Download Print this page

Format Rubin Pro Operating And Mounting Instructions Manual

Cash safe

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungs- und Montageanleitung
Wertschutzschrank - Rubin Pro
Sie haben sich beim Tresorkauf für ein Qualitätsprodukt mit geprüfter Sicherheit entschieden. Diese Anleitung beschreibt
Ihnen die Bedienung und Montage Ihres Tresors.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Tresors diese Anleitung genau durch und bewahren Sie die
Anleitung außerhalb des Tresors gut auf!
Geltungsbereich der Anleitung
Tresore der Modellreihe Rubin Pro.
Widerstandsgrad III nach DIN EN 1143-1.
Das Typenschild (Plakette) mit Angabe der Modellbezeichnung und der Anerkennungsnummer befindet sich im oberen
Bereich auf der inneren Türverkleidung. Bitte geben Sie bei Rückfragen diese Daten an. Notieren sie sich die Angaben auf
dem Typenschild und legen diese der Anleitung bei.
Empfohlene Versicherungssumme: 200.000 € bei privater Nutzung, 100.000 € bei gewerblicher Nutzung.
Bitte klären Sie die genauen Versicherungssummen mit Ihrem Sachversicherer ab.
1.
Herstelleranweisung zum sicheren Betrieb:
Vor der Erst-Inbetriebnahme (Öffnen der Tresortür) bitte unbedingt darauf achten, dass der Tresor korrekt
aufgestellt ist. Zusätzlich ist der Tresor gegen Kippen zu sichern.
Beim Schließen der Tresortür unbedingt darauf achten, dass sich keine Gliedmaßen zwischen Tresortür und
Tresorrumpf befinden. Es besteht sonst die Gefahr von Quetschungen durch eingeklemmte Gliedmaße.
Vor dem Schließen der Tresortür unbedingt sicherstellen, dass die Riegelbolzen in der Tresortür eingefahren
sind. Ausgefahrene Riegelbolzen stoßen beim Schließen der Tür gegen den Tresorrumpf und führen zu
Beschädigungen und Fehlfunktionen der Verriegelung.
Manipulationssicherung: Zur Verhinderung von unbemerkter Manipulation im Türinnenraum ist die
Türverkleidung mit einem Siegel ausgestattet.
Bewahren Sie bei Ausführung Schlüsselschloss die Schlüssel an einem sicheren Ort auf, jedoch nicht im
Tresor!
Notieren Sie sich bei Ausführung Codeschloss den Zahlencode und bewahren diesen an einem sicheren Ort
auf, jedoch nicht im Tresor!
WARNUNG! LEBENSGEFAHR!
Bei Verpackungs- und Schutzfolien besteht Erstickungsgefahr. Halten Sie Verpackungs- und Schutzfolien von Kindern fern.
2.
Bedienung
2.1 Öffnen der Tür
Tresore mit einem Doppelbart-Schlüsselschloss:
Schlüssel einführen und bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn nach rechts drehen, danach den Türgriff ebenfalls im
Uhrzeigersinn ganz nach rechts drehen und die Tür aufziehen. Bei 2-türigen Modellen ist hierauf die linke Tür ebenfalls
über einen Türgriff zu öffnen (Türgriff nach links drehen).
Bitte beachten Sie, dass Doppelbart-Schlüssel zwei unterschiedliche Seiten (Bärte) haben. Beim Einführen
des Schlüssels in das Schlüsselloch muss die längere Seite in Richtung des Türgriffs zeigen.
Tresore mit einem mechanischen Zahlenschloss:
Diesem Zahlenschloss liegt eine eigene Bedienungsanleitung bei.
Wichtig: Bitte ändern Sie den voreingestellten Werkscode und ersetzen diesen durch einen persönlichen Code.
Zum Umstellen des Werkscodes befindet sich eine Bohrung in der Türverkleidung auf Höhe des Schlosses, bitte die
Abdeckkappe über der Bohrung entfernen und den Umstellschlüssel in das Zahlenschloss einführen.
Die Türverkleidung muss dafür nicht demontiert werden!
Tresore mit einem elektronischen Codeschloss:
Diesem Codeschloss liegt eine eigene Bedienungsanleitung bei.
Wichtig: Bitte ändern Sie den voreingestellten Werkscode und ersetzen diesen durch einen persönlichen Code.
2.2 Schließen der Tür
Tresore mit einem Doppelbart-Schlüsselschloss:
Tür fest zudrücken, Türgriff gegen den Uhrzeigersinn ganz nach links drehen und den Schlüssel ebenfalls gegen den
Uhrzeigersinn nach links drehen. Nun den Schlüssel aus der Tür heraus ziehen.
