Download Print this page

Fenix LR40R Manual

Super bright spot-and-flood searching flashlight

Advertisement

Quick Links

61.149.221.061-LR40R V2.0说明书-A3
九国语言说明书/105G铜版纸/单黑双面印刷/风琴折5折再4折490*225mm/素材图 E16-105-A0-20180719/*
LR40R
V2.0
SUPER BRIGHT
SPOT-AND-FLOOD
SEARCHING
FLASHLIGHT
15000 LUMENS MAXIMUM
OUTPUT
900 METERS MAX BEAM
DISTANCE
WARNING
!
◎ Do place this light out of the reach of children!
◎ Do NOT shine the light directly into the eyes of anyone!
◎ Do NOT shine flammable objects at close range, to avoid burning objects or
causing danger due to high temperature!
◎ Do NOT use the light in inappropriate ways such as biting in the mouth, to
avoid personal injury or life threats when the light or internal battery fails!
◎ This light will accumulate a lot of heat while working, resulting in a high
temperature of the flashlight shell. Pay attention to safe use to avoid scalding.
◎ Turn off and lock the light or remove the battery from the light to prevent
accidental activation when the light is placed in a closed and flammable
environment such as pockets and backpacks!
◎ The LED of this flashlight is not replaceable; so the whole light should be
replaced when the LED reaches the end of its life.
(ENGLISH) FENIX LR40R V2.0 FLASHLIGHT
◎ Max 15000 lumens output and 900 meters ultra-long beam distance.
◎ Luminus SFT70 LED and sixteen Lumileds HL2X LEDs.
◎ Powered by battery pack that consists of 3 built-in 5000mAh batteries.
◎ Compact body size for one-palm grip and convenient carry.
◎ Rotary toggle switch and an electronic switch for easy operation.
◎ Spotlight, floodlight and combined light modes to cover multiple lighting needs.
◎ Intelligent brightness downshifting sensor to avoid high temperature at
close-range lighting.
◎ USB Type-C fast charging interface and USB Type-A discharging interface.
◎ Premium type HAIII hard-anodized anti-abrasive finish.
◎ Made of A6061-T6 aluminum.
◎ Size: 6.89'' x 3.23'' x 2.17'' (175 x 82 x 55 mm).
◎ Weight: 29.7 oz / 842.5 grams (including battery).
OPERATING INSTRUCTION
On/Off
With the light locked, rotate the toggle switch to any mode to turn on the light.
With the light switched on, rotate the toggle switch to lock mode to turn off the
light.
With the light unlocked, press and hold the electronic switch for 0.5 s to turn on/off
the light.
Mode Switching
Mode A is spotlight mode, mode B is floodlight mode, mode C is spot- and
floodlight, mode D is flash mode.
With the light switched on or locked, rotate the toggle switch in clockwise to cycle
through OFF/lock→mode A→mode B→mode C.
With the light switched on and unlocked, press and hold the electronic switch for
1.2 s to enter mode D(defaults to STROBE), and press and hold the electronic
switch for 1.2 s again to return to the last selected output.
Output Selection
With the light switched on and unlocked(including flash mode), single click the
electronic switch to select output.
警告
!
◎请将本灯具放置在儿童接触不到的地方, 避免儿童使用!
◎请勿将本灯具直接照射眼睛, 以免对眼睛造成伤害!
◎请勿将本灯具近距离照射易燃物体, 以免温度过高烧坏物体引发危险!
◎请勿采用口含等非正常方式使用本灯具, 以免灯具或内部电池发生故障
时, 造成人身伤害或危及生命!
◎本灯具工作时会产生大量热量, 造成外壳温度过高, 使用时请注意安全,
以免烫伤!
◎本灯具放置在口袋、 背包等密闭、 易燃环境时, 请关机并锁定或将灯具内
的电池取下, 以防止误触点亮灯具引发危险!
◎本灯具的光源是不可替换的, 当光源到其寿终时, 应替换整个灯具!
(中文) Fenix LR40R V2.0说明书
◎最高亮度15000流明, 最远射程900米
◎使用1颗Luminus SFT70灯珠+16颗Lumileds HL2X灯珠
◎内置3节5000mAh电芯组成的电池包
◎体积小巧, 方便一掌握持和移动携带
◎采用拨盘+按键的组合开关, 操作简单快捷
◎具有聚光、 泛光、 组合光三种照明模式, 满足多场景需要
◎具备可开关智能感应调光降档, 避免近距离照射烧坏物体
◎具有USB Type-C快充接口和USB-A放电接口
◎采用航空铝合金材质制造, 表面进行了HAIII硬质阳极氧化抗磨处理
◎尺寸: 175 ( 长度) ×82 ( 筒头直径) ×55 ( 筒身直径) 毫米
◎重量: 842.5克 (含电池)
操作说明
开机/关机
锁定状态下, 将拨盘开关拨至任意模式即可开机;
开机状态下, 将拨盘开关拨至锁定模式即可关机;
未锁定状态下, 长按按键开关0.5s可开机/关机。
模式切换
A模式为聚光模式, B模式为泛光模式, C模式为聚泛光模式, D模式为闪烁
模式。
锁定/开机状态下, 顺时针旋转拨盘, 按OFF/锁定→A模式→B模式→C模式
顺序切换模式。
非锁定开机状态下, 长按按键开关1.2s秒切换至D模式 (默认爆闪档) , 再长
按1.2s可返回拨盘开关原模式档位。
档位切换
非锁定模式开机状态下 (含闪烁模式) , 单击按键开关切换档位。
A模式: 单击按键, 按照节能档→低亮档→中亮档→高亮档的顺序循环换
挡;
WARNUNG
!
◎ Platzieren Sie dieses Licht außerhalb der Reichweite von Kindern!
