BRUUDT D-4000 Installation Instructions And Safety Information

License plate holder for the ducati panigale 899, panigale 959, panigale 1199, panigale 1299
Hide thumbs Also See for D-4000:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Bertus Verwoerd
BRUUDT CNC Machined Special Parts
Königsfelderstrasse 24
49824 Ringe
Deutschland
Telefon: 05944 599 406
E-Mail: info@BRUUDT.de
Anbauanleitung/Sicherheitshinweise .............................................................................. 2
Installation Instructions/Safety Instructions ................................................................... 3
Instructions d'installation/consignes de sécurité .. Fehler! Textmarke nicht definiert.
Installatie-instructies/veiligheidsinstructies .................................................................. 33
Monteringsvejledning/sikkerhedsvejledning ................................................................ 43
Istruzioni di installazione/istruzioni di sicurezza ......................................................... 53
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the D-4000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BRUUDT D-4000

  • Page 1: Table Of Contents

    Bertus Verwoerd BRUUDT CNC Machined Special Parts Königsfelderstrasse 24 49824 Ringe Deutschland Telefon: 05944 599 406 E-Mail: info@BRUUDT.de Anbauanleitung/Sicherheitshinweise ................2 Installation Instructions/Safety Instructions ..............3 Instructions d'installation/consignes de sécurité .. Fehler! Textmarke nicht definiert. Installatie-instructies/veiligheidsinstructies ..............33 Monteringsvejledning/sikkerhedsvejledning ..............43...
  • Page 2: Anbauanleitung/Sicherheitshinweise

    Fahrzeug verursachen und zum Erlöschen der Gewährleistungsansprüche führen. Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden auf Grund von unsachgemäßer Montage dieses BRUUDT Kennzeichenhalters. Eine nicht sachgemäße Verwendung dieses Produktes kann die Fahrsicherheit beeinträchtigen. Das eigenmächtige Nachbearbeiten und/oder Verändern des Produktes kann zum Versagen der Funktion führen und ist nicht gestattet.
  • Page 3 Stellen Sie sicher, dass alle Teile der Stückliste vorhanden und nicht Beschädigt sind. Lieferumfang: 1: Vormontierte Kennzeichenhalter mit Blinker Halter für Original Blinker. Blinker Halter für mini Blinker 3: T-Blech 4: zwei Buschen aus Aluminium 19mm 5: zwei Buschen aus Aluminium 17mm 6: Zwei M4 Senkkopfschrauben 7: drei Schrauben, Mutter und Unterlegscheiben für T-Blech...
  • Page 4 Trennen Sie die drei Stecker, wie auf dem untenstehenden Bild dargestellt Schritt 3: Entfernen Sie die Schrauben mit den roten Pfeilen, um das Teil auseinanderzunehmen und die Kennzeichenbeleuchtung und Blinker zu demontieren.
  • Page 5 Schritt 4: Die Blinkerhalterung für die Original-Blinker besteht aus zwei Teilen. Demontieren Sie zunächst das untere Teil, um die Blinker einfacher zu montieren, wie in den untenstehenden Bildern dargestellt.
  • Page 7 Schritt 5: Verlegen Sie die Original-Kennzeichenbeleuchtung mit dem Kabel wie auf dem untenstehenden Bild dargestellt. Schrauben Sie die Kennzeichenbeleuchtung mit den zwei mitgelieferten M4-Schrauben fest. (4 Nm)
  • Page 8 Schritt 6: Schließen Sie Blinker und Kennzeichenbeleuchtung wieder an. Falten Sie die Kabel so, dass sie ordentlich unter dem Kennzeichenhalter liegen und gut geschützt sind. Achten Sie darauf, dass keine Kabel herausragen, beschädigt oder eingeklemmt werden. Verlegen Sie die Kabel so, dass sie sicher und geschützt unter dem Kennzeichenhalter liegen.
  • Page 9 Schritt 8: Stellen Sie den Neigungswinkel von 30 Grad (Laut dem Gesetzgeber Ihres Landes.) (Wie unten abgebildet.) ein. Achtung. Dieser Kennzeichenhalter ist sehr kurz. Das bedeutet, dass er nicht für jede Kennzeichenplatte geeignet ist. Wenn Ihre Kennzeichenplatte höher als 140 mm ist, ist dieser Kennzeichenhalter nicht geeignet. Es besteht dann die Gefahr, dass der Hinterreifen während des tiefen Einfederns den Reflektor berührt, was zu Schäden führen kann.
  • Page 10 Schritt 9: Achtung: Die Kennzeichenplatte (2 in der untenstehenden Abbildung) muss später so montiert werden, dass sie so hoch wie möglich auf der Grundplatte (1 in der untenstehenden Abbildung) anliegt, ohne das Anbauteil (3 in der untenstehenden Abbildung) zu berühren. Halten Sie zwischen den Teilen 2 und 3 etwa 1 mm Abstand. Achtung: Zwischen dem Reflektor und dem Kennzeichen darf höchstens 1 mm Abstand sein.
  • Page 11 Umweltinformation: Dieser Artikel darf nicht am Ende seiner Lebensdauer mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über Firma BRUUDT, Bertus Verwoerd, Königsfelderstrasse 24, 49824 Ringe, Tel.: +49 (0) 5944 599 406; E-Mail: info@bruudt.de oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsyteme erfolgen.
  • Page 12: General Information

