Download Print this page
Targus AMW1603EU User Manual

Targus AMW1603EU User Manual

Wireless optical notebook mouse

Advertisement

Quick Links

ACTIVADO.
ESTIVER
RATO
O
QUANDO
EMISSOR
DO
ORIFÍCIO
NO
DIRECTAMENTE
OLHAR
NÃO
PARA
CUIDADO
TENHA
NU.
OLHO
A
VISÍVEL
É
NÃO
LASER
DO
LUZ
A
RATO,
DO
FUNCIONAMENTO
O
DURANTE
NOTA:
lesão.
qualquer
olhos
dos
particular
em
cara,
da
direcção
na
óptico
sensor
o
aponte
segurança
de
aparelho.
num
usadas
e
novas
pilhas
misturar
Evite
NiMH.
uma
com
alcalina
pilha
uma
aparelho,
num
combine,
Nunca
rendimento.
alto
de
outras
ou
alcalinas
pilhas
usar
pode
pilhas,
as
substituir
Quando
atenção:
ID.
de
código
o
definir
a
voltar
deve
pilhas,
as
muda
que
vez
lugar.
no
firmemente
de
o"estalido"
dar
ela
até
posição,
a
para
pilhas
das
tampa
posição.
em
pilhas
das
tampa
a
colocar
compartimento.
do
interior
no
polaridade
de
indicadores
aos
correspondem
pilhas
das
(-)
e
(+)
positiva
extremidades
as
que
atenção
em
tendo
pilhas,
rato.
do
fundo
no
posicionada
dobradiça
a
pressionando
rato,
do
topo
do
baterias
das
tampa
Pilhas
os
rato.
o
utilizar
a
pronto
agora
rato.
do
inferior
parte
na
setup
de
tecla
a
Pressione
receptor.
no
existente
(configurar)
setup
de
tecla
a
liberte
e
Pressione
computa
seu
no
disponível
USB
porta
numa
USB
receptor
o
Encaixe
Rato
do
Utilização
Portátil
Para
Fio
Sem
Óptico
Português
English
Wireless Optical Notebook Mouse
Using the Mouse
(A) Plug the USB receiver into an available USB port on your computer.
(B) Press and release the setup key on the receiver.
(C) Press the setup key on the bottom of the mouse.
You are now ready to use the mouse.
Installing the Batteries
1. Open the battery cover at the top of the mouse by pressing the cover
hinge located on the bottom of the mouse.
• Insert battery, making sure that the positive (+) and negative (-) ends of
the battery match the polarity indicators inside the battery housing.
• Snap the battery cover back into position.
2. Slide the battery cover back into position until it "clicks" firmly into place.
You must establish a connection link every time you change the
batteries.
WARNINGS: when replacing the batteries, you may use alkaline or other
heavy-duty NiMH batteries. Never use an alkaline with a NiMH battery in a
device. Avoid mixing new and used batteries in a device.
Safety Measures
Never point the optical sensor toward the face, particularly the eyes, to
avoid possible injury.
NOTE: WHILE THE MOUSE IS FUNCTIONING, OPTICAL LIGHT IS VISIBLE TO THE
NAKED EYE. BE CAREFUL NOT TO LOOK DIRECTLY INTO THE EMITTER HOLE WHILE
THE MOUSE IS ACTIVE.
FUNZIONE.
IN
E'
MOUSE
IL
QUANDO
FORO
DEL
ALL'INTERNO
DIRETTAMENTE
GUARDATE
AD
VISIBILE
E'
OTTICA
LUCE
LA
FUNZIONE,
IN
E'
MOUSE
lesioni.
evitar
para
negli
direttamente
particolare
in
viso,
sul
ottico
Nunca
Medidas
usate
quelle
e
nuove
batterie
batterie
con
alcaline
pile
mai
utilizzare
Non
ultraresistenti.
altre
o
alcaline
pile
usare
possono
si
batterie
le
NiMH
successiva.
volta
la
riaccende
il
con
sincronizzarlo
nuovamente
bisognerà
Cada
fissato.
si
non
finché
scorrere
facendolo
batterie
delle
estar
a
Deslize
2.
posizione.
in
scattare
facendolo
a
Volte
vano
del
all'interno
indicata
polarità
la
con
existentes
(+)
positivo
polo
il
coincidere
far
a
attenzione
negativa
as
Insira
mouse.
il
sotto
situato
batterie
delle
coperchio
mouse
del
superiore
parte
sulla
posto
batterie
a
Tire
1.
Batterie
Instalar
mouse.
il
utilizzare
Está
mouse.
il
sotto
situato
d'impostazione
(C)
sulricevitore.
d'impostazione
tasto
il
(B)
dor.
del
disponibile
