Download Print this page

Fenix LD45R Quick Start Manual

Digital focusing flashlight

Advertisement

Quick Links

LD��R说明书
��.���.���.��� LD��R说明书/���G铜版纸/单黑双面印刷/���*���mm/风琴折后��*���mm/A�
LD45R
DIGITAL
FOCUSING
FLASHLIGHT
2800 LUMENS MAXIMUM
OUTPUT
480 METERS MAX BEAM
DISTANCE
WARNING
!
◎Do NOT place this flashlight in the reach of children!
◎Do NOT shine the flashlight directly into the eyes of anyone!
◎Do NOT place light head near flammable objects, high temperatures can cause
objects to overheat and become flammable/ignite!
◎Do NOT use the flashlight in inappropriate ways such as holding the unit in your
mouth, doing so could cause serious personal injury or death if the flashlight or
internal battery fails!
◎This flashlight will accumulate a significant amount of heat while operating,
resulting in a high temperature of the flashlight shell. Pay close attention to avoid
burns.
◎Loosen the tail cap or take out the battery to prevent accidental activation during
storage or transportation.
◎The LED of this flashlight is not replaceable; so the whole flashlight will need to
be replaced when the LED reaches the end of its lifespan.
(ENGLISH)FENIX LD45R FLASHLIGHT
◎2800 lumens maximum output, 480 meters maximum beam distance.
◎Utilizes one Luminus SFT70 LED with a lifespan of 50,000 hours.
◎Included is a Fenix ARB-L21-5000 V2.0 battery.
◎270° rotatable toggle switch allows for accurate adjustment of the spotlight and
floodlight.
◎Electronic switch controls output selection, SOS mode and Strobe mode.
◎OLED smart display shows the brightness level, output, charging status and
battery level.
◎Neck-mounted USB Type-C charging port with inner waterproof treatment.
◎Made of durable A6061-T6 aluminum alloy material.
◎Premium type HAIII hard-anodized anti-abrasive finish.
◎Reverse polarity protection, to protect from improper battery insertion.
◎Size: 6.11'' x 1.75'' x 1.26''/155.3 × 44.5 × 32 mm.
◎Weight: 10.65 oz/302 g (including battery).
OPERATING INSTRUCTIONS
On/off
Press the electronic switch for 0.5 seconds to turn on/off the light.
Mode Switching
With the light unlocked, press and hold the electronic switch for 1.2 seconds to
enter the Flash Mode. Press and hold the electronic switch for 1.2 seconds once
again to return to the last selected output of the General Mode.
Output Selection
General Mode: with the light switched on, single click the electronic switch to cycle
through Eco→Low→Med→High→Turbo.
Flash Mode: with the light unlocked, press and hold the electronic switch for 1.2
seconds to enter Strobe. Single click the electronic switch to cycle through Strobe
→SOS.
Spotlight and Floodlight Adjustment
Rotate the toggle switch to adjust between spotlight and floodlight.
Intelligent Memory Circuit
The flashlight automatically memorizes the last selected output of General Mode.
When turned on again the previously used output of General Mode will be
recalled.
*The flashlight will activate in Med mode if it was previously switched off in Turbo or High mode.
警示
!
◎请将本灯具放置在儿童接触不到的地方,避免儿童使用!
◎请勿将本灯具直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤害!
◎请勿将本灯具近距离照射易燃物体,以免温度过高烧坏物体引发危险!
◎请勿采用口含等非正常方式使用本灯具,以免灯具或内部电池发生故障时,造
成人身伤害或危及生命!
◎本灯具工作时会产生大量热量,造成外壳温度过高,使用时请注意安全,以免
烫伤!
◎本灯具放置在口袋、背包等密闭、易燃环境时,请将灯具内的电池取下,以防
止误触点亮灯具引发危险!
◎本灯具的光源是不可替换的,当光源到其寿终时,应替换整个灯具!
(中文)FENIX LD��R 手电
◎最高亮度����流明,最远射程���米
◎使用�颗Luminus SFT�� LED,寿命�����小时
◎标配�节Fenix ARB-L��-���� V�.�锂离子电池
◎采用电控调焦技术,顺时针或逆时针拨动旋转拨盘,单手操作,实现聚光和泛
光的精准调节
◎颈部调光按键,一键调光换挡
◎变频爆闪和SOS功能,更好保障户外活动安全;
◎采用OLED智能显示屏,可显示当前档位,亮度,剩余电量以及充电状态
◎手电颈部设有内防水设计的Type-C充电接口,便捷省心
◎采用高强度A����-T�耐氧化铝材制造
◎表面HAIII硬质阳极氧化抗磨处理,耐磨抗摔
◎防反接设计,防止电池装反对电路造成危害
◎尺寸:���.�(筒长)×��.�(筒头直径)×��(筒身直径)毫米
◎重量:���克(含电池)
操作说明
开机/关机
长按颈部按键�.�S开机,长按颈部按键�.�S关机。
模式切换
开机或者关机非锁定状态下,长按颈部中心按键�.�秒以上进入闪烁模式,再次长
按颈部按键�.�秒以上返回常规模式的记忆照明档位。
档位切换
模式A(常规):开机后,单击颈部按键,即可按节能档→低亮档→中亮档→高
亮档→极亮档的顺序切换档位。
模式B(闪烁):任何状态下(非锁定),长按颈部按键�.�S,进入爆闪,单击
颈部按键即按爆闪→SOS循环
聚泛光切换
开机状态下,按照旋转拨盘两侧图标指示。顺时针方向拨动旋转拨盘,手电将逐
渐向泛光调节。逆时针方向动旋转拨盘,手电将逐渐向聚光调节。
智能档位记忆
SICHERHEITSHINWEISE
!