    No liability is accepted for consequential damage. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper installation of this BRUUDT license plate holder. Improper use of this product can impair driving safety. Unauthorized reworking and/or modification of the product can lead to functional failure and is not permitted. Structural changes to the parts are not permitted and will result in loss of liability and warranty claims.
  • Page 13 Make sure that all parts in the parts list are present and not damaged . Scope of delivery: 1: Pre-assembled license plate holder with indicator holder for original indicators. Indicator holder for mini indicators 3: T-plate 4: two bushings made of aluminum 19mm5: two bushings made of aluminum 17mm6: Two M4 countersunk screws...
  • Page 14 Disconnect the three plugs as shown in the picture below Step 3: Remove the screws with the red arrows to disassemble the part and remove the license plate light and indicators.
  • Page 15 Step 4: The indicator bracket for the original indicators consists of two parts. First, dismantle the lower part to mount the indicators more easily, as shown in the pictures below.
  • Page 17 Step 5: Route the original license plate light with the cable as shown in the picture below. Screw the license plate light tight using the two M4 screws provided. (4 Nm )
  • Page 18 Step 6: Reconnect the indicators and license plate light. Fold the cables so that they are neatly laid under the license plate holder and well protected. Make sure that no cables protrude, are damaged or pinched. Route the cables so that they are safe and protected under the license plate holder.
  • Page 19 Step 8: Adjust the tilt angle of 30 degrees (According to your country's law.) (As shown below.). Danger. This license plate holder is very short. This means that it is not suitable for every license plate. If your license plate is higher than 140 mm, this license plate holder is not suitable. There is then a risk that the rear tire will touch the reflector during deep compression , which can cause damage.
  • Page 20 Step 9: Attention : the license plate (2 in the image below) must later be mounted so that it rests as high as possible on the base plate (1 in the image below) without touching the attachment (3 in the image below). Keep a distance of about 1 mm between parts 2 and 3.
  • Page 21 Environmental information: This article must not be disposed of with household waste at the end of its life. Disposal can be made via BRUUDT, Bertus Verwoerd, Königsfelderstrasse 24, 49824 Ringe, Tel.: +49 (0) 5944 599 406; E-mail: info@bruudt.de or locally available return...
  • Page 22: Informations Générales

    Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages dus à une mauvaise installation de ce support de plaque d'immatriculation BRUUDT. Une mauvaise utilisation de ce produit peut nuire à la sécurité de conduite. Toute transformation et/ou modification non autorisée du produit peut entraîner une défaillance fonctionnelle et n'est pas autorisée.
  • Page 23 Assurez-vous que toutes les parties de la liste des pièces sont présentes et non endommagées . Contenu de la livraison : 1 : Support de plaque d'immatriculation pré-assemblé avec support de clignotant pour clignotants d'origine. Support de clignotant pour mini clignotants 3 : Plaque en T 4 : deux douilles en aluminium 19 mm5 :...
  • Page 24 Débranchez les trois connecteurs comme indiqué dans l'image ci-dessous Étape 3 : Retirez les vis avec les flèches rouges pour démonter la pièce et retirez l'éclairage de plaque d'immatriculation et les clignotants.
  • Page 25 Étape 4 : Le support de clignotants pour les clignotants d'origine se compose de deux parties. Tout d'abord, démontez la partie inférieure pour faciliter l'installation des clignotants, comme le montrent les images ci-dessous.
  • Page 27 Étape 5 : Posez l'éclairage de plaque d'immatriculation d'origine avec le câble comme indiqué sur l'image ci-dessous. Vissez l'éclairage de plaque d'immatriculation avec les deux vis M4 fournies. ( 4Nm )
  • Page 28 Étape 6 : Rebranchez les clignotants et les feux de plaque d'immatriculation. Pliez les câbles de manière à ce qu'ils reposent proprement sous le support de plaque d'immatriculation et soient bien protégés. Assurez-vous qu'aucun câble ne dépasse, ne soit endommagé ou pincé. Posez les câbles de manière à...
  • Page 29 Étape 8 : Ajustez l'angle d'inclinaison de 30 degrés (selon la loi de votre pays.) (Comme indiqué ci-dessous.). Danger. Ce support de plaque d'immatriculation est très court. Cela signifie qu'il ne convient pas à toutes les plaques d'immatriculation. Si votre plaque d'immatriculation est supérieure à 140 mm, ce support de plaque d'immatriculation ne convient pas.
  • Page 30 Etape 9 : Attention : La plaque d'immatriculation (2 dans la figure ci-dessous) doit ensuite être montée de manière à ce qu'elle repose le plus haut possible sur la plaque de base (1 dans la figure ci-dessous) sans toucher la fixation (3 dans la figure ci-dessous). . Laissez un espace d'environ 1 mm entre les pièces 2 et 3.
  • Page 31 Informations environnementales : Cet article ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères en fin de vie. L'élimination peut être effectuée via BRUUDT, Bertus Verwoerd, Königsfelderstrasse 24, 49824 Ringe, Tél. : +49 (0) 5944 599 406 ; E-mail : info@bruudt.de ou systèmes de...
  • Page 32: Algemene Informatie