◎ Richten Sie das Licht NICHT direkt in die Augen eines anderen!
◎ Leuchten Sie brennbare Gegenstände NICHT aus nächster Nähe, um zu
vermeiden,
dass
Gegenstände
verbrannt
werden
oder
Temperaturen gefährdet werden!
◎ Verwenden Sie das Licht NICHT auf unangemessene Weise, z. B. darauf
beißen, um Personenschäden oder Lebensbedrohungen zu vermeiden, wenn
das Licht oder die interne Batterie ausfällt!
◎ Dieses Licht sammelt während der Arbeit viel Wärme an, was zu einer hohen
Temperatur der Taschenlampenhülle führt. Achten Sie auf die sichere
Verwendung, um Verbrennungen zu vermeiden.
◎ Schalten Sie das Licht aus und verriegeln Sie es oder entfernen Sie den Akku
aus dem Licht, um eine Aktivierung zu verhindern, wenn das Licht in einer
geschlossenen und brennbaren Umgebung wie Taschen und Rucksäcken
platziert wird!
◎ Die LED dieser Taschenlampe ist nicht austauschbar; Daher sollte das
gesamte Licht ausgetauscht werden, wenn die LED das Ende ihrer
Lebensdauer erreicht.
(GERMAN) FENIX LR40R V2.0 TASCHENLAMPE
◎ 15000 Lumen Superleistung, 900 Meter ultralange Strahlentfernung.
◎ Luminus SFT70 LED und sechzehn Lumileds HL2X LEDs.
◎ Angetrieben durch Akku, der aus 3 eingebauten 5000mAh Batterien besteht.
◎ Kompakte Körpergröße für Einhandgriff und alltägliches Tragen.
◎ Dreh-Kippschalter und ein elektronischer Schalter für schnelle und einfache
Bedienung.
◎ Scheinwerfer, Flutlicht- und kombinierte Lichtmodi zur Abdeckung mehrerer
Beleuchtungsanforderungen.
◎ Intelligenter Schutzsensor, um Blendung im Nahbereich zu vermeiden.
◎ USB-Typ-C-Schnellladeanschluss und USB-Typ-A-Entladeanschluss.
◎ Premium Typ HAIII Anodisierung, abriebfeste Oberfläche.
◎ Hergestellt aus A6061-T6 Aluminium.
◎ Größe: 6.89'' x 3.23'' x 2.17'' / 175 x 82 x 55 mm.
◎ Gewicht: 29.7 oz / 842.5 g (einschließlich Batterie und Stirnband).
BETRIEBSANLEITUNG
Ein/Aus
Drehen Sie bei gesperrtem Licht den Kippschalter in einen beliebigen Modus,
um das Licht einzuschalten.
Drehen Sie bei eingeschaltetem Licht den Kippschalter in den Sperrmodus, um
das Licht auszuschalten.
Halten Sie den Schalter bei entriegeltem Licht 0,5 s lang gedrückt, um das Licht
ein- und auszuschalten.
Modus wechseln
Modus A ist spotlicht modus, modus B ist flutlicht modus, modus C ist spot- und
Flutlicht modus, modus D ist flash modus.
Drehen Sie bei eingeschaltetem oder gesperrtem Licht den Kippschalter im
Uhrzeigersinn, um durch den OFF/lock→modus A→modus B→modus C zu
wechseln.
Wenn das Licht eingeschaltet und entsperrt ist, halten Sie den Schalter 1,2 s
lang gedrückt, um in den modus D zu wechseln (standardmäßig s
STROBE), und halten Sie den Schalter erneut 1,2 s lang gedrückt, um zum
zuletzt ausgewählten Ausgabe.
AVVERTENZE
!
◎ Posizionare questa luce fuori dalla portata dei bambini!
◎ NON puntare la luce direttamente negli occhi di nessuno!
◎ NON illuminare oggetti infiammabili a distanza ravvicinata, per evitare di
bruciare oggetti o causare pericolo a causa dell'alta temperatura!
◎ NON utilizzare la luce in modi inappropriati come mordersi la bocca, per evitare
lesioni personali o rischi di vita quando la luce o la batteria interna si guastano!
◎ Questa luce accumulerà molto calore durante il lavoro, provocando un'elevata
temperatura del guscio della torcia. Prestare attenzione all'uso sicuro per evitare
scottature.
◎ Spegnere e bloccare la luce o rimuovere la batteria dalla luce per evitare
l'attivazione accidentale quando la luce è collocata in un ambiente chiuso e
infiammabile come tasche e zaini!
◎ Il LED di questa torcia non è sostituibile; quindi l'intera luce dovrebbe essere
sostituita quando il LED raggiunge la fine della sua vita.
(ITALIAN) FENIX LR40R V2.0
◎ Prestazioni eccellenti da 15000 lumen, distanza del raggio ultra lunga di 900
metri.
◎ Luminus SFT70 LED e sedici LED Lumileds HL2X.
◎ Alimentato da un pacco batteria composto da 3 batterie integrate da 5000 mAh.
◎ Dimensioni del corpo compatte per presa con un palmo e trasporto quotidiano.
◎ Interruttore a levetta rotante e interruttore elettronico per un funzionamento
rapido e semplice.
◎ Faretto, proiettore e modalità di luce combinate per coprire molteplici esigenze
di illuminazione.
◎ Sensore di riduzione della luminosità intelligente per evitare temperature
elevate in caso di illuminazione a distanza ravvicinata.
◎ Porta di ricarica rapida USB di tipo C e porta di scarica USB di tipo A.
◎ Finitura antiabrasiva anodizzata dura di tipo HAIII di alta qualità.
◎ Realizzato in alluminio A6061-T6.