◎NICHT in der Reichweite von Kindern aufbewahren!
◎NICHT in die Augen leuchten oder Personen direkt anstrahlen!
◎NICHT in der Nähe von leicht entzündlichen Objekten einsetzen, die hohe
Temperatur der Lampe könnten diese entzünden!
◎NICHT anders verwenden wie vorgesehen (z.B. halten der Lampe mit dem
Mund kann im Falle eines Defekts zu lebensgefährlichen Verletzungen führen)!
◎Während des Betriebs entwickelt die Lampe viel Wärme, was an der
Temperatur des Gehäuses zu spüren ist. Vorsicht vor Verbrennungen!
◎Die Lampe ausschalten und sperren oder den Akku entnehmen, um ein
versehentliches Einschalten während der Lagerung oder des Transports zu
verhindern.
◎Die LED der Lampe kann nicht ausgetauscht werden; fällt die LED aus, so
muss die Lampe ersetzt werden.
(DEUTSCH)FENIX LD45R TASCHENLAMPE
◎2800 lm max. Ausgangsleistung und 480 m max. Reichweite.
◎Ausgestattet mit einer Luminus SFT70 LED mit einer Leuchtdauer von 50.000
Stunden.
◎Inklusive eines Akkus des Typs ARB-L21-5000 V2.0 von Fenix.
◎270°-Drehregler erlaubt eine exakte Regulierung von Spot- und Flutlicht.
◎Elektronischer Taster für die Wahl der Ausgangsleistung sowie Strobe und
SOS.
◎OLED-Display zeigt die Helligkeitsstufe, Ausgangsleistung, Ladefortschritt und
Akkustand.
◎Wasserdichter USB-C-Ladeanschluss.
◎Hergestellt aus langlebigem A6061-T6 Aluminuim.
◎Premium Hart-Anodisierung des Tpys HAIII mit abriebfestem Finish.
◎Schutz gegen falsch eingelegte Akkus.
◎Größe: 155,3 × 44,5 × 32 mm.
◎Gewicht: 302 g (inklusive Akku).
BEDIENUNGSANLEITUNG
An/aus
Den Elektronischer Taster für 0,5 Sekunden gedrückt halten um die Lampe an/aus
-zuschalten.
Modus wählen
Bei entsperrter Lampe, den Taster für 1,2 Sekunden gedrückt halten, um in den
Blink-Modus zu wechseln. Den Taster erneut für 1,2 Sekunden drücken um in die
zuvor genutzte Helligkeitsstufe zu wechseln.
Ausgangsleistung wählen
Haupt-Modus: Bei eingeschalteter Lampe, mit einem Klick auf den Taster
zwischen Eco→Niedrig→Mittel→Hoch→Turbo wechseln.
Blink-Modus: Bei entsperrter Lampe den Taster für 1,2 Sekunden gedrückt halten
um in Strobe zu gelangen, mit einem Klick auf den Taster zwischen Strobe→SOS
wechseln.
Spot- und Flutlicht regeln
Den Drehregler betätigen, um stufenlos zwischen Spot- und Flutlicht zu
wechseln.
Intelligente Memory-Funktion
Die Lampe speichert im Haupt-Modus die zuletzt benutzte Helligkeits-Stufe.
AVVERTENZE
!
◎NON mettere questa torcia alla portata dei bambini!
◎NON puntare la torcia direttamente negli occhi di nessuno!
◎NON posizionare la testa della lampada vicino a oggetti infiammabili, le alte
temperature possono causare il surriscaldamento degli oggetti e causare incendi!
◎NON utilizzare la torcia in modi inappropriati, ad esempio tenendola in bocca,
poiché ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali in caso di guasto
della torcia o della batteria interna!
◎Questa torcia accumula una notevole quantità di calore durante il
funzionamento. Prestare molta attenzione per evitare ustioni.
◎Spegnere e bloccare la torcia o estrarre la batteria per evitare l'attivazione
accidentale durante lo stoccaggio o il trasporto.
◎Il LED di questa torcia non è sostituibile; quindi la torcia dovrà essere sostituita
quando il LED raggiunge la fine della sua vita.
(ITALIANO)TORCIA FENIX LD45R
◎Potenza massima 2800 lumen, distanza massima del fascio 480 metri.
◎Utilizza un LED Luminus SFT70 con una durata di 50.000 ore.
◎È inclusa una batteria Fenix ARB-L21-5000 V2.0.
◎L'interruttore a levetta ruotabile di 270° consente una regolazione accurata del
Spotlight e del Floodlight.
◎L'interruttore elettronico controlla la selezione della luminosità, la modalità SOS
e la modalità Strobo.
◎Lo smart display OLED mostra il livello di luminosità, l'uscita, lo stato di carica e
il livello della batteria.
◎Porta di ricarica USB Type-C montata sulla testa con trattamento impermeabile
interno.
◎Realizzato in resistente materiale in lega di alluminio A6061-T6.
◎Finitura antiabrasiva anodizzata dura di tipo HAIII di alta qualità.
◎Protezione da inversione di polarità, per proteggere la torcia dall'inserimento
errato della batteria.