Bei 2-türigen Modellen folgende Reihenfolge beachten: Linke Tür fest zudrücken, linken Türgriff verriegeln (Türgriff
nach rechts drehen). Rechte Tür fest zudrücken, Türgriff gegen den Uhrzeigersinn ganz nach links drehen und den
Schlüssel ebenfalls gegen den Uhrzeigersinn nach links drehen. Nun den Schlüssel aus der rechten Tür heraus ziehen.
11.07.2024 / A1014188
DE/EN/FR/NL
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Rubin Pro and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Format Rubin Pro

  • Page 1 Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Tresors diese Anleitung genau durch und bewahren Sie die Anleitung außerhalb des Tresors gut auf! Geltungsbereich der Anleitung Tresore der Modellreihe Rubin Pro. Widerstandsgrad III nach DIN EN 1143-1. Das Typenschild (Plakette) mit Angabe der Modellbezeichnung und der Anerkennungsnummer befindet sich im oberen Bereich auf der inneren Türverkleidung.
  • Page 2 Bedienungs- und Montageanleitung Wertschutzschrank - Rubin Pro DE/EN/FR/NL Wichtig! Vergewissern Sie sich, dass die Tür ordnungsgemäß versperrt ist. Hinweis: Ihr Tresor ist mit einem zertifizierten Doppelbart-Sicherheitsschloss mit „Schließzwang“ ausgestattet. Der Schlüssel kann nur abgezogen werden, wenn das Schloss versperrt ist.
  • Page 3 Kabelbohrungen im Tresor sind werksseitig mit einem konischen Silikon-Stopfen verschlossen. Der Stopfen kann bei Bedarf aus der Bohrung herausgezogen werden. Bei Verlust eines Stopfens wenden Sie sich unter Angabe der Artikelbezeichnung FORMAT A1003082 (Verankerungsbohrung) bzw. FORMAT A1018362 (Kabelbohrung) an Ihren Tresorhändler.
  • Page 4 EMA-Errichter. *Hinweis: Rubin Pro 3 und Rubin Pro 5 werden ohne Vorrüstung für den Einbau von EMA-Komponenten ausgeliefert. Sie verfügen lediglich über eine Kabeldurchführung in der Rückwand, mittels derer eine Verbindung zu einer Einbruchmeldeanlage nach Aufstellung des Tresors hergestellt werden kann.
  • Page 5 über Schaltbleche angesteuert. Wahlweise ist je nach Ausführung vom Schloss das Schaltblech 1, Schaltblech 2 oder Schaltblech 3 zu verwenden. Schaltblech 1: Zwei stirnseitige Bohrungen M4 am Schlossriegel. Format Artikel P1014087 Schaltblech 2: Eine Bohrung M6 am Schlossriegel. Format Artikel P1013359 Schaltblech 3: Riegelwerkstellungsüberwachung an unterer Baskülestange für Swingbolt- bzw.
  • Page 6 Wertschutzschrank - Rubin Pro DE/EN/FR/NL Datenblatt EMA-Komponenten Wertschutzschrankserien Topas Pro/Rubin Pro/Rubin Pro D-III Bedienungs- und EMA-Einbau-Hinweise bei Ausführung mit Swingbolt- oder Rotobolt-Hochsicherheitsschloss: Ist der Tresor mit einem Swingbolt- bzw. Rotobolt Hochsicherheitsschloss ausgerüstet sind bei der Bedienung des Tresors und beim Anschluss an eine EMA folgende Dinge zu beachten: Swingbolt- oder Rotobolt Hochsicherheitsschloss mit einem externen Riegelschaltkontakt und einer indirekten Überwachung über die Riegelwerkstellung.
  • Page 7 Wertschutzschrank - Rubin Pro DE/EN/FR/NL Datenblatt EMA-Komponenten Wertschutzschrankserien Topas Pro/Rubin Pro/Rubin Pro D-III 1-türiger Tresor (Abbildung zeigt Tresor Rubin Pro ab Größe 10, die Abschlagsicherungsplatte ist für diese Darstellung ausgeblendet) Körperschallmelder in Tür und Korpus Wichtiger Hinweis ! Verteiler in Tür und Korpus Standardmäßig ist der Tresor mit einem Hauptschloss auf...
  • Page 8 Wertschutzschrank - Rubin Pro DE/EN/FR/NL Datenblatt EMA-Komponenten Wertschutzschrankserien Topas Pro/Rubin Pro/Rubin Pro D-III 2-türiger Tresor (Abbildung zeigt Tresor Rubin Pro 70, die Abschlagsicherungsplatte ist für diese Darstellung ausgeblendet) Körperschallmelder in beiden Türen und Korpus Wichtiger Hinweis ! Verteiler in rechter Tür und Korpus Standardmäßig ist der Tresor mit einem Hauptschloss auf...
