Page 1
user manual & warranty manual y garantía mode d’emploi et garantie manuale di istruzioni e garanzia manual de instruções e garantia gebruiksaanwijzing en garantie bedienungsanleitung und garantie uživatelská příruka a záruka instrukcja obsługi i gwarancja manuel ve garanti 메뉴얼 & 품질보증 使用说明书&保证承诺...
Page 3
..........109 your family! UNFOLDING creo ...........110 FOLDING creo ..........111 Our products are designed and developed with HOW TO CARRY creo ........113 great care for your own comfort and safety of your SEAT (AUTO FOLDING) ........113 mima creo. child. We hope you enjoy BUMPER BAR ..........114...
WHAT YOU GET Please make sure that you have received all the parts that are listed below. If anything is missing, please contact your retailer. 1 Chassis (with Basket) 1 Seat 1 Seat Pad 2 Front Wheels 1 Canopy 2 Shoulder Pads 2 Rear Wheels 1 Bumper Bar 1 Harness Straps...
Page 5
• A child’s safety is your responsibility. out. Always use the restraint system. • Only use accessories or replacement parts sold or approved by mima. • Use a harness as soon as the child can sit unaided. • Do not use the product in case of broken, •...
• For car seats used in conjunction with cloth. Do not use aggressive cleaners. the creo, the car seat does not replace • Wipe the product with a soft, absorbent a cot or a bed. Should the child need...
Page 7
• The warranty is not valid in the following circumstances: • The product has been modified or repaired by a third party not authorized by mima. • Corrosion or rust on the wheels and chassis due to extreme environmental conditions, including high humidity, salt spray, ice or snow or due to insufficient maintenance.
Page 8
QUITAR EL ASIENTO .........109 de su familia! ORIENTADO A LOS PADRES .......109 CÓMO DESPLEGAR creo ........110 El diseño y desarrollo de nuestros productos se PLEGADO creo ..........111 realizan con gran cuidado, teniendo en cuenta su CÓMO TRANSPORTAR creo...
Page 9
COMPONENTES Por favor, compruebe si ha recibido todos los componentes indicados a continuación. Si faltase alguno, póngase en contacto con su proveedor. 1 Chasis (con cesta) 1 Asiento 1 Almohadilla del asiento 2 Ruedas delanteras 1 Capota 2 Colchón 2 Ruedas traseras 1 Barra de seguridad 1 Arnés con almohadillas 1 Cojín para los pies...
Page 10
• Usar siempre el arnés. • Nunca deberá llevar más de un niño a la vez en el creo. • Usar un arnés tan pronto como el niño se pueda sentar por sí mismo. • La seguridad del niño es su responsabilidad.
EN1888-2:2018+A1:2022 y • Si las sillas de coche se usan en BS EN1888-2:2018+A1:2022. combinación con un creo, las mismas no se deben utilizar como el sustituto de una cuna o cama. Si su hijo debe dormir, CUIDADO Y MANTENIMIENTO deberá...
GARANTÍA centro de servicio técnico autorizado de mima. El periodo de garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra. Después de este • Las ruedas y el chasis presentan periodo de garantía, su centro autorizado...
Page 13
SANS SIÈGE ............109 PARENT FACING ..........109 Nous concevons et nous développons nos produits DÉPLIAGE DE creo ...........110 avec le plus grand soin, en veillant toujours à PLIAGE creo .............111 garantir le confort et la sécurité des utilisateurs COMMENT TRANSPORTER creo ....113...
ÉLÉMENTS FOURNIS Veuillez vous assurer que tous les éléments énumérés ci-dessous sont bien fournis. Si une pièce manque, veuillez prendre contact avec votre fournisseur. 1 Châssis (avec panier) 1 Siège 1 Coussin du siège 2 Roues avant 1 Capote 2 Épaulettes 2 Roues arrière 1 Barre de sécurité...
Page 15
• Utiliser un harnais dès que l’enfant peut tenir assis tout seul. • Ne transportez jamais plus d’un enfant à la fois dans creo. • Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du siège-auto • La sécurité de l’enfant relève de votre sont correctement enclenchés avant...
à colis ou est utilisé alors qu’il n’y a pas • Le tissu peut se décolorer sous l’effet du d’endroit prévupour en avoir un. soleil. creo • Utilisez toujours la sangle d’entrejambe • Ne pas exposer à des températures en combinaison avec les ceintures extrêmes.