◎Dimensioni: 155,3 × 44,5 × 32 mm.
◎Peso: 302 g (batteria inclusa).
ISTRUZIONI OPERATIVE
On/off
Premere l'interruttore elettronico per 0,5
secondi per accendere/spegnere la luce.
Cambio Modalità
Con la luce sbloccata, tenere premuto l'interruttore elettronico per 1,2 secondi per
accedere alla modalità Flash, premere e tenere premuto nuovamente l'interruttore
elettronico per 1,2 secondi per tornare all'ultima uscita selezionata della modalità
Generale.
Selezione dell'output
Modalità generale: con la luce accesa, premere leggermente l'interruttore
elettronico per scorrere tra Eco→Basso→Medio→Alto→Turbo.
Modalità Flash: con la luce sbloccata, tenere premuto l'interruttore elettronico per
1,2 secondi per accedere a Strobo. Fare clic una volta sull'interruttore elettronico
per scorrere tra Strobo→SOS.
Regolazione Spotlight e Floodlight
Ruota l'interruttore per passare da Spotlight a Floodlight e viceversa.
Single click the
electronic switch
Strobe
SOS
Rotate the
toggle switch
Turn left
Spotlight
TECHNICAL PARAMETERS
ANSI/PLATO FL1
TURBO
HIGH
OUTPUT
2800 lumens*
1000 lumens*
2 hours
2 hours
RUNTIME
40 minutes**
50 minutes
Spotlight
480 meters
289 meters
DISTANCE
Floodlight
164 meter
101 meters
Spotlight
57600 candela
20900 candela
INTENSITY
Floodlight
6750 candela
2550 candela
IMPACT RESISTANCE
SUBMERSIBLE
Note: According to the ANSI/PLATO FL1 standard, the above specifications are from the results produced by Fenix through its laboratory testing using one Fenix ARB-L21-5000 V2.0 battery under the
temperature of 21±3°C and humidity of 50% - 80%. The true performance of this product may vary according to different working environments and the actual battery used.
*The above specifications of output and runtime are from the results when the flashlight is adjusted to the maximum output of the spotlight with the most focused beam.
**The Turbo output is measured in total of runtime including output at reduced levels due to temperature or protection mechanism in the design.
Lock/unlock
Lock: with the light switched off, double click the electronic switch to lock the light,
the light will blink twice in Eco mode and the OLED smart display will show "
to indicate the locked status.
Unlock: with the light locked, double click the electronic switch to unlock the light,
the OLED smart display will show "
" and the light will be activated in Eco mode
to indicate the unlocked status.
In the locked status, clicking or pressing the electronic switch will activate 2 blinks
in Eco mode. Meanwhile, the OLED smart display will show "
" and the battery
level to indicate the locked status.
BATTERY SPECIFICATIONS
Nominal
Type
Usability
Dimensions
Voltage
Fenix ARB-L21-5000 V2.0
21700
3.6 V
Recommended
Fenix ARB-L21-6000
21700
3.6 V
Recommended
Fenix ARB-L21-4000P
21700
3.6 V
Recommended
*Only Low output and Eco output can be operated while using a Fenix ARB-L21 series battery
that is not mentioned in the battery specifications.
*21700 Li-ion batteries are powerful cells designed for commercial applications and must be
treated with caution and handled with care. Only using quality batteries with circuit protection
will reduce the potential for combustion or explosion; cell damage or short circuiting are
considered user induced damage and are not covered by any Fenix warranty or liability.
ANSI/PLATO FL1
极亮档
高亮档
亮度
���� 流明* (��瓦)
���� 流明* (��瓦)
续航时间
� 小时 �� 分钟**
� 小时 �� 分钟
聚光
��� 米
��� 米
射程
泛光
��� 米
��� 米
聚光
����� 坎德拉
����� 坎德拉
光强
泛光
���� 坎德拉
���� 坎德拉
防跌落高度
防水等级
注: 上述参数依据ANSI/PLATO FL�标准, 使用�节ARB-L��-���� V�.�电池, 在温度��±�℃和湿度��%-��%的情况下, 在Fenix实验室环境下测试得出。 实际表现随着供电电池以及使用环境的变化而变化。