  • Page 9 Operating and mounting instructions Rubin Pro - Safe DE/EN/FR/NL In buying this safe, you have chosen a quality product with tested security. These instructions describe how to operate and mount your safe. Please read these instructions carefully before putting your safe into operation, and keep the instructions in...
  • Page 10 Operating and mounting instructions Rubin Pro - Safe DE/EN/FR/NL Note: Your safe is equipped with a certified double-bit security lock with "forced closure". The key can only be removed when the lock is locked. Key loss: (only with key lock version) You will receive 2 double-bit keys as standard.
  • Page 11 Cable holes in the safe are closed at the factory with a conical silicone plug. The plug can be pulled out of the hole if necessary. If you lose a plug, please contact your safe dealer, quoting item reference FORMAT A1003082 (anchor hole) or FORMAT A1018362 (cable hole).
  • Page 12 5. Preliminary setup/installation of burglar alarm system components The Rubin Pro* safe series is set up for the installation of monitoring components which allow connection to a burglar alarm system. A data sheet for approved burglar alarm system components and their installation and operating instructions for the system installer are provided with the safe.
  • Page 13 Depending on the lock version, switch plate 1, switch plate 2 or switch plate 3 can be used. Switch plate 1: Two M4 front holes on the lock bolt. Format item P1014087 Switch plate 2: One M6 hole on the lock bolt. Format item P1013359 Switch plate 3: Bolt mechanism position monitoring on lower bascule bar for Swingbolt or Rotobolt high-security locks.
  • Page 14 Rubin Pro - Safe DE/EN/FR/NL EMA Components Topas Pro/Rubin Pro/Rubin Pro D-III series safes data sheet Operating and EMA installation instructions for version with Swingbolt or Rotobolt high-security lock: If the safe is equipped with a Swingbolt or Rotobolt high-security lock, the following points must be observed when operating the safe and connecting it to an EMA: Swingbolt or Rotobolt high security lock with an external bolt switching contact and indirect monitoring through the bolt mechanism position.
  • Page 15 DE/EN/FR/NL EMA Components Topas Pro/Rubin Pro/Rubin Pro D-III series safes data sheet 1-door safe (Picture shows Rubin Pro from size 10, the protection plate is hidden for this illustration) Structure-borne sound detector in door and body Important note! Distributor in door and body As standard, the safe is equipped with a main lock on pos.
  • Page 16 DE/EN/FR/NL EMA Components Topas Pro/Rubin Pro/Rubin Pro D-III series safes data sheet 2-door safe (Picture shows Rubin Pro 70, the protection plate is hidden for this illustration) Structure-borne sound detector in both doors and body Important note! Distributor in right-hand door and body As standard, the safe is equipped with a main lock on pos.
  • Page 17 Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre coffre-fort et conservez-les à l’extérieur du coffre-fort ! Champ d’application des instructions Coffres-forts de la série Rubin Pro. Degré de résistance III selon DIN EN 1143-1. La plaque signalétique (badge) avec indication de la désignation du modèle et du numéro de reconnaissance est située dans la partie supérieure du revêtement de porte intérieur.
  • Page 18 Instructions d útilisation et de montage Coffre-fort - Rubin Pro DE/EN/FR/NL Pour les modèles 2 portes, respectez l’ordre suivant : Appuyez fermement sur la porte de gauche, verrouillez la poignée de la porte gauche (tournez la poignée de porte vers la droite). Appuyez fermement sur la porte droite, tournez Wichtig! Vergewissern Sie sich, dass die Tür ordnungsgemäß...
  • Page 19 En cas de perte des bouchons, veuillez contacter votre revendeur de coffres-forts, en indiquant le nom de l’article FORMAT A1003082 (trou d'ancrage) ou FORMAT A1018362 (trou de câble). 3.2 Ancrage à l’aide du matériel de montage joint (vis à béton) REMARQUE ! ...
  • Page 20 5. Équipement/installation des composants EMA La série de coffres Rubin Pro* est conçue pour l’installation de composants de surveillance permettant la connexion à un système d’alarme anti-intrusion (EMA). Une fiche technique des composants EMA approuvés à installer, ainsi que les instructions de montage et d’utilisation pour l’installateur EMA, sont incluses dans le coffre-fort.
  • Page 21 Selon la conception de la serrure, la plaque de commande 1, la plaque de commande 2 ou la plaque de commande 3 peuvent être utilisées en option. Plaque de commande 1 : Deux trous M4 sur le verrou de verrouillage sur la face avant. Format article P1014087 Plaque de commande 2 : Un trou M6 sur le loquet de la serrure.