• En cas de corrosion ou de rouille sur main-d’œuvre de votre produit mima. les roues et le châssis dues à des conditions climatiques extrêmes, y Les garanties de produit ne seront pas compris en cas d’humidité...
Page 18
• En cas de dégât résultant d’un accident ou d’un dommage pendant le transport. • Il faut s’attendre à une usure normale suite à un usage quotidien du produit. • Le tissu peut subir une décoloration ou des dommages en raison du lavage ou l’exposition à...
Page 19
I nostri prodotti sono progettati e sviluppati con APERTURA creo ..........110 grande attenzione al comfort e alla sicurezza, sia CHIUSURA creo ..........111 vostra che del bambino. Ci auguriamo che mima COME TRASPORTARE creo .......113 creo soddisfi le vostre esigenze! SEGGIOLINO (PIEGATURA AUTOMATICA) ..113 MANIGLIONE DI SICUREZZA ......114...
COMPONENTI DELL’ ARTICOLO Si raccomanda di verificare se avete ricevuto tutte le componenti di seguito elencate. Se manca qualcosa, ti preghiamo di contattare il rivenditore. 1 Telaio (con cestino) 1 Seggiolino 1 Imbottitura 2 Ruote anteriori 1 Capotta 2 Spalline 2 Ruote posteriori 1 Barra di sicurezza 1 Cinture di sicurezza...
Page 21
• I pesi attaccati all’impugnatura schienale o ai lati, influisce sulla stabilità pregiudicano la stabilità del passeggino. del passeggino creo. Non fissarvi borse a rete o borse simili. • Usa sempre le cinture di sicurezza. • Tenere le dita del tuo bambino lontane •...
• Esegui frequentemente la manutenzione culla o il lettino. Se il bambino ha bisogno e la pulizia di creo. di dormire, deve essere posto in una • Pulire il telaio, la seduta, la capottina carrozzina, culla o lettino adatto.
• Il prodotto è stato modificato o riparato da parti terze non autorizzate La garanzia è valida 24 mesi a partire dalla da mima. data di acquisto. Trascorso il periodo di • Corrosione o ruggine di ruote e telaio a...
Page 24
DESDOBRAR O creo ..........110 Projetamos e desenvolvemos nossos produtos DOBRAR O creo ..........111 cuidadosamente, tendo em mente o conforto e COMO TRANSPORTAR O creo ......113 segurança para si e seu filho. Esperamos que goste ASSENTO (DOBRÁVEL AUTOMÁTICO) ..113 de usar o mima creo.
Page 25
COMPONENTES Favor verificar se tem todas as peças listadas abaixo. Se estiver a faltar alguma coisa, favor entrar em contacto com o revendedor. 1 Chassis (com cesta) 1 Assento 1 Almofada de assento 2 Rodas dianteiras 1 Capota 2 Almofadas de ombros 2 Rodas traseiras 1 Barra de segurança 1 Cinto de segurança...
Page 26
• Não transporte mais do que 1 criança no o seu filho estiver no assento. de cada vez. creo • Utilize sempre o cinto de segurança a • A segurança do seu filho é partir do momento em que o seu filho se responsabilidade sua.
• Faça a manutenção, limpe e verifique segurança EN1888-2:2018+A1:2022 e regularmente para garantir BS EN1888-2:2018+A1:2022. creo que funciona adequadamente e com segurança. CUIDADOS E MANUTENÇÃO • No caso em que utilize os assentos de viatura em conjugação com o creo •...
• Se o defeito for causado por uso ou manutenção inadequada ou devido a Nenhuma das garantias será válida se for outros fatos considerados como sendo apresentada a um comerciante fora do país...
Page 29
UITVOUWEN ...........110 Bij de ontwikkeling van dit product heeft de OPVOUWEN creo ...........111 veiligheid, het comfort en gebruiksgemak van u en HOE creo DRAGEN .........113 uw kind steeds voorop gestaan. Wij hopen dat u ZITJE (AUTOMATISCH INKLAPBAAR) ....113 mima creo.
WAT U ONTVANGT Controleer of alle onderstaande onderdelen meegeleverd zijn. Neem contact op met uw leverancier indien een onderdeel ontbreekt. 1 Chassis (met mandje) 1 Zitje 1 Zitkussen 2 Voorwielen 1 Zonnekap 2 Schouderpads 2 Achterwielen 1 Veiligheidsbeugel 1 Veiligheidsharnas 1 Voetenkussen 1 Afdekking van de mandjes achter 1 Regenhoes...
