está...
  • Page 9: Cuidado Y Mantenimiento

    Si este producto muestra defectos de combinacion con el cochecitos mima. fabricación y/o materiales después de su Para más detalles, por favor escanee el compra y durante el periodo de garantía (con código QR o póngase en contacto con su...
  • Page 10 • El producto ha sido modificado o reparado por terceros en vez de por un centro de servicio técnico autorizado de mima. • Corrosión u oxidación debido a un mantenimiento insuficiente. • El defecto se debe a un uso o...
  • Page 11 Chers parents, grands-parents et amis, genoux. Poids maximum de l’enfant : 9 kg (20 lbs). Taille maximum de l’enfant: 63 cm Merci d’avoir choisi pour votre famille! mima carrycot (25 in). AVERTISSEMENT! Nous concevons et nous développons nos produits avec le •...
  • Page 12 • N’ajoutez pas de matelas supplémentaire horizontale, de niveau et sèche. N’utilisez dans la nacelle, utilisez uniquement celui jamais sur des surfaces molles. qui est fourni par mima. AVERTISSEMENT! • • Ne transportez jamais plus d’un enfant à la fois dans mima carrycot.
  • Page 13: Entretien

    • peut être utilisée en moment de l’achat. mima carrycot combinaison avec la poussette mima. Si ce produit révèle un défaut de matériel et/ Pour plus de détails, veuillez scanner les ou de fabrication après la date de l’achat et QR Code ou contactez votre distributeur.
  • Page 14 Les garanties de produit ne seront pas • En cas de dégât causé par une respectées si elles sont présentées à un utilisation inappropriée ou un entretien détaillant en dehors du pays où le produit a inadéquat ou pour tout autre motif...
  • Page 15 63 cm (25 in). AVVERTENZE! • Grazie per aver accolto nella vostra Assicurati che navicella mima famiglia! tutti i dispositivi di bloccaggio siano inseriti prima dell’utilizzo. I nostri prodotti sono progettati e sviluppati con grande AVVERTENZE! attenzione al comfort e alla sicurezza, sia vostra che del •...
  • Page 16 • può essere utilizzata solo navicella mima rialzato. con il passeggino mima. Per maggiori dettagli, per favore scansiona il codice QR • La testa del bambino all’interno della o contattare il vostro rivenditore. navicella non deve mai trovarsi più in...
  • Page 17: Pulizia E Manutenzione

    Affinché la garanzia sia valida è necessario: • Conserva la e i suoi navicella mima 1. Fornire al vostro rivenditore la ricevuta accessori in un luogo asciutto e lascialo di acquisto originale. aperto se bagnato.
  • Page 18 • Il prodotto è stato modificato o riparato da parti terze non autorizzate da mima. • Corrosione o ruggine sono causate da una mancata manutenzione e cura. • Il difetto è stato causato da un utilizzo o manutenzione impropria. • Un difetto è il risultato di un incidente o danno provocato da una compagnia aerea/di trasporti.
  • Page 19 6 meses. ADVERTÊNCIAS! Prezados pais, avós e amigos, • Verifique Agradecemos por escolher mima carrycot e, assim, fazer se todos os pontos de encaixe estão bem parte da sua família ! fixos antes de usar o produto. ADVERTÊNCIAS! Projetamos e desenvolvemos nossos produtos •...
  • Page 20 • Não transporte mais do que 1 criança no da realização de patinagem ou corrida. de cada vez. mima carrycot ADVERTÊNCIAS! • Não • A segurança do seu filho é deixe no interior da alcofa nenhum objeto responsabilidade sua.
  • Page 21: Condições Da Garantia