  • Page 22 Coffre-fort - Rubin Pro DE/EN/FR/NL Fiche technique des composants EMA des séries d’armoires fortes Topas Pro/Rubin Pro/Rubin Pro D-III Instructions d’utilisation et d’installation EMA pour les versions avec serrure haute sécurité Swingbolt ou Rotobolt : Si le coffre-fort est équipé d’une serrure de haute sécurité Swingbolt ou Rotobolt, les éléments suivants doivent être observés lors de l’utilisation du coffre-fort et de la connexion à un EMA : Serrure haute sécurité...
  • Page 23 Fiche technique des composants EMA des séries d’armoires fortes Topas Pro/Rubin Pro/Rubin Pro D-III Coffre-fort 1 porte (photo montrant Tresor Rubin Pro de la taille 10, la plaque anti-impact est cachée pour cette représentation) Détecteur de bruit structurel dans la porte et le corps...
  • Page 24 Instructions d útilisation et de montage Coffre-fort - Rubin Pro DE/EN/FR/NL Fiche technique des composants EMA des séries d’armoires fortes Topas Pro/Rubin Pro/Rubin Pro D-III Coffre-fort 2 portes (photo montrant Tresor Rubin Pro 70, la plaque anti-impact est cachée pour cette représentation) Détecteur de bruit structurel dans les deux portes et le corps...
  • Page 25 Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u uw kluis in gebruik neemt en bewaar de instructies op een veilige plaats buiten de kluis! Toepassingsgebied van de instructies Kluizen uit de Rubin Pro-serie. Weerstandsklasse III volgens DIN EN 1143-1. Het typeplaatje (plaatje) met de modelaanduiding en het herkenningsnummer bevindt zich in het bovenste gedeelte van het binnenste deurpaneel.
  • Page 26 Bedienings- en Montagehandleiding Rubin Pro - kluis DE/EN/FR/NL Belangrijk! Controleer of de deur goed op slot zit. Tip: Uw kluis is uitgerust met een gecertificeerd dubbelbaard-veiligheidsslot met "geforceerde sluiting". De sleutel kan alleen worden verwijderd als het slot vergrendeld is.
  • Page 27 Kabelgaten in de kluis zijn in de fabriek afgedicht met een conische siliconen plug. Indien nodig kan de plug uit het gat worden getrokken. Neem bij verlies van de pluggen contact op met uw dealer onder vermelding van de artikelomschrijving FORMAT A1003082 (verankeringsgat) of FORMAT A1018362 (kabelgat).
  • Page 28 EMA wordt altijd ter plaatse uitgevoerd door de eigen EMA-installateur van de klant. *Tip: Rubin Pro 3 en Rubin Pro 5 worden geleverd zonder voormontage voor de installatie van EMA-componenten. Ze hebben alleen een kabeldoovoer in de achterwand waarmee na de opstelling van de kluis een verbinding met een inbraakalarmsysteem tot stand kan worden gebracht.
  • Page 29 Bedienings- en Montagehandleiding Rubin Pro - kluis DE/EN/FR/NL Gegevensblad EMA-componenten kluisserie Topas Pro/Rubin Pro/Rubin Pro D-III Benaming Fabrikant Type VdS-AK. nr. Montagepositie Klasse C seismische detector Vanderbilt International (IRL) Ltd. GM 730 G106008 Deur/binnenromp Deur/eenheid GM 775 G109013 zie tekening...
  • Page 30 Rubin Pro - kluis DE/EN/FR/NL Gegevensblad EMA-componenten kluisserie Topas Pro/Rubin Pro/Rubin Pro D-III Bedienings- en EMA-installatieaanwijzingen bij uitvoering met hoogbeveiligd Swingbolt- of Rotobolt-slot: Als de kluis is uitgerust met een hoogbeveiligd Swingbolt- of Rotobolt-slot, moeten de volgende punten in acht worden genomen bij de bediening van de kluis en de aansluiting op een EMA: Hoogbeveiligd Swingbolt-of Rotobolt-slot met een extern grendelschakelcontact en indirecte bewaking via de grendelwerkstand.
  • Page 31 DE/EN/FR/NL Gegevensblad EMA-componenten kluisserie Topas Pro/Rubin Pro/Rubin Pro D-III Kluis met 1 deur (afbeelding toont kluis Rubin Pro vanaf grootte 10, de afslagbeveiligingsplaat is verborgen voor deze weergave) Seismische detector in deur en eenheid Verdeler in deur en eenheid Belangrijke opmerking!
  • Page 32 DE/EN/FR/NL Gegevensblad EMA-componenten kluisserie Topas Pro/Rubin Pro/Rubin Pro D-III Kluis met 2 deuren (afbeelding toont kluis Rubin Pro 70, de afslagbeveiligingsplaat is verborgen voor deze weergave) Seismische detector in beide deuren en eenheid Belangrijke opmerking! Verdeler in rechterdeur en eenheid De kluis is standaard voorzien van een hoofdslot op pos.