*各个亮度档位和续航时间为手电调节到最大聚光时测试得出。
**极亮档续航为保留智能保护测试的累计续航。
常规模式下,手电会自动记忆亮度档位,每次关闭手电再次打开后,都会以记忆
的亮度档位开始工作。
*手电以极亮档和高亮档关机时,开机将以中亮档开始工作。
锁定/解锁
锁定:关机非锁定状态下,�.�秒内连续单击颈部开关�次,手电以节能档闪烁�
次,同时显示屏显示
然后熄灭,代表进入锁定关机状态。
解锁:锁定状态中,�.�秒内连续单击颈部开关�次,显示屏显示
并且以节能档
启动,代表已经解锁并开机。
锁定状态下,只响应双击解锁操作,单击或者长按颈部开关,手电以节能档闪烁�
次,同时显示屏显示
,再显示电量百分比然后熄灭,提示目前处于锁定状态。
电池选用
电池类型
尺寸规格 标称电压
是否可用
Fenix ARB-L��-���� V�.�
�����
�.� V
推荐
Fenix ARB-L��-����
�����
�.� V
推荐
Fenix ARB-L��-����P
�����
�.� V
推荐
*在使用Fenix ARB-L��系列其它电池时,可能因电池个体放电能力不足,出现手电不支持点
亮极亮档的现象,使用时仅限低亮度档位工作,建议使用以上推荐电池。
*�����锂离子(Li-ion)电池属于工业电芯,并非有安全保障的民用电池,当电池品质不良
或者使用不当(短路、高温等等)时可能发生燃烧、爆炸并危及人身和财产安全,若使用此
电池种类应明白其中的风险并自愿承担相应的责任。使用品质优秀并带有保护电路的锂离子
电池会在一定程度上降低风险。
TECHNISCHE DATEN
ANSI/PLATO FL1
TURBO
HOCH
AUSGANGSLEISTUNG
2800 lm*
1000 lm*
LAUFZEIT
2 Std. 40 Min.**
2 Std. 50 Min.
Spotlicht
480 m
289 m
REICHWEITE
Flutlicht
164 m
101 m
Spotlicht
57600 cd
20900 cd
LEUCHTST
ÄRKE
Flutlicht
6750 cd
2550 cd
FALLHÖHE
WASSERDICHTIGKEIT
Hinweis: Gemäß dem ANSI/PLATO FL1-Standard wurden die angegebenen Werte unter Verwendung eines Li-Ionen-Akkus des Typs Fenix ARB-L21-5000 V2.0 bei einer Temperatur von 21°C ± 3°C
und einer Luftfeuchtigkeit von 50% - 80% unter Laborbedingungen von Fenix ermittelt. Die tatsächliche Leistung dieses Produkts kann je nach Arbeitsumgebung variieren!
*Die obigen Angaben zu Leistung und Laufzeit beziehen sich auf die Ergebnisse, wenn die Taschenlampe auf die maximale Leistung des Scheinwerfers mit dem am stärksten fokussierten Strahl
eingestellt ist.
**Die Leistung in der Stufe „Turbo" wird als Gesamtlaufzeit angegeben, einschließlich der reduzierten Leistung, die aufgrund der internen Temperaturüberwachung ausgelöst wird .
Beim erneuten Einschalten startet sie wieder in dieser zuletzt genutzten Stufe.
Die Lampe startet in Mittel, wenn sie in Turbo oder Hoch ausgeschaltet wurde.
Sperren/Entsperren
Sperren: Bei ausgeschalteter Lampe, den Taster doppelklicken, um die Lampe
zu sperren. Die Lampe blinkt 2x im Eco-Modus und das OLED-Display zeigt für
eine Sekunde das"
"-Symbol, um die Sperre zu bestätigen.
Entsperren: Bei gesperrter Lampe, den Taster doppelklicken, um die Lampe zu
entsperren. Das OLED-Display zeigt für eine Sekunde das "
" -Symbol und
startet im Eco-Modus, um das Entsperren zu bestätigen.
Im gesperrten Zustand, den Taster klicken oder gedrückt halten, die Lampe
blinkt 2x im Eco-Modus und das OLED-Display zeigt für eine Sekunde das
"
" -Symbol und für drei Sekunden den Akku-Lade-Stand um auf den
gesperrten Status hinzuweisen.
GEEIGNETE UND UNGEEIGNETE AKKUS/BATTERIEN
Bezeichnung
Spannung
Verwendung
Typ
Fenix ARB-L21-5000 V2.0
21700
3,6 V
Empfohlen
Fenix ARB-L21-6000
21700
3,6 V
Empfohlen
Fenix ARB-L21-4000P
21700
3,6 V
Empfohlen
*Bei Verwendung eines Fenix-Akkus der Serie ARB-L21, der nicht in den Akkuspezifikationen
aufgeführt ist, können nur Low Output und Eco Output betrieben werden.
*21700 Li-Ionen-Akkus sind starke für professionelle Anwendungen entwickelte Zellen und
müssen
mit
Vorsicht
behandelt
werden.
Nur
Qualitäts-Akkus
mit
Schutzschaltung verwenden, um das Risiko der Explosion oder Brandes zu minimieren.
PARAMETRI TECNICI
ANSI/PLATO FL1
TURBO
ALTO
OUTPUT
2800 lumen*
1000 lumen*
DURATA
2 ore 40 minuti**
2 ore 50 minuti
Spotlight
480 metri
289 metri
DISTANZA
Floodlight
164 metri
101 metri
Spotlight
57600 candele
20900 candele
INTENSITA'
Floodlight
6750 candele
2550 candele
RESISTENZA ALL'IMPATTO
SOMMERGIBILE
Nota: secondo lo standard ANSI/PLATO FL1, le specifiche di cui sopra provengono dai risultati prodotti da Fenix attraverso i test di laboratorio utilizzando un batteria Fenix ARB-L21-5000 V2.0
alla temperatura di 21±3°C e umidità del 50%-80%. Le prestazioni reali di questo prodotto possono variare in base ai diversi ambienti di lavoro.
*I parametri tecnici indicano esclusivamente la potenza massima del faretto con il fascio più concentrato.
**L'output Turbo è misurato nel tempo totale di funzionamento, incluso l'output a livelli ridotti a causa della temperatura o del meccanismo di protezione contro il surriscaldamento.
Circuito di memoria intelligente
La torcia memorizza automaticamente l'ultima uscita selezionata della modalità
Generale. Quando si riaccende, viene richiamata l'uscita precedentemente
utilizzata della modalità Generale.
*La torcia si attiva in modalità Medio se è stata precedentemente spenta in modalità Turbo o
Alto.