    AS 2088:2022 and AS/NZS 2088:2013. • Esta alcofa pode ser utilizada apenas no Seu produto atende aos requisitos atuais carrinho de passeio mima. Para mais de segurança e é garantido contra defeitos detalhes, digitalizar Código QR ou entre de mão de obra de fabricação e defeitos de em contacto com o seu revendedor.
  • Page 22 POR FAVOR NOTE • Se o defeito resultar da sobrecarga (exceder o peso máximo permitido para • A garantia é emitida para o proprietário a criança e quaisquer outros itens original do produto e não é transferível a transportados). qualquer proprietário subsequente. •...
  • Page 23 Max. gewicht van het kind: 9 kg (20 lbs). Max. Hartelijk dank voor uw keuze om deel te mima carrycot laten uitmaken van uw familie! hoogte van het kind: 63 cm (25 in). WAARSCHUWINGEN! •...
  • Page 24 • Gebruik uitsluitend accessoires of reserve- Dit product is niet geschikt om hard te onderdelen die geleverd of goedgekeurd lopen, rennen, skaten of andere sporten zijn door mima. mee te beoefenen. WAARSCHUWINGEN! • Gebruik het product niet indien het •...
  • Page 25: Zorg En Onderhoud

    ZORG EN ONDERHOUD repareren van uw product. mima • vereist regelmatig mima carrycot De garantievoorwaarden zijn niet geldig onderhoud. indien een garantieverzoek wordt ingediend • Maak de reiswieg en de kap regelmatig aan een leverancier buiten het land van schoon met een vochtige doek. Gebruik aankoop.
  • Page 26 • De garantie is in de volgende omstandigheden niet van toepassing: • Het product is gewijzigd of gerepareerd door een niet door mima bevoegde derde persoon. • Er is sprake van roest op de wielen of het chassis als gevolg van onvoldoende zorg en onderhoud.
  • Page 27 Liebe Eltern, Großeltern und Freunde, auf seinen Händen und Knien aufrichten kann. Max. Gewicht des Kindes: 9 kg (20 Vielen Dank, dass Sie ausgewählt und in mima carrycot lbs). Max. Größe des Kindes: 63 cm (25 in). Ihrer Familie aufgenommen haben! ACHTUNG! •...
  • Page 28 Zubehör jeglichen anderen sportlichen Aktivitäten oder Ersatzteile. geeignet. ACHTUNG! • Benutzen Sie den niemals, mima carrycot • Lassen Sie die wenn Teile von ihm beschädigt oder nicht flexiblen Tragegriffe nicht im Inneren der mehr vorhanden sind. Wanne.
  • Page 29: Gewährleistung

    Verarbeitungsfehler aufweisen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab dem Kaufdatum. Nach der Garantiezeit kann Ihr autorisiertes mima-Reparaturzentrum für Reparaturen an Ihrem mima-Produkt eine Gebühr für Ersatzteile und Arbeitszeit PFLEGE verlangen. • Der benötigt regelmäßige...
  • Page 30 Rückgabe des Produkts. • Unter den folgenden Umständen hat die Gewährleistung keine Gültigkeit: • Das Produkt wurde von einem durch nicht berechtigten Dritten mima verändert oder repariert. • Korrosion oder Rostbildung aufgrund unzureichender Pflege. • Der Fehler ist durch unsachgemäße Verwendung oder Pflege entstanden.
  • Page 31 ČEŠTINA iDŮLEŽITÉ! TYTO POKYNY SI UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Než začnete mima carrycot používat, pozorně si pokyny přečtěte. iVAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! • Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. VAROVÁNÍ! • Korbička je vhodná pro dítě, které si nedokáže samo sednout, převrátit se a bez pomoci se zvednout na ruce a kolena.
  • Page 32 • může být použita jen v mima carrycot hladké povrchy. kombinaci se sedačkami kočárku mima. • Jakákoli zátěž připevněná na rukojeť, Pro více informací, prosím naskenujte opěrku nebo strany ovlivní stabilitu mima QR kód nebo se informujte u svého kočárku.
  • Page 33: Péče A Údržba