Page 31
• Gebruik uitsluitend accessoires of kinderwagenzitje, of het autostoeltje goed reserveonderdelen die geleverd of goedgekeurd zijn door mima. vast zit op het kinderwagenchassis. • Gebruik het product niet indien het • Dit product is niet geschikt om mee hard te product niet compleet, beschadigd of lopen of te skeeleren.
(vooral op gladde vloeren zoals parket, laminaat en • Controleer uw wandelwagen regelmatig linoleum). creo zodat u er zeker van bent dat uw goed en veilig functioneert. Onderhoud • Getest en goedgekeurd onder de wagen goed en maak hem regelmatig EN1888-2:2018+A1:2022 en schoon.
Page 33
• De garantie is in de volgende De garantieperiode is 24 maanden vanaf de omstandigheden niet van toepassing: datum van aankoop. Na de garantieperiode mima kan het zijn dat uw geautorizeerde • Het product is gemodificeerd of service centre een vergoeding in rekening gerepareerd door derden.
Page 34
• De stof kan verkleuren of beschadigen door wassen of bovenmatige blootstelling aan zonlicht. • Het defect is ontstaan door overbelasting (van maximaal gewicht voor kind en boodschappen/artikelen).
Page 35
Produkt so sicher ZUSAMMENKLAPPEN DES creo ......111 und bequem wie möglich für Ihr Kind und so praktisch WIE MAN DEN creo TRÄGT ......113 wie möglich für Sie selbst zu machen. Wir hoffen SITZWINKELS (AUTOMATISCHES FALTEN) ..113...
Page 36
PRODUKTÜBERSICHT Bitte vergewissern Sie sich, dass alle unten aufgeführten Teile enthalten sind. Sollte etwas fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. 1 Gestell (mit Korb) 1 Sportwagensitz 1 Sitzeinlage 2 Vorderräder 1 Verdeck 2 Schulterpolster 2 Hinterräder 1 Sicherheitsbügel 1 Sicherheitsgurt 1 Fusspolster 1 Hintere Korbabdeckung...
Page 37
Einheit an Stabilität • Jedes am Griff, an der Rückenlehne oder einbüßt. an den Seiten angebrachte Gewicht • Halten sie die finger ihres kindes von beeinflusst die Stabilität des creo. beweglichen teilen fern, während sie die...
Page 38
• Der Stoff kann durch Sonnenlicht • Aktivieren Sie immer die Feststellbremse ausbleichen. auf dem Fahrgestell, wenn Sie stillstehen • Setzen Sie creo nicht extremen oder das Kind in den Kinderwagen Temperaturen aus. setzen oder aus dem Kinderwagen • Die Räder können auf manchen Böden herausnehmen.
Kaufdatum. Nach der Garantiezeit kann Ihr • Das Produkt wurde von einem durch autorisiertes mima-Reparaturzentrum für mima nicht berechtigten Dritten Reparaturen an Ihrem mima-Produkt eine verändert oder repariert. Gebühr für Ersatzteile und Arbeitszeit verlangen. • Korrosion oder Rostbildung an Rädern...
Page 40
verursacht, der auf falsches Verhalten des Benutzers und insbesondere auf die Missachtung der in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Benutzungshinweise zurückzuführen ist. • Der Fehler ist infolge eines Unfalls oder eines Transportschadens z. B. durch eine Fluggesellschaft entstanden. • Bei täglichem Gebrauch dieses Produktes ist eine normale Abnutzung zu erwarten.
Page 41
Děkujeme vám, že jste si do vaší rodiny vybrali ROZLOŽENÍ creo ..........110 kočárek mima. SKLÁDÁNÍ creo ..........111 Při navrhování našich výrobků jsme mysleli JAK NOSIT creo ..........113 především na pohodlí a bezpečí vás a vašeho dítěte. SEDÁKU (AUTO FOLDING) ......113 Doufáme, že při používání kočárku mima creo BEZPEČNOSTNÍ...
OBSAH BALENÍ Zkontrolujte si prosím seznam dílů dle níže uvedeného seznamu. V případě, že kterýkoli díl chybí, kontaktujte prosím prodejce. 1 Podvozek (s koše) 1 Sedák 1 Sedací podložka 2 Přední kola 1 Stříška 2 Ramenní vycpávky 2 Zadní kola 1 Bezpečnostní...