Blocco/Sblocco
Blocco: con la luce spenta, fare doppio clic sull'interruttore elettronico per
bloccare la luce, la luce lampeggerà due volte in modalità Eco e lo smart display
OLED mostrerà "
"per 1 secondo per indicare lo stato bloccato.
Sblocco: con la luce bloccata, fare doppio clic sull'interruttore elettronico per
sbloccare la luce, lo smart display OLED mostrerà "
" per 1 secondo e la luce
verrà attivata in modalità Eco per indicare lo stato sbloccato.
Nello stato bloccato, facendo clic o premendo l'interruttore elettronico si
attiveranno 2 lampeggi in modalità Eco. Nel frattempo, lo smart display OLED
mostrerà "
" per 1 secondo e il livello della batteria per 3 secondi per indicare
lo stato bloccato.
SPECIFICHE DELLA BATTERIA
Voltaggio
Tipo
Usabile
Dimensioni
Nominale
Fenix ARB-L21-5000 V2.0
21700
3,6 V
Raccomandata
Fenix ARB-L21-6000
21700
3,6 V
Raccomandata
Fenix ARB-L21-4000P
21700
3,6 V
Raccomandata
*Solo l'uscita Basso e l'uscita Eco possono essere utilizzate con una batteria della serie Fenix ARB-L21 non
indicata nelle specifiche della batteria.
*Le batterie agli ioni di litio 21700 sono celle potenti progettate per applicazioni commerciali e devono essere
trattate e maneggiate con cura. Solo l'uso di batterie di qualità con protezione del circuito ridurrà il rischio di
Press and hold
Flash Mode
General Mode
Press and hold
for 1.2 seconds
Press and hold
for 0.5 seconds
On/Off
General Mode
Single click the
electronic switch
Turn right
Floodlight
GENERAL MODE
MED
LOW
ECO
STROBE
350 lumens*
150 lumens*
20 lumens*
2800 lumens*
6 hours
16 hours
65 hours
40 minutes
40 minutes
173 meters
113 meters
41 meters
58 meters
38 meters
14 meters
7500 candela
3200 candela
400 candela
900 candela
400 candela
50 candela
1 meter
IP68
BATTERY REPLACEMENT
"
Unscrew the light tail and insert the battery with the anode side (+) towards the
light head, then screw the light tail back on.
CHARGING
1.Open the anti-dust cover to reveal the charging port, then connect the USB
Type-C end of the charging cable to the flashlight.
2.When charging, the OLED smart display will automatically show the charging
icon and the battery level to indicate the charging status.
3.Once charging is completed, be sure to unplug the charging cable and close the
anti-dust cover to maintain the dustproof and waterproof ability.
Note:
1.The normal charging time of the included Fenix ARB-L21-5000 V2.0
rechargeable battery is approximately 3 hours from depletion to fully charged with
√√
a 5V/2.5 A charging adapter.
2. Recharge a stored light every four months to maintain the optimum performance
√√
of the battery.
3. While charging, the Eco mode of the flashlight can be operated, and the OLED
√√
smart display will show "
" when the battery is inserted backward or not inserted
at all.
BATTERY LEVEL INDICATION
With the light switched off, single click the electronic switch and the OLED smart
display will show the battery level for 3 seconds. With the light switched on, check
the battery level icon on the OLED smart display to view the battery level.
技术参数
常规模式
中亮档
低亮档
节能档
爆闪模式
��� 流明* (�.�瓦)
��� 流明* (�.�瓦)
�� 流明* (�.�瓦)
���� 流明* ( ��瓦) ��� 流明* ( �.�瓦)
� 小时 �� 分钟
�� 小时 �� 分钟
�� 小时
��� 米
��� 米
�� 米
�� 米
�� 米
�� 米
���� 坎德拉
���� 坎德拉
��� 坎德拉
��� 坎德拉
��� 坎德拉
�� 坎德拉
� 米
IP68
电池更换
旋开筒尾装入标称电池,注意将电池的正极方向对准灯头,旋紧筒尾即可进入待
机状态。
充电说明
充电时,应按如下步骤进行:
�、揭开手电颈部的防尘帽,将充电线的USB Type-C端口插入手电的充电插口;
�、手电接收到充电信号后,此时手电筒的OLED智能显示屏显示充电图标和电量
百分比,表示当前为充电状态并显示当前电量;
�、停止充电后,应拔下充电线,将防尘帽盖回按紧,随后即可正常使用手电。
注意:
�、采用�V/�.�A的适配器充电,标配电池从电量基本耗尽到完全充满,耗时约�小
时。
�、由于电池会缓慢地自放电,建议长时间不使用手电时,仍然每四个月充电一
次,以免电池受损。
√√
�、充电时,手电可点亮节能档。充电时未检测到电池,OLED智能显示屏显示
电量显示
√√
√√
关机状态下单击颈部按键,OLED智能显示屏显示电量百分比,�秒内电量显示自动
熄灭。开机状态下,OLED智能显示屏显示剩余电量。不同状态对应剩余电量如下:
�格电量(代表电量饱和): 电量大约���% - ��%
�格电量(代表电量充足): 电量大约��% - ��%
�格电量(代表电量不足): 电量大约��% - ��%
HAUPT-MODUS
MITTEL
NIEDRIG
ECO
STROBE
350 lm*
150 lm*
20 lm*
2800 lm*
6 Std. 40 Min.
16 Std. 40 Min.
65 Std.
173 m
113 m
41 m
58 m
38 m
14 m
7500 cd
3200 cd
400 cd
900 cd
400 cd
50 cd
1 m
IP68
Kurzschluss und missbräuchliche Verwendung der Akkus gelten als vom Nutzer verursachte
Schäden und sind nicht durch die Garantie oder Haftung von Fenix abgedeckt!