◎ Dimensioni: 6,89'' x 3,23'' x 2,17'' / 175 x 82 x 55 mm.
◎ Peso: 29,7 once / 842,5 grammi (batteria inclusa).
ISTRUZIONI D'USO
Acceso spento
Con la luce bloccata, ruota l'interruttore a levetta su qualsiasi modalità per
accendere la luce.
Con la luce accesa, ruotare l'interruttore a levetta in modalità di blocco per
spegnere la luce.
Con la luce sbloccata, tenere premuto l'interruttore per 0,5 secondi per
accendere/spegnere la luce.
Cambio di modalità
La modalità A è la modalità riflettore, la modalità B è la modalità proiettore, la
modalità C è riflet e proiettore, la modalità D è la modalità flash.
Con la luce accesa o bloccata, ruotare l'interruttore a levetta in senso orario per
scorrere OFF/blocco→modalità A→modalità B→modalità C.
Con la luce accesa e sbloccata, premere e tenere premuto l'interruttore per 1,2 s
per accedere alla modalità D (predefinita su STROBE), quindi tenere premuto
nuovamente l'interruttore per 1,2 s per tornare all'ultima uscita selezionata.
Selezione dell'uscita
Con la luce accesa e sbloccata (inclusa la modalità flash), fai clic sull'interruttore
①Luminus
SFT70 LED
and
16 Lumileds
HL2X LEDs
Press and
hold for 0.5s
ON/OFF
Press and
ON/OFF
hold for 10s
(Intelligent brightness
downshifting sensor)
Select
Single click
output
Output:Lumens
15000
12000
10000
8000
5000
3000
1500
1000
500
300
100
10
0
1h
2h
3h
SPOTLIGHT MODE
ANSI/
PLATO
FL1
HIGH
MED
LOW
3000
1500
500
lumens
lumens
lumens
lumens
OUTPUT
3 hours
14 hours
3 hours
40 minutes
10 minutes
RUNTIME
886
650
380
meters
meters
meters
meters
DISTANCE
196464
106416
35272
candela
candela
candela
candela
INTENSITY
IMPACT RESISTANCE
SUBMERSIBLE
Note: The above specifications are from the results produced by Fenix through its laboratory testing using the battery pack that consists of 3 built-in 5000mAh batteries, under the temperature of
21±3°C and humidity of 50% - 80%. The true performance of this product may vary according to different working environments and the actual battery status.
*The Turbo output is measured in total of runtime including output at reduced levels due to temperature or protection mechanism in the design.
Mode A: single click the switch to cycle through Eco→Low→Med→High.
Mode B: single click the switch to cycle through Eco→Low→Med→High→Turbo.
Mode C: single click the switch to cycle through Eco→Low→Med→High→Turbo.
Mode D: single click the switch to cycle through Strobe→SOS→return to last
selected output.
Intelligent Memory Circuit
1.Turn on/off by toggle switch: mode A will be activated on Low each time it is
turned on, mode B and C will automatically memorize the last selected output.
2.Turn on/off by electronic switch: the light memorizes the last selected output.
When turned on again the previously used output will be recalled.
Note: mode D will be activated on STROBE each time it is turned on.
INTELLIGENT BRIGHTNESS DOWNSHIFTING
SENSOR
On/Off
On: With the light locked, press and hold the electronic switch for over 10 s, the
light will flash twice at the Low output of mode A, indicating the sensor function is
abled.
Off: With the light locked, press and hold the electronic switch for over 10 s, the
light will flash eight times at the Low output of mode A, indicating the sensor
function is disabled.
Intelligent Brightness Downshifting Sensor
The flashlight has a built-in intelligent sensing circuit. When the light surface is
close to the lighting object (about 60mm) for more than 1.5 s, the flashlight will
聚光模式
ANSI/
PLATO
FL1
高亮档
中亮档
低亮档
节能档
3000流明
1500流明
500流明
10流明
(30瓦)
(15瓦)
(5瓦)
(0.1瓦)
亮度
3小时
14小时
177
3小时
40分钟
10分钟
小时
续航时间
886米
650米
380米
60米
射程
196464
106416
35272
812
坎德拉
坎德拉
坎德拉
坎德拉
光强
防跌落高度
防护等级
注: 上述参数依据ANSI/ PLATO FL1标准, 使用内置3节5000mAh电芯组成的电池包, 在温度21±3℃和湿度50%-80%的情况下, 于Fenix实验室环境中测试得出。 实际表现随着
供电电池以及使用环境的变化而变化。
*极亮档续航为保留智能保护测试的累计续航。
B模式: 单击按键, 按照节能档→低亮档→中亮档→高亮档→极亮档的顺序
循环换挡;
C模式: 单击按键, 按照节能档→低亮档→中亮档→高亮档→极亮档的顺序
循环换挡;
D模式: 单击按键, 按照爆闪档→SOS档→返回原模式档位。
智能记忆
1.拨盘开关开机: A模式默认低亮档启动, B、 C模式会自动记忆关机前档位。
2.按键开关开机: 记忆任意模式关机前档位。
备注: D模式不具备智能记忆功能, 默认爆闪档开启。
智能感应
开启/关闭
锁定状态下, 长按按键开关10秒, 手电以A模式低亮档闪烁2次, 表示感应功
能开启; 锁定状态下, 长按按按键开关10秒, 手电以A模式低亮档闪烁8次,
表示感应功能关闭。
智能感应降档:
开机状态下, 当手电靠近物体 (约60mm内) 超过1.5秒时, 将自动降低至A
模式低亮档, 当离开物体超过0.8秒将恢复至原始亮度档位。
SPOTLIGHT-MODUS
ANSI/
PLATO
durch
hohe
FL1
HOCH
MITTEL
NIEDRIG
3000
1500
500
Lumen
Lumen
Lumen
LEISTUNG
3
3 Stunden
14 Stunden
Stunden
40 Minuten
10 Minuten
Stunden
LAUFZEIT
886
650
380
Meter
Meter
Meter
ABSTAND
196464
106416
35272
Candela
Candela
Candela
Candela
INTENSITÄT
STOßFESTIGKEIT
WASSERDICHTIGKEIT
Hinweis: Die obigen Spezifikationen stammen aus den Ergebnissen von Fenix durch Labortests mit dem Akku, der aus 3 eingebauten 5000mAh-Batterien besteht, unter einer Temperatur von 21±3 ° C und einer Luftfeuchtigkeit
von 50% - 80%. Je nach Umgebung, Alter, verwendetem Akku und Akkunutzung können die Werte abweichen.