compatibile
porta
una
(A)
Notebook
Per
Wireless
Rato
Italiano
(A)
2.
1.
DELL'EMETTITORE
NON
NUDO.
OCCHIO
IL
QUANDO
NOTA:
EL
MIENTRAS
LÁSER
DEL
possibili
evitare
per
occhi,
MIRAR
NO
DE
CUIDADO
sensore
il
mai
puntate
Non
QUE
ÓPTIC
LUZ
LA
FUNCIONAMIENTO,
sicurezza
di
Misure
usare
di
eviti
Si
NiMH.
ojos,
los
hacia
especialmente
NiMH
batterie
sostituire
Per
ATTENZIONE:
si
lo
quando
ricevitore,
mismo
el
en
usadas
y
nuevas
batterie,
le
tolgono
si
Se
NiMH
de
pilas
y
alcalinas
otras
u
alcalinas
pilas
ben
è
non
e
"clic"
un
sente
coperchio
il
Riposizionare
2.
que
vez
cada
comunica-ciones
coperchio
il
Richiudete
batteria.
trabe
se
que
hasta
deslizándola
batteria
della
(-)
negativo
e
facendo
batteria,
la
Inserite
pilas.
las
de
compartimento
del
perno
il
premendo
y
(+)
positiva
polaridad
delle
coperchio
il
Aprire
1.
mismo.
delle
Installazione
la
oprimiendo
ratón
a
pronti
è
si
punto
questo
A
tasto
il
Premere
(C)
andare
lasciare
e
Premere
(B)
ratón.
del
computer.
in
USB
ricevitore
il
Inserire
(A)
ordenador.
del
mouse
del
Utilizzo
Portátil
Ottico
Mouse
Español
Souris Optique Sans Fil Pour Notebook
(C)
Utilisation de la souris
(A) Branchez le récepteur USB sur un port USB disponible de votre
ordinateur.
(B) Enfoncez momentanément la touche de réglage durécepteur.
(B)
(C) Appuyez sur la touche de réglage qui se trouve endessous de la
souris.
Vous êtes maintenant prêt à utiliser la souris.
Installation des piles
1. Ouvrez le couvercle du logement des piles de la souris en appuyant sur
le capot situé sur la partie inférieure.
• Insérez la pile, en vous assurant que les extrémités positive (+) et négative
(-) de la pile correspondent aux marques de polarité dans le compartiment.
• Remettez le couvercle du compartiment à pile en place.
2. Remettez le couvercle du compartiment à piles en placeen le glissant
jusqu'à ce qu'un clic indique qu'il estverrouillé.
Vous devez régler le code d'identification chaque fois que vous remplacez
les piles.
AVERTISSEMENT: Vous pouvez remplacer les piles par des piles alcalines ou
par des accumulateurs NiMH de grande capacité. Ne mettez jamais une pile
alcaline et un accumulateur NiMH ensemble dans le même appareil. Évitez
de mélanger les piles neuves et celles qui sont usées dans un appareil.
Mesures de sécurité
Ne pointez jamais le capteur optique vers le visage, et en particulier vers
les yeux, afin d'éviter une blessure éventuelle.
REMARQUE : PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA SOURIS, LA LUMIÈRE
OPTIQUE EST VISIBLE À L'OEIL NU. VEILLEZ À NE PAS REGARDER DIRECTEMENT
DANS L'ORIFICE D'ÉMISSION DU LASER LORSQUE LA SOURIS EST ACTIVE.
ACTIVO.
ESTÁ
RATÓN
OOG
EMISOR
PUNTO
DEL
DENTRO
DIRECTAMENTE
TENGA
VISTA.
SIMPLE
A
VISIBLE
ES
NO
EMITE
EN
ESTÁ
RATÓN
EL
CUANDO
NOTA:
lesiones.
posibles
evitar
para
y
cara,
la
hacia
óptico
sensor
el
apunte
No
in
seguridad
de
Medidas
dispositivo.
of
pilas
combinar
dispositivo.Evite
mismo
el
en
pilas
use
Nunca
intensivo.
uso
para
NiMH
de
pilas
usar
puede
pilas,
las
cambiar
Para
ADVERTENCIA:.
pilas.
las
cambie
de
enlace
un
establezca
que
necesario
Es
ruido.
un
con
sitio,
su
en
pilas
las
de
tapa
la
Coloque
2.
sitio.
su
en
pilas
las
de
tapa
la
Encaje
del
interior
el
en
hay
que
(-)
negativa
de
indicadores
los
siguiendo
pila
la
Inserte
del
inferior
parte
la
en
está
que
bisagra,
su
del
superior
parte
la
de
pilas
las
de
tapa
la
Retire
1.
Baterías
del
Instalación
ratón.
el
utilizar
para
listo
estará
esto,
Con
inferior
parte
la
en
ajuste
de
tecla
la
Presione
(C)
receptor.
del
ajuste
de
tecla
la