Page 43
části, nepoužívejte jej. připevňovací zařízení lůžka nebo sedačky • Jakákoli zátěž připevněná na rukojeť, nebo autosedačky správně zaklesnuta. opěrku nebo strany ovlivní stabilitu creo. • Tento výrobek není vhodný pro běhání • Vždy používejte mezinožní popruh v nebo jízdu na bruslích.
PÉČE A ÚDRŽBA postýlku. Pokud by dítě bylo unavené, mělo by být umístěno do vhodného • creo pravidelně udržujte a čistete. kočárku nebo postýlky. • Rám, sedadlo, stříšku a nákupní košík • Nepoužívejte bezpečností tyč jako čistěte pravidelně pomocí vlhkého držadlo na přenášení.
Tato záruka je poskytovaná • V případě koroze a rzi z důvodu navíc a neovlivňuje vaše zákonná práva. nedostatečné údržby. • V případě vady způsobené nesprávným PODMÍNKY ZÁRUKY použitím nebo údržbou.
Page 46
Waszej rodziny! SKŁADANIE creo ..........110 Projektując i rozwijając nasze produkty, mamy na ROZKŁADANIE creo ..........111 uwadze przede wszystkim komfort i bezpieczeństwo JAK PRZEWOZIĆ creo ........113 Was i Waszych pociech. Mamy nadzieję, że użytkow- SIEDZENIE (AUTOMATYCZNE SKŁADANIE) ..113 anie wózka mima creo okaże się, dla Was fascynują-...
Page 47
ZESTAW STARTOWY Upewnij się, że otrzymałeś wszystkie części, które są wymienione poniżej. W razie braku którejś z nich, skontaktuj się ze swoim sprzedawcą. 1 Stelaż (with kosza) 1 Siedzisko 1 Wkładka 2 Przednie koła 1 Budka 2 Podkładki na ramiona 2 Tylne koła 1 Pałąk zabezpieczający 1 Szelki bezpieczeństwa...
Page 48
• Korzystaj tylko z akcesoriów i części wózka i mogą zachwiać jego równowagę. zamiennych zatwierdzonych przez mima. • Podczas dostosowywania położenia • Nie korzystaj z wyrobu, jeżeli któryś z budki należy zadbać o to, by palce dzieci jego elementów jest zniszczony lub go...
Page 49
• Należy korzystać z systemu parkowania podczas wsadzania i wysadzania dzieci. • Nigdy nie podnoś wózka creo, nie Zawsze, nawet podczas krótkiego wchodź z nim na schody oraz schody postoju wózka i bez względu na to, czy ruchome, kiedy dziecko jest w środku -...
EN1888-2:2018+A1:2022 • Po użytkowaniu w deszczu, śniegu lub po i BS EN1888-2:2018+A1:2022. wyjściu na plażę, przetrzyj produkt miękką, chłonną ściereczką. creo • Przechowuj i akcesoria w suchym GWARANCJA miejscu. Jeśli są mokre, pozostaw rozłożone do wyschnięcia. Gwarantujemy, że produkt odpowiada wszystkim standardom i normom bezpieczeństwa, a w szasie zakupu...
Page 51
Gwarancja jest ważna tylko w przypadku: • Zużycia lub podarcia materiału będących wynikiem codziennego użycia 1. W przypadku reklamacji dostarcz produktu. swojemu sprzedawcy oryginał paragonu potwierdzającego zakup produktu. • Odbarwień lub zniszczeń materiału 2. W przypadku reklamacji dostarcz spowodowanych: praniem, deszczem swojemu sprzedawcy dokładny opis lub ekspansją...
Page 52
OTURMA ÜNITESINI ÇIKARTIN ....109 er,büyük babalar ve arkadaşlar: EBEVEYN KARŞIDA .........109 creo KATLAMA ..........110 mima’yi seçtiğiniz ve ailenizin bir parçası haline creo AÇILMASI ..........111 getirdiğiniz için teşekkür ederiz! creo NASIL TAŞINIR ........113 Ürünlerimiz çocuğunuzun konforu ve güvenliği için KOLTUK (OTOMATIK KATLAMA) ....113...