*Die Turbo-Leistung wird in einer Gesamtlaufzeit gemessen, einschließlich der Leistung und der reduzierten Werte aufgrund von Temperatur oder Schutzmechanismus im Design.
Wahl der Helligkeitsstufe
Wenn das Licht eingeschaltet und entriegelt ist (einschließlich Blitzmodus),
klicken Sie einfach auf den Schalter, um den Ausgang auszuwählen.
Modus A: Klicken Sie einfach auf den Schalter, um durch Eco→Niedrig→Mittel
→Hoch zu wechseln.
Modus B: Klicken Sie einfach auf den Schalter, um Eco→Niedrig→Mittel→Hoch
→Turbo zu durchlaufen.
Modus C: Klicken Sie einfach auf den Schalter, um Eco→Niedrig→Mittel→Hoch
→Turbo zu durchlaufen.
Modus D: Klicken Sie einfach auf den Schalter, um durch Strobe→SOS→zurück
zur zuletzt ausgewählten Ausgabe zu wechseln.
Intelligente Memory Funktion
1. Ein- / Ausschalten durch Umschalten: modus A wird jedes Mal, wenn es
eingeschaltet wird, auf Niedrig aktiviert, modus B und C speichern automatisch
die zuletzt ausgewählte Ausgabe.
2. Ein- / Ausschalten per Schalter: Das Licht speichert den zuletzt ausgewählten
Ausgang. Beim erneuten Einschalten wird die zuvor verwendete Ausgabe
abgerufen.
Hinweis: modus D wird auf STROBE jedes Mal aktiviert, wenn es eingeschaltet wird.
INTELLIGENTER SCHUTZSENSOR
Ein- und Ausschalten
Ein: Wenn das Licht gesperrtem ist, halten Sie den Schalter über 10 s gedrückt,
das Licht blinkt zweimal am niedrigen Ausgang von modus A, was anzeigt, dass
die Sensorfunktion aktiviert ist.
Aus: Wenn das Licht gesperrtem ist, halten Sie den Schalter länger als 10 s
auf
gedrückt, das Licht blinkt achtmal am niedrigen Ausgang von modus A, was
darauf hinweist, dass die Sensorfunktion deaktiviert ist.
MODALITÀ RIFLETTORE
ANSI/
PLATO
FL1
ALTA
MEDIA
BASSA
3000
1500
500
lumen
lumen
lumen
LUCE
3 ore
14 ore
3 ore
40 minuti
10 minuti
TEMPO
886
650
380
metri
metri
metri
DISTANZA
196464
106416
35272
candele
candele
candele
INTENSITÀ
RESISTENZA IMPATTI
IMPERMEABILITÀ
Nota: le specifiche di cui sopra derivano dai risultati prodotti da Fenix attraverso i suoi test di laboratorio utilizzando il pacco batteria da composto da 3 batterie integrate da 5000 mAh, a una temperatura di 21±3°C e un'umidità del
50% - 80%. Le reali prestazioni di questo prodotto possono variare in base ai diversi ambienti di lavoro e allo stato effettivo della batteria.
*L'uscita Turbo è misurata in totale di runtime inclusa l'uscita a livelli ridotti a causa della temperatura o del meccanismo di protezione nel design.
per selezionare l'uscita.
Modalità A: fare clic sull'interruttore per scorrere tra Eco→Basso→Medio→Alto.
Modalità B: fai clic sull'interruttore per scorrere tra Eco→Basso→Medio→Alto→
Turbo.
Modalità C: fai clic sull'interruttore per scorrere tra Eco→Basso→Medio→Alto→
Turbo.
Modalità D: clic singolo sull'interruttore per scorrere Strobe→SOS→ritorno
all'ultima uscita selezionata.
Circuito di memoria intelligente
1. Accensione/spegnimento a levetta: la modalità A verrà attivata su Basso ogni
volta che viene accesa, la modalità B e C memorizzeranno automaticamente
l'ultima uscita selezionata.
2. Accensione/spegnimento tramite interruttore: la luce memorizza l'ultima uscita
selezionata. Alla riaccensione verrà richiamata l'uscita precedentemente
utilizzata.
Nota: la modalità D verrà attivata su STROBE ogni volta che viene acceso.
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DEL SENSORE DI
RIDUZIONE DELLA LUMINOSITÀ INTELLIGENTE
On/Off
On: Con la luce bloccata, tenere premuto l'interruttore per oltre 10 s, la luce
lampeggerà due volte all'uscita Low della modalità A, indicando che la funzione
del sensore è abilitata.
Off: con la luce bloccata, tenere premuto l'interruttore per oltre 10 secondi, la luce
lampeggerà otto volte all'uscita bassa della modalità A, indicando che la funzione
del sensore è disabilitata.
