Vestfrost VC-993wnPBG Operation Manual
Vestfrost VC-993wnPBG Operation Manual

Vestfrost VC-993wnPBG Operation Manual

Free standing cooker
Hide thumbs Also See for VC-993wnPBG:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Kuchnia wolnostojąca | Instrukcja obsługi
PL
Free Standing Cooker | Operation manual
EN
Samostoječi štedilnik | Uporabniški priročnik
SL
Samostatně stojící sporák | Návod k použití
CZ
vestfrosthome.eu
VC-993wnPBG
VC-993wnPBR
VC-993wnPBK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VC-993wnPBG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vestfrost VC-993wnPBG

  • Page 1 VC-993wnPBG VC-993wnPBR VC-993wnPBK Kuchnia wolnostojąca | Instrukcja obsługi Free Standing Cooker | Operation manual Samostoječi štedilnik | Uporabniški priročnik Samostatně stojící sporák | Návod k použití vestfrosthome.eu...
  • Page 3 VC-993wnPBG VC-993wnPBR VC-993wnPBK Kuchnia wolnostojąca | Instrukcja obsługi ........Free Standing Cooker | Operation manual ........Samostoječi štedilnik | Uporabniški priročnik ......Samostatně stojící sporák | Návod k použití .......
  • Page 4 Szanowni Państwo, dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyliście nas, kupując produkt marki Vestfrost. Linia retro naszych produktów powstała z potrzeby połączenia klasycznego projektu i odważnych kolorów z nowoczesnymi rozwiązaniami. W ten sposób stworzyliśmy serię urządzeń łatwych w obsłudze, które są ozdobą każdej kuchni i zaskakują zaawansowaną technologią.
  • Page 5 EN SL CZ SPIS TREŚCI 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 1.2 Ostrzeżenia dotyczące instalacji 1.3 Podczas użytkowaniai 1.4 Podczas czyszczenia i konserwacji 2. INSTALACJA I PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA 2.1 Instrukcje dla instalatora 2.2 Montaż kuchenki 2.3 Przyłączenie gazu 2.4 Dostosowanie do rodzaju gazu (jeśli jest dostępne) 2.5 Przyłącze elektryczne i bezpieczeństwo (jeżeli jest) 2.6 Zestaw zabezpieczający przed przechyleniem 2.7 Regulacja nóżek...
  • Page 6: Instrukcje Bezpieczeństwa

    1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję i zachować ją w dogodnym miejscu do wglądu, gdy zajdzie taka potrzeba. • Instrukcja została przygotowana dla więcej niż jednego modelu, dlatego dane urządzenie może nie mieć niektórych opisanych funkcji. Z tego powodu ważne jest, aby zwrócić szczególną uwagę na wszystkie ilustracje podczas czytania tej instrukcji.
  • Page 7 EN SL CZ OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec przewróceniu się urządzenia, należy zamontować wsporniki stabilizujące. (Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji zestawu stabilizującego).. • W czasie pracy urządzenie się nagrzewa. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych wewnątrz piekarnika. • Uchwyty mogą się nagrzać po krótkim czasie. •...
  • Page 8 • Gdy otwarte są drzwiczki piekarnika, nie należy pozwalać dzieciom wspinać się na nie ani na nich siadać. • Jeśli urządzenie jest wyposażone w płytę grzejną do gotowania wykonaną ze szkła lub ceramiki szklanej. • W przypadku zbicia szkła płyty grzejnej: – natychmiast odłączyć wszystkie palniki i każdy elektryczny element grzejny oraz odłączyć urządzenie od zasilania;...
  • Page 9 EN SL CZ Nie oddalać się od kuchenki podczas gotowania z użyciem stałych lub ciekłych olejów. W warunkach skrajnej temperatury mogą się one zapalić. Palącego się oleju nie wolno gasić, polewając wodą. Zamiast tego należy wyłączyć kuchenkę i przykryć naczynie pokrywką lub kocem gaśniczym.
  • Page 10: Deklaracja Zgodności Ce