Page 53
İÇİNDE NELER VAR? Lütfen aşağıda listelenen tüm parçaları aldığınızdan emin olun. Eksik bir parça varsa, lütfen satıcınıza başvurun. 1 Şase (Sepetli) 1 Oturma ünitesi 1 Koltuk yastiği 2 Ön tekerlek 1 Kanopi 2 Omuz pedleri 2 Arka tekerlek 1 Güvenlik çubuğu 1 Emniyet kemerli 1 Ayak yastiği 1 Arka sepet kapağı...
Page 54
iUYARI! arabasını katlarken parmaklarının katlanır mekanizmadan uzak olduğundan emin • Asla çocuğunuzu gözetimsiz bırakmayın. olun. • Kullanmadan önce tüm kilitleme • Bu ürün, doğumdan 22 kg’a veya 4 mekanizmalarının bağlı olduğundan emin yaşına kadar olan çocuklar için uygundur olun. (hangisi önce gelirse). •...
• Gevşeyen vidalar, eskimiş parçalar, yırtık bir ısı kaynağının yakınında park etmeyin. malzeme ya da sökülmüş dikiş olup • Lastikler bazı yüzeylerde (parke gibi olmadığını belirlemek için creo ara sıra pürüzsüz zeminlerde) iz bırakabilir. kontrol edin. Gerek duyduğunuzda ilgili • Şu standartlara uygun olarak imal parçaları...
Page 56
(kullanım • Garanti aşağıdaki durumlarda geçerli değildir: kılavuzunda açıklandığı gibi normal kullanımda • Ürün, mima tarafından olduğu gibi) üretim ve / veya malzeme kusurları yetkilendirilmemiş bir üçüncü şahıs varsa, lütfen satıcınıza başvurun. tarafından değiştirildi veya onarıldıysa.
Page 57
..........107 안전벨트 버클 ..........107 안전벨트 단계 Dear parents, grandparents, and friends, ..........108 캐노피 위치 ...........109 시트 탈착 mima creo / 미마 크레오 유모차를 구매해주셔서 감사합 ............109 마주보기 니다..........110 크레오 접기 mima 는 여러분의 가족과 아이를 위해 안락함과 안전을 최...
Page 58
상품구성 mima creo / 미마 크레오의 기본 구성품 관련 아래 리스트의 모든 부품이 있는지 확인하십시오. 만약 빠진 부품이 있으면 판매처에 문의하시기 바랍니다. 프레임(바스켓 포함) 시트 시트패드 앞바퀴 캐노피 어깨패드 뒷바퀴 안전바 안전벨트 발쿠션 뒷바스켓 커버 레인커버 캐노피 각도조절장치 핸들바 높이조절장치...
Page 59
IMPORTANT! • 아이가 타고 있을 때에는 절대로 유모차를 접거나 펴지 마십시오. creo • 를 사용하시기 전에 반드시 지시사항을 • 유모차를 접거나 펼칠 때에는 유모차 주위에 주의 깊게 읽고 사용하시기 바랍니다. 본사용 유아가 접근하지 않도록 하십시오. 설명서의 내용에 따르지 않으면 아이의 안전에...
Page 60
• 패브릭은 햇빛에 색이 변색될 수 있습니다. 상태를 보존하기 위하여 깨끗하게 사용하여 주십시오. creo • 안전을 위하여 유모차의 액세서리나 교체 creo • 아이가 유모차에 탑승한 상태에서는 부품은 미마 정품만을 사용하십시오. 에스컬레이터나 계단을 절대로 이용하시지 • 아이가 본 제품을 갖고 놀지 않도록 하십시오.
지속적인 사용에 따라 윤활제를 필요로 하는 부분에는 사용자의 판단에 따라 적당량을 사용하여 주십시오. WARNING / 경고 바퀴 이외의 타 부분에는 가급적 삼가하여 주시고 mima creo • 아이의 안전을 위해 / 미마 크레오의 공식 A/S를 통하여 관리하여 주십시오. 바퀴, 브레이크, 시트벨트 및 각종 안전장치...
Page 62
보증합니다. 품질보증은 구입일로부터 12개월간의 일부 부품은 품질 보증 외 상품으로 아래의 보증 외 보증기간이 적용됩니다. 사항 항목을 참조하여 주십시오. 플라스틱 부품 및 각종 금속부품은 구입일로부터 12개월간의 보증기간이 적용되며 시트, 시트패드, 보증을 위한 필수 조건 각종 패드 등 일상적인 사용에 따른 부품의 마모 및 1) 공식...