Sensore intelligente di riduzione della luminosità
④Type-C charging port
⑤USB-A discharging port
⑥Battery level indicators
②Rotary toggle switch
③Electronic switch
Select mode
Spotlight
Floodlight
High
Med
Low
Eco
3.5h
10h
15h
25h
50h
TECHNICAL PARAMETERS
FLOODLIGHT MODE
SPOT- AND FLOODLIGHT MODE
ECO
TURBO
HIGH
MED
LOW
ECO
TURBO
10
12000
8000
3000
1000
100
15000
lumens
lumens
lumens
lumens
lumens
lumens
177
2 hours
2 hours
11
50
2 hours
3 hours
hours
30 minutes
30 minutes
hours
hours
30 minutes
30 minutes
60
340
280
170
100
30
900
meters
meters
meters
meters
meters
meters
812
28189
19580
7264
2385
251
203568
153188
candela
candela
candela
candela
candela
candela
candela
1 meter
IP68
automatically downshift the output level to Low output of mode A to avoid danger
caused by high temperature. When the light surface is more than 0.8 s away from
the lighting object, the flashlight automatically recalls the previously used output
level.
CHARGING
1. First switch off the light and open the anti-dust cap, plug the USB Type-C
socket of the charging cable into the charging port of the flashlight and plug the
other end of the charging cable into the adapter.
2. When charging, the charging indicators will flash from left to right to display
charging status. The five indicators will be constant-on after charging is complete.
3. Be sure to close the anti-dust cover once charging is completed.
POWER BANK FUNCTION
1. Switch off the light and open the anti-dust cap and insert the USB Type-A
socket of the charging cable into the USB discharging port of flashlight, then
connect the other USB Type-C socket of the charging cable to the digital device
with an USB Type-C port.
2. Single click the electronic switch to begin discharging, the indicators will recede
from right to left to display the status.
3. Be sure to close the anti-dust cover once charging is completed.
Note:
1.The light can only be turned on at 100 lumens when charging.
2.The light and the included charging cable support QC2.0, PD2.0 fast charging protocols.The normal
charging time is approximately 4 hours from depletion to fully charged.
技术参数
泛光模式
极亮档
高亮档
中亮档
低亮档
节能档
极亮档
高亮档
12000流明
8000流明
3000流明
1000流明
100流明
15000流明
10000流明
(120瓦)
(80瓦)
(30瓦)
(10瓦)
(1瓦)
(150瓦)
(100瓦)
2小时
2小时
2小时
2小时
3小时
11小时
50小时
30分钟
30分钟
30分钟
30分钟
340米
280米
170米
100米
30米
900米
780米
28189
19580
7264
2385
251
203568
153188
坎德拉
坎德拉
坎德拉
坎德拉
坎德拉
坎德拉
坎德拉
1米
IP68
充电/放电说明
充电/放电说明充电时, 应按如下步骤进行:
1.关闭手电, 揭开手电颈部的防尘帽, 将充电线的Type-C端口插入手电的
充电插口, 充电线的另一端插入适配器并通电;
2.手电接收到充电信号后, 充电指示灯将会以递增的方式循环点亮, 表示
正在充电, 手电充满后五颗指示灯长亮;
3.停止充电后, 应拔下充电线, 将防尘帽盖回按紧, 随后即可正常使用手
电。
放电时, 应按如下步骤进行:
1、 关闭手电, 揭开手电颈部的防尘帽, 将充电线的USB
USB放电接口, 充电线的另一端插入需要充电的电子设备的充电端口;
2、 单击开关即可开启放电功能, 此时充电指示灯将会亮起并以递减的方式
循环熄灭, 表示正在放电;
3、 放电完成后, 应拔下充电线, 将防尘帽盖回按紧。
注意:
1、 充电时, 手电仅能以100流明亮度开启;
2、 支持QC2.0、 PD2.0快充协议, 手电电量耗尽后, 最快充满时间约4小时。
3、 放电时, 手电各照明档位支持正常使用;
4、 放电时, 若电压过低, 优先满足照明功能停止对外设备放电输出。
TECHNISCHE DATEN
FLUTLICHT-MODUS
SPOT- UND FLUTLICHT MODUS
ECO
TURBO
HOCH
MITTEL NIEDRIG
ECO
TURBO
10
12000
8000
3000
1000
100
15000
Lumen
Lumen
Lumen
Lumen
Lumen
Lumen
Lumen
177
2 Stunden
2 Stunden
3
11
50
2 Stunden
2 Stunden
30 Minuten
30 Minuten
Stunden
Stunden
Stunden
30 Minuten
30 Minuten
60
340
280
170
100
30
900
Meter
Meter
Meter
Meter
Meter
Meter
Meter
812
28189
19580
7264
2385
251
203568
Candela
Candela
Candela
Candela
Candela
Candela
1 Meter
IP68
Intelligenter Helligkeits-Downshifting-Sensor
Die Taschenlampe hat einen eingebauten Schutzsensor. Wenn sich Objekte für
mindestens 1.5 Sekunden in einer Entfernung von bis zu ca. 6,0cm vor der
Taschenlampe befinden, so schaltet sie im eingeschalteten Zustand zur
Helligkeitsstufe Eco herunterschalten, um ein Überhitzen des vor der
Taschenlampe befindlichen Objekt zu vermeiden. Wird das Objekt für
mindestens 0.8 Die Abstandsangabe von ca. 6.0 cm kann je nach
Materialeigenschaften des sich vor der Taschenlampe befindenden Gegenstand
abweichen.
LADEN
1. Schalten Sie zuerst das Licht aus und öffnen Sie die Staubschutzkappe,
stecken Sie die USB-Typ-C-Buchse des Ladekabels in den Ladeanschluss der
Taschenlampe und stecken Sie das andere Ende des Ladekabels in den
Adapter.