    Tato záruka je poskytovaná • V případě koroze a rzi z důvodu navíc a neovlivňuje vaše zákonná práva.
  • Page 34 nedostatečné údržby. • V případě vady způsobené nesprávným použitím nebo údržbou. • V případě vady jako důsledku nehody nebo poškození způsobeného leteckou/ přepravní společností. • Běžné opotřebení se dá očekávat, pokud je tento produkt užíván denně. • Látka může vyblednout nebo se poškodit praním nebo přehnaným vystavením přímým slunečním paprskům.
  • Page 35 POLSKI iWAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE. Przed użyciem mima carrycot dokładnie zapoznać się z poniższymi uwagami. iOSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! • Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. OSTRZEŻENIE! • Niniejszy wyrób jest odpowiedni dla dziecka, które nie może siedzieć samodzielnie, przewracać...
  • Page 36 • Główka dziecka w gondoli nie powinna nigdy znajdować się niżej niż tułów. • Należy używać tylko materacy rekomendowanych przez firmę mima. • Nigdy nie umieszczaj w wózku mima więcej niż 1 dziecko. carrycot •...
  • Page 37: Czyszczenie I Konserwacja

    Cię opłatą za części i naprawdę fabryczne dotyczące defektu materiału produktu mima. lub błędów produkcji, prosimy o kontakt z Gwarancje na produkty nie będą dystrybutorem: honorowane w przypadku okazania ich R. Marszolik J. Musioł Przedsiębiorstwo sprzedawcy detalicznemu znajdującemu się...
  • Page 38 produktu, nie upoważnia do wymiany lub zwrotu. • Gwarancja nie obejmuje: • Reklamacja nie zostanie przyjęta jeżeli defekty produktu są spowodowane samodzielnymi naprawami lub modyfikacjami. • Korozja lub rdza spowodowana jest brakiem konserwacji lub nieostrożnością. • Do usterki doszło z powodu nieprawidłowego używania lub nieprawidłowej konserwacji.
  • Page 39 çocuk için uygundur. Çocuğun azami kilosu: 9 kg (20 lbs). Çocuğun azami boyu: 63 cm (25 in). UYARI! • mima carrycot suitable for children from 0 to 6 months. UYARI! • Kullanmadan önce Sevgili anne - babalar, büyük anneler,büyük tüm kilitleme mekanizmalarının bağlı...
  • Page 40 • Gevşeyen vidalar, eskimiş parçalar, yırtık malzeme ya da sökülmüş dikiş olup çocuğunuzun boynunun etrafında ipli olmadığını belirlemek için nesneler BULUNDURMAYIN, üründen ipler mima carrycot ara sıra kontrol edin. Gerek duyduğunuzda ASMAYIN ip BAĞLAMAYIN. UYARI! ilgili parçaları değiştirin ya da onarın.
  • Page 41: Bakim Ve Onarim

    ücreti ödeyebilir. BAKIM VE ONARIM • Ürünün tüm garantileri, ürünün satın • düzenli olarak incelenmesi, alındığı ülke dışındaki bir perakende mima carrycot bakımının yapılması, temizlenmesi satış şirketine sunulması halinde gerekmektedir. onurlandırılamaz. Netlik amacıyla, bu garanti dünya çapında veya evrensel • Kirler ve lekeler, asidik olmayan değildir.
  • Page 42 Garanti aşağıdaki durumlarda geçerli değildir: mima • Ürün, tarafından yetkilendirilmemiş bir üçüncü şahıs tarafından değiştirildi veya onarıldıysa. • Yüksek nem, tuz spreyi, buz veya kar da dahil olmak üzere aşırı çevre koşullarından veya bakımın yetersizliğinden dolayı jantlar ve şase üzerinde pas oluşmuşsa...
  • Page 43 여러분이 안전하고 편안하게 사용하시기를 바랍니다. 사용하여 몸을 올려 밖으로 굴러 떨어질 아이의 안전을 위해 반드시 사용자 메뉴얼의 지시사항 수 없는 유아에게 적합합니다. 유아의 최대 mima carrycot 을 따라주시기 바라며 / 미마 캐리콧은 유 사용무게: 9kg 이하. 유아의 최대 높이 : 럽의...
  • Page 44 후 사용해주십시오. WARNINGS! • 캐리콧 안에 아이머리를 아이몸보다 낮게 • 아이가 타고 있을 두지 마십시오. 때에는 절대로 유모차를 접거나 펴지 • mima 에서 제공하는 매트리스 하나만 마십시오. WARNINGS! 사용하며, 캐리콧에 다른 매트리스는 • 추가하지 마십시오. 유모차를 접거나 펼칠 때에는 유모차 주위에 유아가 접근하지...
  • Page 45: Care And Maintenance