AKKUWECHSEL
Den Heckverschluss abschrauben und den Akku mit dem Pluspol(+) in Richtung
Lampenkopf einlegen, dann den Verschluss wieder festschrauben.
LADEN
1.Die Staubschutzkappe öffnen, um den USB-Ladeanschluss freizulegen. Den
USB-C-Stecker des Ladekabeln in den Ladeanschluss stecken.
2.Während des Ladevorganges zeigt das OLED-Display das Lade-Symbol und
den aktuellen Akku-Ladestand.
3.Nach Abschluss des Ladevorganges das Ladekabel abziehen und die
Staubschutzkappe schließen, um die Staub- und Wasserdichtigkeit wieder
herzustellen.
Hinweis:
1.Die normale Ladedauer des mitgelieferten ARB-L21-5000 V2.0 Akkus beträgt
unter Verwendung eines 5V/2,5A-Ladegeräts ungefähr 3 Stunden vom Zustand
√√
„komplett entladen" zu „vollständig aufgeladen".
2. Die Lampe alle 4 Monate nachladen, um eine optimale Leistung des Akkus zu
√√
gewährleisten
3. Der Eco-Modus kann während des Ladens genutzt werden. Das OLED-Display
√√
zeigt "
" wenn der Akku falsch oder nicht eingelegt ist.
4. Nach Abschluss des Ladevorganges das Ladekabel abziehen und die
Staubschutzkappe schließen.
AKKU-LADESTAND-KONTROLLE
zusätzlicher
MODALITÀ GENERALE
MEDIO
BASSO
ECO
STROBO
350 lumen*
150 lumen*
20 lumen*
2800 lumen*
6 ore 40 minuti
16 ore 40 minuti
65 ore
173 metri
113 metri
41 metri
58 metri
38 metri
14 metri
7500 candele
3200 candele
400 candele
900 candele
400 candele
50 candele
1 metro
IP68
combustione o esplosione; danni alle celle o cortocircuiti sono considerati danni indotti dall'utente e non sono
coperti da alcuna garanzia o responsabilità di Fenix.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Svitare il tappo posteriore e inserire la batteria con il lato dell'anodo (+) verso la
testa della lampada, quindi riavvitare il tappo posteriore.
RICARICA
1. Aprire il coperchio antipolvere per rivelare la porta di ricarica, quindi collegare
l'estremità USB Type-C del cavo di ricarica alla torcia.
2. Durante la ricarica, lo smart display OLED mostrerà automaticamente l'icona di
ricarica e il livello della batteria per indicare lo stato di ricarica.
3. Una volta completata la ricarica, assicurarsi di scollegare il cavo di ricarica e
chiudere il coperchio antipolvere per mantenere la capacità antipolvere e
impermeabile.
Nota:
1. Il normale tempo di ricarica della batteria ricaricabile Fenix ARB-L21-5000 V2.0
inclusa è di circa 3 ore dall'esaurimento alla carica completa con un adattatore di
ricarica da 5 V/2,5 A.
2. Ricaricare la torcia ogni quattro mesi se non è utilizzata per lunghi periodi per
mantenere le prestazioni ottimali della batteria.
3. La modalità Eco della torcia può essere utilizzata durante la ricarica. Lo smart
√√
display OLED mostrerà "
" quando la batteria è inserita al contrario o non è
inserita affatto.
√√
INDICAZIONE DEL LIVELLO DELLA BATTERIA
√√
Con la luce spenta, basta fare clic sull'interruttore elettronico e lo smart display
OLED mostrerà il livello della batteria per 3 secondi. Con la luce accesa, controlla
l'icona del livello della batteria sullo smart display OLED per visualizzare il livello
della batteria.
Quattro barre: saturate al 100% - 75%
LIGHTING FOR EXTREMES
FACEBOOK
"Follow" us for more information about Fenix.
FENIXLIGHT LIMITED
Tel: +86-755-29631163/83/93
E-mail: info@fenixlight.com
Address: 2F/3F, West of Building A, Xinghong Technology
Park, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang Community,
Xixiang Street, Bao'an District, Shenzhen City, Guangdong
Province, China
61.149.221.112-A2-20240902
Four bars: saturated 100% - 75%
Three bars: sufficient 75% - 50%
Two bars: poor 50% - 25%
FLASH MODE
One bar: critical 25% - 10%
Zero bar: depleted 10% - 1%
SOS
*This feature only works with a recommended battery.
150 lumens*
INTELLIGENT OVERHEAT PROTECTION
/
/
The light will accumulate a lot of heat when used at high output levels for extended
periods. When the light reaches a temperature of 60°C/140°F or above, the light
/
/
will automatically step down a few lumens to reduce the temperature. When the
temperature drops below 60°C/140°F, the light automatically recalls the previously
used output level.
/
/
LOW VOLTAGE WARNING
When the voltage level drops below 3.0 V, the flashlight is programmed to
downshift to a lower brightness level until Eco output is reached. When this
happens in Eco output, the battery level icon on the OLED smart display flashes
to remind you to replace or recharge the battery. To ensure normal use, the
flashlight will not turn off automatically and will work till the battery level runs out.