    De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onvakkundige montage van deze BRUUDT kentekenplaathouder. Onjuist gebruik van dit product kan de rijveiligheid in gevaar brengen. Ongeautoriseerde bewerking en/of wijziging van het product kan leiden tot functionele uitval en is niet toegestaan.
  • Page 33 Zorg ervoor dat alle onderdelen van de onderdelenlijst aanwezig en niet beschadigd zijn . Leveringsomvang: 1: Voorgemonteerde kentekenplaathouder met knipperlichthouder voor originele knipperlichten. Indicatorhouder voor mini- knipperlichten 3: T-plaat 4: twee bussen van aluminium 19mm5: twee bussen van aluminium 17mm6: twee M4 verzonken schroeven 7: drie schroeven, moeren en ringen voor T-plaat...
  • Page 34 Koppel de drie connectoren los, zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding Stap 3: Verwijder de schroeven met de rode pijlen om het onderdeel te demonteren en verwijder de kentekenverlichting en richtingaanwijzers.
  • Page 35 Stap 4: De knipperlichthouder voor de originele knipperlichten bestaat uit twee delen. Demonteer eerst het onderste deel om het installeren van de indicatoren te vergemakkelijken, zoals weergegeven in de onderstaande afbeeldingen.
  • Page 37 Stap 5: Leg de originele kentekenverlichting met de kabel zoals weergegeven op onderstaande afbeelding. Schroef de kentekenplaatverlichting vast met de twee meegeleverde M4-schroeven. ( 4Nm )
  • Page 38 Stap 6: Sluit de richtingaanwijzers en kentekenverlichting opnieuw aan. Vouw de kabels zo op dat ze netjes onder de kentekenplaathouder liggen en goed beschermd zijn. Zorg ervoor dat er geen kabels uitsteken, beschadigd raken of bekneld raken. Leg de kabels zo dat ze veilig en beschermd onder de kentekenplaathouder liggen.
  • Page 39 Stap 8: Pas de kantelhoek aan van 30 graden (volgens de wetgeving van uw land) (zoals hieronder weergegeven). Gevaar. Deze kentekenplaathouder is zeer kort. Dit betekent dat deze niet voor elk kenteken geschikt is. Indien uw kentekenplaat hoger is dan 140 mm is deze kentekenplaathouder niet geschikt. Het risico bestaat dan dat de achterband bij diepe compressie in contact komt met de reflector , wat tot schade kan leiden.
  • Page 40 Stap 9: Let op : De kentekenplaat (2 in onderstaande figuur) moet later zo gemonteerd worden dat deze zo hoog mogelijk op de bodemplaat rust (1 in onderstaande figuur) zonder de bevestiging (3 in onderstaande figuur) aan te raken. . Laat ongeveer 1 mm ruimte vrij tussen deel 2 en 3.
  • Page 41 Milieu-informatie: Dit artikel mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het huishoudelijk afval worden weggegooid. Afvoer kan via BRUUDT, Bertus Verwoerd, Königsfelderstrasse 24, 49824 Ringe, Tel.: +49 (0) 5944 599 406; E-mail: info@bruudt.de of lokaal beschikbare retour- en ophaalsystemen .
  • Page 42: Generel Information

    Der påtages intet ansvar for følgeskader. Producenten påtager sig intet ansvar for skader som følge af forkert montering af denne BRUUDT nummerpladeholder. Forkert brug af dette produkt kan forringe køresikkerheden. Uautoriseret efterbearbejdning og/eller ændring af produktet kan føre til funktionssvigt og er ikke tilladt.
  • Page 43 Sørg for, at alle dele af reservedelslisten er til stede og ikke er beskadiget . Leveringsomfang: 1: Formonteret nummerpladeholder med indikatorholder til originale blink. Indikatorholder til miniblinklys 3: T-plade 4: to bøsninger lavet af aluminium 19mm5: to bøsninger lavet af aluminium 17mm6: to M4 forsænkede skruer 7: tre skruer, møtrikker og spændeskiver til T-plade...
  • Page 44 Frakobl de tre stik som vist på billedet nedenfor Trin 3: Fjern skruerne med de røde pile for at skille delen ad og fjerne nummerpladelyset og blinklysene.
  • Page 45 Trin 4: Indikatorholderen til de originale indikatorer består af to dele . Afmonter først den nederste del for at gøre det lettere at installere indikatorerne, som vist på billederne nedenfor.
  • Page 47 Trin 5: Læg det originale nummerpladelys med kablet som vist på billedet nedenfor. Skru nummerpladelyset på med de to medfølgende M4-skruer. ( 4Nm )
  • Page 48 Trin 6: Tilslut blinklys og nummerpladelys igen. Fold kablerne, så de ligger pænt under nummerpladeholderen og er godt beskyttet. Sørg for, at ingen kabler stikker ud, bliver beskadiget eller kommer i klemme. Læg kablerne, så de er sikre og beskyttede under nummerpladeholderen. Monter nummerpladeholderen på...
  • Page 49 Juster hældningsvinklen på 30 grader (I henhold til dit lands lovgivning.) (Som vist nedenfor.). Fare. Denne nummerpladeholder er meget kort. Det betyder, at den ikke er egnet til alle nummerplader. Hvis din nummerplade er højere end 140 mm, er denne nummerpladeholder ikke egnet. Der er så...
  • Page 50 Trin 9: OBS : Nummerpladen (2 på nedenstående figur) skal senere monteres, så den hviler så højt som muligt på bundpladen (1 på nedenstående figur) uden at røre ved beslaget (3 på nedenstående figur). . Efterlad ca. 1 mm mellemrum mellem del 2 og 3. OBS : Der må...
  • Page 51 Miljøoplysninger: Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet, når dets levetid er slut. Bortskaffelse kan ske via BRUUDT, Bertus Verwoerd, Königsfelderstrasse 24, 49824 Ringe, Tlf.: +49 (0) 5944 599 406; E-mail: info@bruudt.de eller lokalt tilgængelige retur- og afhentningssystemer .
  • Page 52: Informazioni Generali