    이상의 보관을 하지 마십시오. CARE AND MAINTENANCE • 아이가 유모차에 탑승한 상태에서는 유지관리 에스컬레이터나 계단을 절대로 이용하시지 • mima carrycot 을 항상 깨끗하게 유지, 관리 마시고 엘리베이터를 이용하여 주십시오. 하십시오. 부득이한 경우에는 아기를 안고 에스컬레이터나 계단을 이용하시고 주변 • 캐리콧은 깨끗한 물을 이용한 젖은 수건으로...
  • Page 46 타인에게 양도 될 경우 품질보증은 적용되지 현상은 무상보증 품목에서 제외됩니다. 따라서 않습니다. 수리 및 부품교체에 따른 비용이 발생 될 수 있습니다. 일부 부품은 품질 보증 외 상품으로 아래의 보증 구입 후 보증기간 내 부품 및 제조 결함이 외 사항 항목을 참조하여 주십시오. 확인된...
  • Page 47 • 4) 제3자 또는 비공식 A/S 지점을 통한 유모차에 정원 이상의 유아를 동시에 수리로 인해 발생한 파손 태우거나 해먹 이외의 곳에 태우지 마십시오. 5) 일상적인 사용으로 발생하는 정상적인 부품 • 노후손상 반드시 안전벨트를 착용하고 사용하시고, 재조정 시 꼭 아기를 내린 후 6) 세탁...
  • Page 48 운반하십시오. • 완만한 경사라도 보호자의 각별한 주의가 필요합니다. • 등받이 각도조절, 핸들전환, 햇빛가리개 등을 작동할 때는 틈새로 아기의 손가락, 발가락이 끼지 않도록 주의하십시오. • 유모차에 타고 있는 아기가 몸을 지나치게 어깨쪽이나 좌우 혹은 전후로 움직이면 무게 중심이 달라져서 유모차가 전복될 염려가 있습니다.
  • Page 49 简体中文 i 重要提示! 请妥善保存此说明书供以后参照。 carrycot前,请仔 在您使用mima 细阅读本说明书,如果不按照说明 书可能会影响儿童安全。 警告! • 警告: 当儿童乘坐时,看护人不要离 开。 • 警告: 本产品只适用于不能独自坐 立,翻滚和不能自己抬高手和膝盖的 孩子。 • 警告: 本产品最大承重是9kg (20lbs)。 小孩最高身高是63cm 。 (25in) • 警告: 本产品适用年齡為0-6个月的 小孩使用。 • 警告: 使用前,请确认所有锁定装置 都已处于锁定状态。 • 亲爱的爸爸妈妈,爷爷奶奶及朋友们, 警告: 为了避免受伤,收合或展开本 产品时,请勿让小孩靠近。 carrycot成为你们美好家庭的 谢谢你们选择mima •...
  • Page 50 请远离火源,勿将本产品放置靠近明 火,加热装置,或其它强烈热源处。 • 请勿在推车手把,座椅上挂置重物, 这有可能会影响mima推车稳定性而 维护说明 造成产品倾覆。 • 请勿将本产品置于桌子、椅子等高于 • carrycot。 经常维护与擦拭mima 地面的平台上。 • 本产品上轻微的脏污可以用湿的抹布 • 在本产品中,小孩的头部切勿低于小 擦拭。切勿漂白。 孩的身体。 • 从海滩回来或淋雨后,可用柔软的吸 • 仅使用mima提供的垫子就可以了, 水布进行擦拭。 不要再增加任何垫子在mima carrycot • mima carrycot晾干前请勿折迭收起。 内。 mima carrycot和配件必须存放在干燥 • 孩子的安全是您的责任。 的地方。 • carrycot时,请勿乘载超过 使用mima 1个以上的孩子。 保证承诺...
  • Page 51 相关资讯 与零件费用。 此提篮符合执行标准GB14748-2006 所有产品的保修期并非全球保固,仅由该 产品购买所在地国家保修,不是由购买国 销售商资讯: 以外的国家。若提供在本国以外的购买收 上海哲雄母婴用品有限公司 据,无法享有保修期间的服务。其维修所 地址:上海市闵行区恒南路 产生的费用需由消费者承担。 为了使保修有效,您需要: 688弄11号1楼 1. 提供原始购买收据给零售商。 电话:021-60360288 2. 提供产品问题点详情给零售商。 邮编:201112 请注意: 保修权仅适用于原始购买者,不可以转 生产资讯: 移给被转让者。 产地:中国东莞 保修书只提供产品维修,不提供换货或 工厂:东莞爱迪日用制品有限公司 退款。 地址:东莞市清溪镇重河村 杨梅岗组石田路50号 以下情况,保修书将会失效: 电话:0769-87312399 • 产品已由第三方进行过改装或维修调 传真:0769-87316399 整。 • 由于维护和保养疏忽,产品被腐蚀或 锈蚀。 • 因不正确的使用或维修或其它因为使用 者的错误而导致的不良问题。...