suelte
y
Presione
(B)
libre
USB
puerto
un
a
USB
receptor
el
Conecte
(A)
ratón
el
utilizar
Cómo
Para
Inalámbrico
Óptico
Ratón
Français
Optishe Wireless Notebook-maus
Die Maus benutzen
(A) Schließen Sie das USB-Empfangsgerät an einen verfügbaren
(B) Die Setup-Taste am Empfänger drücken und loslassen.
(C) Die Setup-Taste auf der Unterseite der Maus drücken.
Einlegen der Batterien
1. Den Deckel des Batteriefaches oben von der Maus entfernen, indem auf
• Setzen Sie die Batterie ein und achten Sie dabei darauf, dass der positive
(+) und der negative (-) Pol der Batterie mit den entsprechenden Markier
ungen im Batteriefach übereinstimmen.
• Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
2. Den Deckel zum Batteriefach wieder zuschieben bis es "klickt".
Sicherheitsmaßnahmen
Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, darf der optische Sensor nie auf
das Gesicht, insbesondere nicht auf die Augen gerichtet werden.
WERKT.
MUIS
DE
MET
U
ALS
LICHTSTRAAL
DE
IN
DIRECT
NOOIT
KIJK
ZIEN.
TE
BLOTE
HET
MET
LICHTSTRAAL
DE
IS
GEBRUIKT,
MUIS
DE
U
ALS
OPMERKING:
beschadigen.
ogen
de
kan
dit
ogen,
op
nooit
sensor
optische
de
Veiligheidsmaatregelen
toestel.
zelfde
een
batterijen
oude
en
nieuwe
geen
Gebruik
toestel.
hetzelfde
in
NiMH-batterij
een
met
alkalische
een
nooit
Gebruik
NiMH-batterijen.
zware
andere
alkalische
met
vervangen
worden
kunnen
batterijen
De
WAARSCHUWING:
vervangt.
batterijen
de
u
telkens
stellen
te
in
opnieuw
ID-code
de
dient
horen.
een
moet
U
vastzit.
stevig
het
totdat
terug
batterijpaneeltje
het
Schuif
terug.
batterijvak
het
van
deksel
het
batterijvak.
het
in
markeringen
de
met
overeenkomen
polen
(–)
negatieve
en
(+)
positieve
de
dat
zorg
en
batterij
de
muis.
de
onderaan
batterijpaneeltje
het
van
scharnier
het
op
drukken
te
door
muis
de
van
bovenkant
de
van
batterijpaneeltje
het
Verwijder
Installeren
Batterijen
gebruik.
voor
klaar
nu
is
muis
muis.
de
van
installatietoets
de
op
Druk
ontvanger.
de
van
installatietoets
de
op
eenmaal
Druk
computer.
de
van
USB-poort
ongebruikte
een
in
USB-ontvanger
de
Steek
muis
de
van
Gebruik
Notebook
Voor
Muis
Optische
Draadloze
Nederlands
Deutsch
USB-Port am Computer an.
Sie können nun die Maus benutzen.
das Scharnier an der Unterseite gedrückt wird.
Sie müssen nach jedem Auswechseln der Batterien eine Kommunikations-
verbindung herstellen.
ACHTUNG: Zum Batterieaustausch können Alkali- oder andere
leistungsstarke NiMH-Batterien verwendet werden. Alkali- und NiMH-
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
HINWEIS: WÄHREND DES MAUSBETRIEBS IST MIT BLOSSEM AUGE KEIN
OPTISCHES LICHT ZU SEHEN. SEHEN SIE NICHT DIREKT IN DIE SENDERÖFFNUNG,
WENN DIE MAUS ANGESCHLOSSEN IST.
Richt
U
"klik"
2.
Plaats
Plaats
1.
De
De
(C)
(B)
(A)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Targus AMW1603EU

  • Page 1 FUNZIONE. MOUSE QUANDO DELL'EMETTITORE ACTIVADO. ESTIVER RATO QUANDO EMISSOR FORO ALL'INTERNO DIRETTAMENTE GUARDATE NUDO. OCCHIO ORIFÍCIO DIRECTAMENTE OLHAR NÃO PARA CUIDADO TENHA OLHO WERKT. MUIS LICHTSTRAAL DIRECT NOOIT KIJK ZIEN. VISIBILE OTTICA LUCE FUNZIONE, MOUSE QUANDO NOTA: ACTIVO. ESTÁ RATÓN VISÍVEL É...
  • Page 2 Verlust oder Schäden an Programmen, Aufzeichnungen oder Daten. Targus haftet auch nicht für no conditions is Targus liable for loss of, or damage to a computer; nor loss of, or damage to, programs, responsable de la perte matérielle ou de l'endommagement d'un ordinateur, ni de la perte de mittelbare oder zufällige Schäden, selbst wenn Targus über deren Möglichkeit informiert wurde.