2. Beim Laden werden die Indikator LEDs von links nach rechts blinken, um den
Ladestatus anzuzeigen. Wenn das Laden abgeschlossen ist leuchten alle 5
LEDs grün.
3. Ziehen Sie das Kabel von der Taschenlampe ab und verschließen Sie den
Ladeport wieder mit der Abdeckung.
POWERBANK FUNKTION
1. Schalten Sie das Licht aus und öffnen Sie die Anti-Staub-Kappe und stecken
Sie die USB-Typ-A-Buchse des Ladekabels in den USB-Entladeanschluss der
Taschenlampe, dann verbinden Sie die andere USB-Typ-C-Buchse des
Ladekabels mit dem digitalen Gerät mit einem USB-Typ-C-Anschluss.
2. Drücken Sie einen der beiden Schalter, um mit dem Ladevorgang zu
beginnen. Die Indikator LEDs werden von rechts nach links blinken, um das
Entladen anzuzeigen.
3. Ziehen Sie das Kabel von der Taschenlampe ab und verschließen Sie den
PARAMETRI TECNICI
MODALITA PROIETTORE
MODALITÀ RIFLET E PROIETTORE
ECO
TURBO
ALTA
MEDIA BASSA
ECO
TURBO
10
12000
8000
3000
1000
100
15000
lumen
lumen
lumen
lumen
lumen
lumen
lumen
177
2 ore
2 ore
2 ore
3 ore
11 ore
50 ore
ore
30 minuti
30 minuti
30 minuti
60
340
280
170
100
30
900
metri
metri
metri
metri
metri
metri
metri
812
28189
19580
7264
2385
251
203568
candele
candele
candele
candele
candele
candele
candele
1 meter
IP68
La torcia ha un circuito di rilevamento intelligente integrato. Quando la superficie
luminosa è vicina all'oggetto illuminato (circa 60 mm) per più di 1,5 s, la torcia
ridurrà automaticamente il livello di uscita a Bassa uscita della modalità A per
evitare il pericolo causato dall'alta temperatura. Quando la superficie luminosa si
trova a più di 0,8 s di distanza dall'oggetto luminoso, la torcia richiama
automaticamente il livello di uscita utilizzato in precedenza.
RICARICA
1. Spegni prima la luce e apri il cappuccio antipolvere, collega la presa USB
Type-C del cavo di ricarica alla porta di ricarica della torcia e collega l'altra
estremità del cavo di ricarica all'adattatore.
2. Durante la ricarica, gli indicatori di ricarica lampeggeranno da sinistra a destra
per visualizzare lo stato di ricarica. I cinque indicatori rimarranno costantemente
accesi al termine della ricarica.
3. Assicurarsi di chiudere il coperchio antipolvere una volta completata la ricarica.
FUNZIONE POWER BANK
1. Spegnere la luce e aprire il cappuccio antipolvere e inserire la presa USB di tipo
A del cavo di ricarica nella porta di scarica USB della torcia, quindi collegare l'altra
presa USB di tipo C del cavo di ricarica al dispositivo digitale con una porta USB
di tipo C.
2. Fare clic una volta sull'interruttore per iniziare a scaricare, gli indicatori si
ritireranno da destra a sinistra per visualizzare lo stato.
3. Assicurarsi di chiudere il coperchio antipolvere una volta completata la ricarica.
Nota:
1. La luce può essere accesa solo a 100 lumen durante la carica.
2. La luce e il cavo di ricarica incluso supportano i protocolli di ricarica rapida QC2.0 e PD2.0. Il normale
LIGHTING FOR EXTREMES
Spotlight
mode
Floodlight
mode
OFF/Lock
FENIXLIGHT LIMITED
Spot- and
Tel: +86-755-29631163/83/93
floodlight
E-mail: info@fenixlight.com
Address: 2F/3F, West of Building A, Xinghong Technology
Park, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang Community,
Xixiang Street, Bao'an District, Shenzhen City, Guangdong
Province, China
Spotlight&Floodlight
Turbo
Turbo
High
High
Med
Med
Low
Low
Eco
Eco
180h
Runtime:Hours
3.All modes are available when discharging.
4.If the voltage is too low, the light will stop discharging.
BATTERY LEVEL INDICATION
FLASH MODE
With the light switched on/off(including locked status), single click the electronic
switch to check the battery level and indicators will last for 3 s. Single click the
HIGH
MED
LOW
ECO
STROBE
SOS
electronic switch again in 3 s to close the indicators.
Five blue lights on:100%-80%
10000
5000
1500
300
15000
500
lumens
lumens
lumens
lumens
lumens
lumens
Four blue lights on:80%-60%
Three blue lights on:60%-40%
2 hours
2 hours
6
25
/
/
Two blue lights on:40%-20%
40 minutes
hours
hours
One blue light on:20% - 1%
780
591
387
250
/
/
meters
meters
meters
meters
INTELLIGENT OVERHEAT PROTECTION
87344
37501
15153
/
/
candela
candela
candela
The flashlight will accumulate a lot of heat when used on High mode for extended
periods. When the light reaches a temperature of 60°C or above, the light will
automatically step down a few lumens to reduce the temperature. When the
temperature drops below 60°C, it will then allow the user the reselection of High
mode.
LOW-VOLTAGE WARNING
When the voltage level drops below the preset level, the flashlight is programmed
to downshift to a lower brightness level until Eco output is reached. When this
happens in Eco output mode, one battery level indicator blinks to remind you to
timely recharge the battery until it is completely power off.
USAGE AND MAINTENANCE
◎Disassembling the sealed head can cause damage to the light and will void the
warranty.
◎Rotate the toggle switch in anticlockwise direction to lock the flashlight to avoid
accidental activation.
◎Long-term use can result in O-ring wear. To maintain a proper water seal,
replace the ring with an approved spare.