  • Page 52 繁體中文 i 重要提示! 請妥善保存此說明書以供未來 參考。在使用mima carrycot前, 請仔細閱讀說明書。 i 警告! • 警告:請勿讓孩子獨處,隨時需有 成人看管。 • 警告:本產品只適用於不能獨自坐 立、翻滾和不能自己抬高手和膝蓋的 孩子。 • 警告:本產品最大承重是9kg 。 (20lbs) 小孩最高身高是63cm 。 (25in) • 警告:本產品適用年齡為0-6個月的小 孩使用。 • 警告:使用前,請確認所有鎖定裝置 都已處於鎖定狀態。 • 警告:為了避免受傷,在收合或展開 親愛的爸爸媽媽,爺爺奶奶及朋友們, 本產品時,請勿讓小孩靠近。 • 警告:在放置及或抱走小孩時,請 謝謝你們選擇mima carrycot成為你們家的一份 務必使用將刹車裝置鎖住。 子! • 警告:請勿讓兒童將本產品當作玩具...
  • Page 53 • mima carrycot只能和mima設計與銷 翻側並導致寶寶窒息。切勿將本產品 售的推車搭配使用。可掃描下方的QR 放在床和沙發及其他柔軟表面上。 code以獲得mima carrycot兼容的推車 • 請勿在推車手把、座椅上掛置重物, 型號。 這有可能會影響mima推車穩定性而造 成產品傾覆。 • 請勿將本產品置於桌子、椅子等高於 地面的平臺上。 • 在本產品中,小孩的頭部切勿低於小 孩的身體。 • 僅使用mima提供的墊子,不要再增加 任何墊子在mima carrycot內。 • 使用mima carrycot時,請勿乘載超過 1個以上的孩子。 維護說明 • 孩子的安全是您的責任。 經常維護與擦拭mima • carrycot。 • 為了安全起見,僅使用mima為本產品 • 提籃上輕微的髒污可以用濕的抹布 設計與銷售的配件和零件。 擦拭。切勿漂白。 • 如果發現產品有斷裂、撕裂、或零件...
  • Page 54 購買後,在保修期內,你的產品在正常 鏽蝕。 使用的情況下,若出現了任何材料或 • 因不正確的使用或維修或其它因為 其他生產製造問題,請與您的零售商 使用者的錯誤而導致的不良問題。 聯繫。 • 因意外事故,空運等運輸不當導致的 損壞。 保修條件 • 日常使用過程中造成的正常磨損。 自購買之日算起,保修期為2年。 • 因水洗、雨淋、或過度曝曬在陽光下 當保修期過了以後所維修的mima產品, 導致布料變色損壞。 您當地的授權經銷商可能會跟您收取人 • 超載造成的損壞(兒童或任何攜帶物品 工與零件費用。 超過最大重量限制)。 所有產品的保修期並非全球保固,僅由 該產品購買所在地國家保修,不是由 購買國以外的國家。若提供在本國以外 的購買收據,無法享有保修期間的服 務。其維修所產生的費用需由消費者 承擔。 為了使保修有效,您需要: 1. 提供原始購買收據給零售商。 2. 提供產品問題點詳情給零售商。 請注意: 保修權僅適用於原始購買者,不可以 轉移給被轉讓者。 保修書只提供產品維修,不提供換貨或 退款。...
  • Page 55 Дорогие родители, бабушки и дедушки, вес ребенка составляет 9 кг. друзья! Максимальный рост ребенка: 63 см. ВНИМАНИЕ! • Спасибо, что выбрали mima carrycot и сделали её Убедитесь, частью своей семьи! что все фиксирующие устройства задействованы. Мы тщательно разрабатываем и совершенствуем...