    Non si accetta alcuna responsabilità per danni consequenziali. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni dovuti a un'installazione impropria di questo portatarga BRUUDT. L'uso improprio di questo prodotto può compromettere la sicurezza di guida. Rielaborazioni e/o modifiche non autorizzate del prodotto possono causare guasti funzionali e non sono consentite.
  • Page 53 Assicurarsi che tutte le parti dell'elenco delle parti siano presenti e non danneggiate . Fornitura: 1: Portatarga premontato con portafrecce per frecce originali. Portaindicatore per mini indicatori 3: Piastra a T 4: due boccole in alluminio 19 mm5: due boccole in alluminio 17 mm6: due viti a testa svasata M4 7: tre viti, dadi e rondelle per la piastra a 8: due boccole in plastica...
  • Page 54 Scollegare i tre connettori come mostrato nell'immagine sottostante Passaggio 3: rimuovere le viti con le frecce rosse per smontare la parte e rimuovere la luce targa e gli indicatori di direzione.
  • Page 55 Passaggio 4: Il portafrecce per gli indicatori originali è composto da due parti. Per prima cosa smontare la parte inferiore per facilitare l'installazione degli indicatori, come mostrato nelle immagini sottostanti.
  • Page 57 Passaggio 5: Posare la luce targa originale con il cavo come mostrato nella foto sotto. Avvitare la luce targa con le due viti M4 in dotazione. ( 4 Nm )
  • Page 58 Passaggio 6: Ricollegare gli indicatori di direzione e le luci della targa. Piegare i cavi in modo che si trovino ordinatamente sotto il portatarga e siano ben protetti. Assicurarsi che nessun cavo sporga, venga danneggiato o schiacciato. Disporre i cavi in modo che siano sicuri e protetti sotto il portatarga.
  • Page 59 Passaggio 8: Regolare l'angolo di inclinazione di 30 gradi (secondo la legge del proprio paese.) (Come mostrato di seguito.). Attenzione. Questo portatarga è molto corto. Ciò significa che non è adatto a tutte le targhe. Se la tua targa è più alta di 140 mm, questo portatarga non è...
  • Page 60 Passo 9: Attenzione : La targa (2 nella figura sotto) dovrà essere successivamente montata in modo che poggi il più in alto possibile sulla piastra di base (1 nella figura sotto) senza toccare l'attacco (3 nella figura sotto). . Lasciare uno spazio di circa 1 mm tra le parti 2 e 3.
  • Page 61 Informazioni ambientali: questo articolo non deve essere smaltito con i rifiuti domestici al termine della sua vita utile. Lo smaltimento può essere effettuato tramite BRUUDT, Bertus Verwoerd, Königsfelderstrasse 24, 49824 Ringe, Tel.: +49 (0) 5944 599 406; E-mail: info@bruudt.de o sistemi di restituzione e ritiro disponibili localmente .

Table of Contents