◎Periodic cleaning of the battery contacts improves the lamp's performance as
dirty contacts may cause the lamp to flicker, shine intermittently or even fail to
illuminate for the following reasons:
A:Poor battery level.
Solution: Recharge the flashlight.
B:The product, battery contact or other contacts are dirty.
Solution: Clean the contact points with a cotton swab soaked in rubbing alcohol.
If the above methods don't work, please contact your authorized distributor.
INCLUDED
LR40R V2.0 flashlight, Type-C charging cable, Lanyard, Holster, User manual,
Warranty card.
电量显示
开机时/关机状态下 (含锁定状态) , 单击开关, 5颗蓝色电量指示灯亮起3秒
聚泛光模式
闪烁模式
显示剩余电量情况, 3秒内再次单击开关可关闭指示灯, 显示状态如下:
5灯常亮: 100%-80%
中亮档
低亮档
节能档
爆闪
SOS
4灯常亮: 80%-60%
3灯常亮: 60%-40%
5000流明
1500流明
300流明
15000流明
500流明
(50瓦)
(15瓦)
(3瓦)
(75瓦)
(2.5瓦)
2灯常亮: 40%-20%
1灯常亮: 20%-1%
2小时
6小时
25小时
/
/
40分钟
智能温控
591米
387米
250米
/
/
手电长时间以高亮模式工作会积累大量热量, 为避免外壳温度过高影响使
87344
37501
15153
/
/
坎德拉
坎德拉
坎德拉
用舒适度, 当电路检测到温度超过60℃时, 手电会自动逐渐降低亮度, 当温
度下降到60℃以下时, 手电会逐渐恢复到该档位设定的亮度。
低压警示
灯具检测到电池电压过低时, 会逐步自动降低当前工作档位, 直到降低至
最低亮度档为止; 若检测到电池电压仍然过低, 则一颗电量指示灯会自动
亮起并持续闪烁直至电量耗尽, 提示电量不足。
使用与维护
◎请勿拆卸灯具密封部件, 否则将会导致保修失效并可能损坏灯具。
◎由于采用了长按0.5秒开机设计, 灯具放在包里时可能会因为挤压而误
点亮。 如果希望避免此问题, 您可以在把灯具装入包中前, 将拨盘拨至做左
边的锁定模式将灯具锁定。
◎长期使用后, 灯具的防水圈可能受损。 如若发现了这种情况, 请您更换防
水圈以维持灯具的防水性能。
◎请经常清洁灯具或电池的导电接触面以保证灯具的正常工作, 特别是当
灯具出现异常的闪烁或者无法点亮的时候。 以下是几个可能导致灯具出现
异常的闪烁或者无法点亮的原因:
原因一: 电池电量不足
解决方案: 充电。
原因二: 产品或电池的导电接触面/接触点被弄脏
A端口插入手电的
解决方案: 用酒精棉签清洁导电接触面或接触点。
如果上述方法无效, 请联系经销商并按照售后服务条款保修。
包装清单
LR40R V2.0手电、 Type-C线、 手绳、 布套、 说明书、 保修卡
Ladeport wieder mit der Abdeckung.
Hinweis:
1. Das Licht kann beim Aufladen nur mit 100 Lumen eingeschaltet werden.
2. Das Licht und das mitgelieferte Ladekabel unterstützen QC2.0 und PD2.0-Schnellladeprotokolle. Die
normale Ladezeit beträgt ca. 4 Stunden von der Erschöpfung bis zur vollständigen Aufladung.
FLASH MODUS
3. Alle Modi sind beim Entladen verfügbar.
4. Das Licht versorgt die Beleuchtungsfunktion und stoppt die Entladung, wenn die Spannung zu niedrig ist.
SOS
HOCH
MITTEL NIEDRIG
ECO
STROBE
ANZEIGE DES BATTERIESTANDS
10000
5000
1500
300
15000
500
Wenn das Licht ein- / ausgeschaltet ist (einschließlich gesperrter Status),
Lumen
Lumen
Lumen
Lumen
Lumen
Lumen
klicken Sie einfach auf den Schalter, um den Batteriestand zu überprüfen, und
2 Stunden
6
25
die Anzeigen halten 3 s an. Klicken Sie in 3 s erneut auf den Schalter, um die
/
/
40 Minuten
Stunden
Stunden
Anzeigen zu schließen.
Fünf blaue Lichter an: 100% -80%
780
591
387
250
/
/
Vier blaue Lichter an: 80% -60%
Meter
Meter
Meter
Meter
Drei blaue Lichter an: 60% -40%
Zwei blaue Lichter an: 40% -20%
153188
87344
37501
15153
/
/
Ein blaues Licht an:20% - 1%
Candela
Candela
Candela
Candela
INTELLIGENTER ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Die Lampe speichert viel Wärme, wenn sie über einen längeren Zeitraum mit
relativ hohen Ausgangspegeln verwendet wird. Wenn die Lampe eine
Temperatur von 60°C oder mehr erreicht, wird die Lampe automatisch einige
Lumen abgeschaltet, um die Temperatur zu senken. Wenn die Temperatur unter
60°C fällt, kann der Benutzer die Modi erneut auswählen.
NIEDERSPANNUNGSWARNUNG
Wenn der Spannungspegel unter den voreingestellten Pegel fällt, wird die
Taschenlampe so programmiert, dass sie auf eine niedrigere Helligkeitsstufe
herunterschaltet, bis die Eco-Ausgabe erreicht ist. Wenn dies im Eco-Ausgabe-
modus geschieht, blinkt eine Batteriestandsanzeige, um Sie daran zu erinnern,
den Akku rechtzeitig aufzuladen, bis er vollständig ausgeschaltet ist.