  • Page 56 • Не подкладывайте дополнительный своему ребёнку играть с этим изделием. ВНИМАНИЕ! матрас в колыбель, используйте только • Проверьте тот, который поставляется mima. перед использованием, что крепления • Никогда не размещайте в mima carrycot основы коляски, сиденья или более одного ребенка.
  • Page 57 • может использоваться mima carrycot только в сочетании с коляской класса Данное изделие отвечает всем mima. Чтобы узнать более подробную современным требованиям безопасности информацию, отсканируйте QR-код или и не имеет на момент продажи обратитесь к поставщику. производственных дефектов в конструкции...
  • Page 58 • Гарантия не действует в следующих случаях: • Если изделие был модифицировано или отремонтировано третьей стороной, не уполномоченной на это mima. • Коррозия или ржавчина из- за отсутствия технического обслуживания и ухода. • Данный дефект возникает из-за неправильной эксплуатации или...
  • Page 59 ‫עברית‬ !‫חשוב‬ ‫חשוב - שמור לשימוש עתידי - קרא‬ ‫בקפידה‬ ‫נא לקרוא אותן בעיון לפי השימוש‬ .mima carrycot !‫אזהרות‬ ‫אזהרה! אזהרה! לעולם אל תשאירו את‬ ‫ילדכם ללא השגחה‬ ‫אזהרה! גוף העגלה מתאים רק לילד‬ ‫שאינו מסוגל להתיישב ללא סיוע‬ ‫אזהרה! משקל מקסימלי לילד: 9 ק”ג‬...
  • Page 60 ‫קורוזיה או חלודה מופיעות עקב חוסר‬ ‫בלבד ממועד הרכישה‬ ‫תחזוקה וטיפול‬ ‫בתום תקופת האחריות, מרכז שירות‬ ‫הפגם נגרם משימוש או תחזוקה לא‬ ‫התיקונים המורשה של‬ mima ‫רשאי‬ ‫נאותים‬ ‫לגבות תשלום על תיקון עגלת‬ mima ‫פגם היה תוצאה של תאונה או נזק‬...
  • Page 61 ‫-בשילוב‬mima ‫לעולם אל תשתמשו בגוף העגלה על‬ ‫:שם היצרן‬ mima ‫מעמד‬ ‫:שם הדגם‬ mima carrycot ‫על ראש הילד בגוף העגלה תמיד להיות‬ ‫ארץ ייצור: סין‬ ‫גבוה מגופו‬ ‫היבואן: נובל אינפיניטי בע”מ ת.ד‬ ;‫אין להוסיף מזרן נוסף בגוף העגלה‬ ‫השתמשו רק במזרן המסופק על ידי‬...
  • Page 70 All rights reserved © 2022 Mima International Ltd.

Table of Contents