Page 63
• 유모차에 어린이를 태운 상태로 들거나 명 이상의 아기 또는 15kg이상의 아기를 탑승하여 과다 적재로 인해 발생한 파손 이동하지 마십시오. 9) 사용자 또는 제3자의 의류 지퍼, 단추 또는 기타 • 안전벨트를 채울 때는 아이가 빠져나오지 외부 물체로 인한 제품의 파손 못하도록...
Page 73
своей семьи! РАСКЛАДЫВАНИЕ creo ........110 Мы тщательно разрабатываем и совершенствуем СКЛАДЫВАНИЕ creo ........111 нашупродукцию, думая о комфорте и КАК ПЕРЕНОСИТЬ creo ........113 безопасности вас и вашего ребёнка. Надеемся, СИДЕНЬЯ (АВТОМАТИЧЕСКОЕ СКЛАДЫВАНИЕ) ...113 что вы будете получать удовольствие от ЗАЩИТНЫЙ БАМПЕР...
Page 74
ЧТО ВЫ ПОЛУЧАЕТЕ Пожалуйста, проверьте, все ли детали, перечисленные ниже, в наличии. Если какой-либо детали не хватает, пожалуйста, свяжитесь с поставщиком. 1 Шасси (с корзиной) 1 Сиденье 1 Вкладыш в кресло 2 Передних Колеса 1 Навес 2 Накладки на плечи 2 Задних...
Page 75
• Любой груз, размещённый на ручке, • Держите пальцы вашего ребенка спинке или по бокам коляски, влияет вдали от движущихся частей при на устойчивость creo. регулировке тента. • Всегда используйте паховый ремень в • Прогулочная коляска, комбинации с поясными и плечевыми...
кровать. Если вашему ребенку нужно поспать, поместите его в подходящую • Как можно чаще очищайте и коляску, колыбель или кровать. проводите обслуживание creo. • Не используйте защитную дугу как • Регулярно очищайте раму, сиденье, ручку для переноски. капюшон и корзину для покупок, •...
• Гарантия не действует в следующих гарантийного срока, уполномоченный случаях: сервисный центр по ремонту колясок • Если изделие был модифицировано mima может взимать плату за запчасти и или отремонтировано третьей за осуществление ремонта вашей коляски стороной, не уполномоченной на это...
Page 78
вине пользователя, в частности, из-за несоблюдения инструкций по использованию, описанных в руководстве по эксплуатации. • Если дефект был вызван дорожно- транспортным происшествием или при транспортировке авиа- и прочим транспортом. • Если дефект появился из- за естественного износа при повседневном пользовании Данным изделием.
Page 79
املنتج الذي اشرتيته يرجى التأكد من استالمك لجميع األج ز اء املذكورة أدناه. إذا كان هناك يشء مفقود، يرجى .االتصال ببائع التجزئة الخاص بك التغليف الثالث التغليف الثاين التغليف األول وسادة مقعد مقعد هيكل وسائد الكتف الغطاء العلوي عجلة أمامية ح...
Page 81
العناية والصيانة :يرجى االنتباه ملا ييل يغطي الضامن فقط املالك األصيل للمنتج وال ميكن نقله إىل أي مالك .حافظ عىل املنتج ونظفه بشكل متكرر ● ● .الحق نظف الهيكل واملقعد والغطاء وسلة التسوق بانتظام باستخدام قطعة ● .مينح الضامن املالك حق إصالح املنتج وليس استبداله أو اسرتداد مثنه .قامش...
Page 82
!تحذي ر ات ال تستخدم املنتج يف حالة وجود أج ز اء مكسورة أو ممزقة أو مفقودة يؤثر أي حمل متصل باملقبض أو مسند الظهر أو الجوانب عىل ثبات ال ترتك الطفل أب د ً ا دون رقابة املنتج تأكد من تشغيل جميع أجهزة القفل قبل االستخدام استخدم...
Page 87
MEMBUKA LIPATAN creo ......110 bagian dari keluarga Anda! MELIPAT creo ..........111 Produk kami dirancang dan dikembangkan dengan per- BAGAIMANA CARA MEMBAWA creo ..113 hatikan utama pada kenyamanan Anda dan keselamatan KURSI (AUTO FOLDING) ........113 anak Anda. PALANG PENGAMAN ........114...