*This feature only works with a recommended battery.
USAGE AND MAINTENANCE
◎Disassembling the sealed head can cause damage to the light and will void the
warranty.
◎Fenix recommends using an excellent quality battery.
◎If the light will not be used for an extended period, remove the battery, or the
light could be damaged by electrolyte leakage or battery explosion.
◎Turn off and lock the flashlight or remove the battery to prevent accidental
activation during storage or transportation.
◎Long-term use can result in O-ring wear. To maintain a proper water seal,
replace the ring with an approved spare.
◎Periodic cleaning of the battery contacts improves the light's performance as
dirty contacts may cause the light to flicker, shine intermittently or even fail to
illuminate for the following reasons:
A: Poor battery level.
Solution: Replace or recharge the battery (Ensure the battery is inserted
according to the manufacturer's specifications).
B: The threads, PCB board contact or other contacts are dirty.
Solution: Clean the contact points with a cotton swab soaked in rubbing alcohol.
If the above methods don't work, please contact your authorized distributor.
INCLUDED
Fenix LD45R flashlight, ARB-L21-5000 V2.0 battery, USB Type-C charging cable,
Holster, Lanyard, Spare O-ring, User manual, Warranty card
�格电量(代表电量严重不足): 电量大约��% - ��%
�格电量闪烁(代表电量即将耗尽): 电量大约��% - �%
*仅对推荐电池有效。
闪烁模式
智能温控
SOS模式
灯具长时间以高亮度档位工作时会积累大量热量,为避免外壳温度过高影响使用
舒适度,当电路检测到温度超过��℃时,灯具会自动逐渐降低亮度,当温度下降
到��℃以下时,灯具会逐渐恢复到该档位设定的亮度。
/
/
低压警示
/
/
开机状态下,电池电压低于�.�V时自动逐级降档,直到节能档为止,如果在节能
档时仍然检测到电池电压过低,OLED智能显示屏右上角会显示零格电量闪烁,以
/
/
提示您应该及时充电或更换电池,以免造成电池的寿命缩短或损坏;同时为了保
证用户的正常使用,手电不会主动关机,将会以这种提示方式一直持续工作至电
池电量彻底耗尽为止。
*仅对推荐电池有效。
使用与维护
◎请勿拆卸灯具密封部件, 否则将会导致保修失效并可能损坏灯具。
◎请使用优质电池, 并且当长期不用时请将电池从灯具中取出, 否则可能因部分品
质不良的电池漏液造成灯具损坏。
◎由于采用了长按�.�秒开机设计, 手电放在包里时可能会因为挤压而误点亮。 如果
希望避免此问题, 您可以在把灯具装入包中前, 通过双击开关将灯具锁定, 或者将电
池从灯具中取出。
◎长期使用后, 灯具的防水圈可能受损。 如若发现了这种情况, 请您更换防水圈以维
持灯具的防水性能。
◎请经常清洁灯具或电池的导电接触面以保证灯具的正常工作, 特别是当灯具出现
异常的闪烁或者无法点亮的时候。 以下是几个可能导致灯具出现异常的闪烁或者无
法点亮的原因:
原因一:电池电量不足
解决方案:充电或更换电池。
原因二:灯具或电池的导电接触面/接触点被弄脏
解决方案:用酒精棉签清洁导电接触面或接触点。
如果上述方法无效,请联系经销商并按照售后服务条款保修。
包装清单
LD��R手电、ARB-L��-���� V�.�锂离子电池、Type-C 充电线、布套、手绳、备
用防水圈x�、说明书、保修卡
Bei ausgeschalteter Lampe, den Taster betätigen, der Akku-Lade-Stand wird für 3
Sekunden in dem OLED-Display angezeigt. Bei eingeschalteter Lampe den
Akku-Lade-Stand auf den OLED-Display kontrollieren.
Vier Balken: voll 100% - 75%
BLINK-MODUS
Drei Balken: ausreichend 75% - 50%
SOS
Zwei Balken: schwach 50% - 25%
Ein Balken: kritisch 25% - 10%
150 lm*
Null Balken: erschöpft 10% - 1%
*Diese Funktion funktioniert nur mit dem empfohlenen Akku.
/
/
INTELLIGENTER ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
/
/
Die Lampe entwickelt in den hohen Leuchtstufen viel Wärme, besonders bei
längerem Gebrauch. Wenn eine Temperatur von 60°C oder höher erreicht wird,
regelt die Lampe automatisch einige Lumen runter, um die Temperatur zu
/
/
reduzieren. Wenn die Temperatur wieder unter 60°C fällt, schaltet die Lampe
automatisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe.
WARNUNG BEI GERINGER SPANNUNG
Wenn die Spannung für die gerade genutzte Helligkeitsstufe unter 3V fällt, so
wechselt die Lampe zu einer niedrigeren Stufe, bis Eco erreicht ist. Geschieht
dies in der Stufe Eco, blinkt das Akku-Symbol im OLED-Display, um an das Laden
oder Wechseln des Akkus zu erinnern. Um einen weiteren Gebrauch zu
gewährleisten, geht die Lampe erst aus, wenn der Akku vollständig entladen ist.
*Diese Funktion funktioniert nur mit dem empfohlenen Akku.
GEBRAUCH UND PFLEGE
◎Öffnen des versiegelten Lampenkopfes kann zu Schäden an der Lampe führen
und die Garantie erlischt.