NUTZUNG UND WARTUNG
◎ Öffnen Sie niemals den versiegelten Kopf der Taschenlampe.
◎ Drehen Sie den Schalter gegen den Uhrzeigersinn, um die Taschenlampe zu
sperren und eine versehentliche Aktivierung zu vermeiden.
◎ Langfristiger Gebrauch kann zu O-Ring-Verschleiß führen. Um eine
ordnungsgemäße Wasserdichtung zu erhalten, ersetzen Sie den Ring durch
einen zugelassenen Ersatz.
◎ Die regelmäßige Reinigung der Batteriekontakte verbessert die Leistung der
Lampe, da verschmutzte Kontakte dazu führen können, dass die Lampe
flackert, intermittierend leuchtet oder sogar aus folgenden Gründen nicht
leuchtet:
A:Schlechter Akkustand.
Lösung: Laden Sie die Taschenlampe auf.
B: Das Produkt, der Batteriekontakt oder andere Kontakte sind verschmutzt.
Lösung: Reinigen Sie die Kontaktstellen mit einem in Alkohol getränkten
Wattestäbchen.
Wenn Ihre Taschenlampe trotzdem nicht funktioniert kontaktieren Sie bitte den
Verkäufer oder den Importeur.
INKLUSIVE
Fenix LR40R V2.0 Taschenlampe, Typ-C-Ladekabel, Lanyard, Holster,
Bedienungsanleitung, Garantiekarte.
tempo di ricarica è di circa 4 ore dall'esaurimento alla ricarica completa.
3. Tutte le modalità sono disponibili durante la scarica.
4. La luce alimenterà la funzione di illuminazione e smetterà di scaricarsi se la tensione è troppo bassa.
INDICAZIONE DEL LIVELLO DELLA BATTERIA
MODALITÀ
FLASH
Con la luce accesa/spenta (incluso lo stato di blocco), fai clic sull'interruttore per
ALTA
MEDIA
BASSA
ECO
STROBE
SOS
controllare il livello della batteria e gli indicatori dureranno per 3 secondi. Fare
nuovamente clic sull'interruttore in 3 secondi per chiudere gli indicatori.
10000
5000
1500
300
15000
500
Cinque luci blu accese: 100% - 80%
lumen
lumen
lumen
lumen
lumen
lumen
Quattro luci blu accese: 80% - 60%
Tre luci blu accese: 60% - 40%
2 ore
2 ore
6 ore
25 ore
/
/
Due luci blu accese: 40% - 20%
30 minuti
40 minuti
Una luce blu accesa: 20% - 1%
780
591
387
250
/
/
metri
metri
metri
metri
PROTEZIONE INTELLIGENTE CONTRO IL
SURRISCALDAMENTO
153188
87344
37501
15153
/
/
candele
candele
candele
candele
La torcia accumula molto calore se utilizzata in modalità Alta per periodi
prolungati. Quando la luce raggiunge una temperatura di 60°C o superiore, la luce
diminuirà automaticamente di alcuni lumen per ridurre la temperatura. Quando la
temperatura scende sotto i 60°C, consentirà all'utente di riselezionare la modalità
Alta.
AVVISO DI BASSA TENSIONE
Quando il livello di tensione scende al di sotto del livello preimpostato, la torcia è
programmata per passare a un livello di luminosità inferiore fino al raggiungimento
dell'uscita Eco. Quando ciò accade in modalità di uscita Eco, un indicatore del
livello della batteria lampeggia per ricordarti di ricaricare tempestivamente la
batteria fino a quando non è completamente spenta.
USO E MANUTENZIONE
◎ Lo smontaggio della testa sigillata può causare danni alla luce e invalidare la
garanzia.
◎ Ruotare l'interruttore in senso antiorario per bloccare la torcia ed evitare
l'attivazione accidentale.
◎ L'uso a lungo termine può causare l'usura dell'O-ring. Per mantenere una
corretta tenuta idraulica, sostituire l'anello con un ricambio approvato.
◎ La pulizia periodica dei contatti della batteria migliora le prestazioni della
lampada poiché i contatti sporchi possono causare lo sfarfallio della lampada,
brillare in modo intermittente o addirittura non illuminarsi per i seguenti motivi:
A: Livello della batteria scarso.
Soluzione: Ricarica la torcia.
B: Il prodotto, il contatto della batteria o altri contatti sono sporchi.
Soluzione: pulire i punti di contatto con un batuffolo di cotone imbevuto di alcol
denaturato.
Se i metodi di cui sopra non funzionano, si prega di contattare il proprio
distributore autorizzato.
INCLUSO NELLA CONFEZIONE
Torcia LR40R V2.0, cavo di ricarica di tipo C, cordino, fondina, manuale utente,
scheda di garanzia.
FACEBOOK
WECHAT
"Follow" us for more information about Fenix.
Fax: +86-755-29631181
Web: www.fenixlight.com
61.149.221.061-A3-20230509

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LR40R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fenix LR40R

  • Page 1 ◎ Dimensioni del corpo compatte per presa con un palmo e trasporto quotidiano. Nota: le specifiche di cui sopra derivano dai risultati prodotti da Fenix attraverso i suoi test di laboratorio utilizzando il pacco batteria da composto da 3 batterie integrate da 5000 mAh, a una temperatura di 21±3°C e un'umidità del AVVISO DI BASSA TENSIONE ◎...
  • Page 2 ◎ Alimenté par un bloc-batterie composé de 3 batteries intégrées de 5000 mAh. Remarque : Les spécifications ci-dessus sont issues des résultats obtenus par Fenix lors de ses tests en laboratoire en utilisant le pack de batteries compose de 3 batteries 5000mAh intégrées, sous une température de 21±3°C température.