APA YANG ANDA DAPATKAN Harap pastikan bahwa Anda telah menerima semua bagian yang terdaftar di bawah ini. Jika ada yang hilang, mohon hubungi pengecer Anda. 1 Kerangka sasis (dengan Keranjang) 1 Kursi 1 Tempat Duduk 2 Roda depan 1 Kanopi 2 Pelindung Bahu 2 Roda belakang 1 Bar pengaman...
Page 89
• Kursi dorong yang dirancang untuk dengan baik. digunakan sejak lahir harus • Untuk car seat yang digunakan terkait merekomendasikan penggunaan posisi dengan creo, car seat tidak dapat cliganti paling rebah untuk bayi yang baru lahir. kasur atau ranjang bayi. Jika anak Anda • creo...
Produk anda sesuai standard keamanan yang berlaku dan bergaransi bahwa produk anda matahari. bebas dari cacat produksi baik yang • Jauhkan creo dari api terbuka, diakibatkan oleh proses pengerjaan maupun penghangat, dan sumber panas kuat material, pada saat pemesanan. yang lainnya.
Page 91
• Garansi tidak berlaku apabila : • Produk yang dibeli telah di modifikasi atau di perbaiki oleh orang ketiga selain pusat service yang di akui oleh mima. • Terjadi korosif atau karat pada roda dan sasis yang diakibatkan oleh kondisi lingkungan, termasuk kelembaban...
Page 94
העגלה תהפוך ללא יציבה במקרה של חריגה .מהעומס המומלץ של היצרן העגלה תהיה לא יציבה אם נעשה שימוש בשקית .או מתלה חבילות השתמש תמיד ברצועת המפשעה בשילוב עם .חגורות המותניים והכתפיים יש להפעיל את הבלם בעת הושבת הילד בעגלה .או בעת הוצאתו ממנה יש...
Page 95
חשוב! יש לקרוא בקפידה ולשמור לשימוש עתידי . אזהרה: אין להשאיר את הילד ללא השגחה אזהרה: יש לוודא שכל התקני הנעילה במצב .עול לפני השימוש אזהרה: למניעת פציעה יש להרחיק את הילד .בעת פתיחה או קיפול של העגלה . אזהרה: אין לאפשר לילד לשחק במוצר זה .
Page 96
עבור ילודים יש להשתמש במושב כאשר משענת המושב בתנוחת שכיבה מירבית. אין להוסיף .מזרון מעבר למזרון המסופק עם העגלה למניעת פציעה יש להרחיק את הילד בעת .פתיחה או קיפול של העגלה עגלה זו נועדה לילדים שגילם מגיל לידה ומשקלם .עד 22 ק”ג או 4 שנים מה שמגיע קודם יש...
Page 97
ושאינו יכול להתרומם על ידיו ועל ברכיו. משקל מרבי לילד: 9 קילוגרם. בעת השימוש, יש להשאיר את ידיות הנשיאה מחוץ למרכב השכיבה .אל תשתמש בפגוש כידית נשיאה לעולם אל תרים את העגלה או תשתמש במדרגות נעות או במדרגות כשהילד עדיין .בפנים...
Page 98
פגם היה תוצאה של תאונה או נזק שנגרם על ידי האחריות תקפה למשך 42 חודשים בלבד ממועד חברת תעופה או חברת הובלות הרכישה בתום תקופת האחריות, מרכז שירות התיקונים ג ַ ם mima המורשה של רשאי לגבות תשלום על mima תיקון עגלת שלכם בגין חלקים ועבודה...
GETTING STARTED PRIMEROS PASOS PREMIÈRES ÉTAPES PRIMI PASSI COMO COMEÇAR BEGINNEN IN BETRIEB NEHMEN MONTÁŽ POCZĄTEK MONTAŻU BAŞLANGIÇ 유모차 사용을 위한 준비 使用安装 使用安裝 С ЧЕГО НАЧАТЬ البدء เริ ่ ม ต้ น ใช้ ง าน LANGKAH PERTAMA...
Page 105
FEATURES CARACTERÍSTICAS CARACTÉRISTIQUES SPECIFICHE CARACTERÍSTICAS KENMERKEN AUSSTATTUNG FUNKCE WYPOSAŻENIE ÖZELLİKLER 특징 功能 功能 ОСОБЕННОСТИ الخصائص คุ ณ สมบั ต ิ FITUR מאפיינים...
Need help?
Do you have a question about the CREO and is the answer not in the manual?
Questions and answers