◎Fenix empfiehlt die Verwendung hochwertiger Akkus.
◎Wenn die Lampe längere Zeit nicht benutzt wird, den Akku entnehmen, um
Schäden aufgrund Auslaufens oder Explosion zu verhindern.
◎Die Lampe ausschalten und sperren oder den Akku entnehmen, um ein
versehentliches Einschalten während der Lagerung oder des Transports zu
verhindern.
◎Häufiger Gebrauch kann zum Verschleiß der O-Ring-Dichtung führen. Den
Dichtring durch einen Original-O-Ring ersetzen, um die Dichtigkeit zu
gewährleisten.
◎Regelmäßiges Reinigen der Kontakte des Akkus sichert eine zuverlässige
Leistung
der
Lampe.
Verschmutzte
Schwankungen der Helligkeit oder Fehlverhalten führen – folgendes ist zu prüfen:
A: Geringer Akku-Ladestand.
Lösung: Den Akku laden oder austauschen (sicherstellen, dass der Akku den
Herstellerangaben entspricht und richtig eingelegt ist).
B: Die Kontaktstellen der Lampe oder des Akkus sind verschmutzt.
Lösung: Die Kontaktstellen mit einem in Reinigungsalkohol getränkten
Wattestäbchen säubern.
Wenn die oben genannten Methoden nicht funktionieren, den autorisierten
Fachhändler kontaktieren.
INHALT
Taschenlampe Fenix LD45R, Akku ARB-L21-5000 V2.0, USB-C-Ladekabel,
Tasche, Handschlaufe, Ersatz-O-Dichtring, Bedienungsanleitung, Garantiekarte
Tre barre: sufficiente 75% - 50%
Due barre: scarso 50% - 25%
Una barra: critica 25% - 10%
MODALITÀ FLASH
Zero barra: esaurito 10% - 1%
*Questa funzione funziona solo con una batteria consigliata.
SOS
150 lumen*
PROTEZIONE INTELLIGENTE DAL SURRISCALDAMENTO
/
/
La torcia accumulerà molto calore quando usata con livelli di uscita elevati per
lunghi periodi. Quando la torcia raggiunge una temperatura di 55°C o più, la luce
/
/
ridurrà automaticamente alcuni lumen per ridurre la temperatura. Quando la
temperatura scende al di sotto di 55°C, la torcia richiamerà gradualmente il livello
di uscita standard.
/
/
AVVISO DI BASSA TENSIONE
Quando il livello di tensione scende al di sotto di 3,0 V, la torcia è programmata
per passare a un livello di luminosità inferiore fino al raggiungimento dell'uscita
Eco. Quando ciò accade in uscita Eco, l'icona del livello della batteria sullo smart
display OLED lampeggia per ricordarti di sostituire o ricaricare la batteria. Per
garantire un utilizzo normale, la torcia non si spegnerà automaticamente e
funzionerà fino all'esaurimento del livello della batteria.
*Questa funzione funziona solo con una batteria consigliata.
UTILIZZO E MANUTENZIONE
◎Lo smontaggio della testa sigillata può causare danni alla luce e invalidare la
garanzia.
◎Fenix consiglia di utilizzare una batteria di ottima qualità.
◎Se la luce non verrà utilizzata per un lungo periodo, rimuovere la batteria,
altrimenti la luce potrebbe essere danneggiata dalla perdita di elettrolito o
dall'esplosione della batteria.
◎Spegnere e bloccare la torcia o rimuovere la batteria per evitare l'attivazione
accidentale durante lo stoccaggio o il trasporto.
◎L'uso a lungo termine può provocare l'usura dell'O-ring. Per mantenere una
corretta tenuta idraulica, sostituire l'anello con un ricambio approvato.
◎La pulizia periodica dei contatti della batteria migliora le prestazioni della torcia
poichè i contatti sporchi possono far tremolare la luce, o addirittura non far
accendere la luce per i seguenti motivi:
R: Livello della batteria scarso.
Soluzione: sostituire o ricaricare la batteria (assicurarsi che la batteria sia
inserita secondo le specifiche del produttore).
B: Le filettature, il contatto della scheda PCB o altri contatti sono sporchi.
Soluzione: pulire i punti di contatto con un batuffolo di cotone imbevuto di alcol
denaturato.
Se i metodi sopra indicati non funzionano, contattare il distributore autorizzato.
INCLUSO NELLA CONFEZIONE
Torcia Fenix LD45R, batteria ARB-L21-5000 V2.0, cavo di ricarica USB Type-C,
fondina, cordino, O-ring di ricambio, manuale utente, scheda di garanzia
WECHAT
Fax: +86-755-29631181
Web: www.fenixlight.com
Kontakte
können
zum
Flackern,

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LD45R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fenix LD45R

  • Page 1 ◎Utilizes one Luminus SFT70 LED with a lifespan of 50,000 hours. Note: According to the ANSI/PLATO FL1 standard, the above specifications are from the results produced by Fenix through its laboratory testing using one Fenix ARB-L21-5000 V2.0 battery under the to remind you to replace or recharge the battery.
  • Page 2 à un niveau de luminosité inférieur jusqu'à ce que la Remarque : conformément à la norme ANSI/PLATO FL1, les spécifications ci-dessus sont issues des résultats obtenus par Fenix lors de ses tests en laboratoire avec une batterie Fenix ◎Puissance maximale de 2 800 lumens et portée maximale de 480 mètres.