    1.4 Podczas czyszczenia i konserwacji • Przed wykonaniem czyszczenia lub konserwacji należy się upewnić, że urządzenie jest wyłączone. • Do czyszczenia panelu sterowania nie zdejmować gałek sterujących. • Aby utrzymać wydajność i bezpieczeństwo kuchenki, zalecamy użytkowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych i w razie potrzeby kontakt z naszymi autoryzowanymi agentami serwisowymi. Deklaracja zgodności CE Oświadczamy, że nasze produkty spełniają...
  • Page 11 EN SL CZ 2. INSTALACJA I PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA OSTRZEŻENIE: Urządzenie musi być instalowane przez autoryzowanego serwisanta lub wykwalifikowanego technika, zgodnie z instrukcjami podanymi w niniejszym podręczniku i zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi. W czasie pracy urządzenie się nagrzewa. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych wewnątrz piekarnika. •...
  • Page 12: Instrukcje Ogólne

    Wlot powietrza Wlot powietrza min. 100 cm min. 100 cm Okap kuchenki Wentylator i przewód elektryczny kominowy Wlot powietrza Wlot powietrza min. 100 cm min. 100 cm Instrukcje ogólne • Po wyjęciu urządzenia i akcesoriów z opakowania należy sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone.
  • Page 13: Montaż Kuchenki

    EN SL CZ 2.2 Montaż kuchenki • Jeśli meble kuchenne są wyższe niż płyta kuchenki, to w celu zapewnienia cyrkulacji powietrza muszą być one odsunięte od jej boku o co najmniej 10 cm. • Należy zachować co najmniej 2 cm odstępu na obieg powietrza wokół kuchenki. •...
  • Page 14 Punkty do sprawdzenia przy przyłączaniu gazu wężem elastycznym • Jeśli kuchenkę przyłącza się do zasilania gazem za pomocą elastycznego węża założonego na wlot gazu, należy zamontować na nim także kołnierz rurowy. • Przyłączyć kuchenkę krótkim i wytrzymałym wężem, możliwie najbliżej źródła gazu. • Dozwolona maksymalna długość węża to 1,5 m. •...
  • Page 15 EN SL CZ Kuchenka musi być zainstalowana i konserwowana przez odpowiednio wykwalifikowanego technika z gazowni, zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE: Używanie otwartego płomienia do sprawdzania wycieków gazu jest zabronione. 2.4 Dostosowanie do rodzaju gazu (jeśli jest dostępne) Kuchenka jest przystosowana do zasilania propanem-butanem / gazem ziemnym. Palniki gazowe można dostosować...
  • Page 16 Określanie minimalnej pozycji płomienia Aby określić to minimalne położenie, należy zapalić palniki i pozostawić je w pozycji minimalnej. Wyjąć gałki, ponieważ śruby są dostępne tylko po ich wyjęciu. Za pomocą małego śrubokręta dokręcić lub odkręcić śrubę bocznika o mniej więcej 90 stopni. Gdy płomień ma długość co najmniej 4 mm, gaz jest równomiernie rozprowadzany.
  • Page 17 EN SL CZ Niebieski Brązowy Zolto-zielony 2.6 Zestaw zabezpieczający przed przechyleniem Torebka z dokumentami i zestawem zabezpieczającym przed przechyleniem. Luźno przymocować klamrę zabezpieczającą przed przechyleniem (1) do ściany za pomocą śruby (2) i kołka ściennego (3), zgodnie z wartościami przedstawionymi na poniższej ilustracji i w poniższej tabeli. Ustawić wysokość klamry zabezpieczającej przed przechyleniem, tak aby była ona umieszczona w linii z gniazdem kuchenki, i dokręcić...
  • Page 18: Regulacja Nóżek

    2.7 Regulacja nóżek Urządzenie jest wyposażone w 4 regulowane nóżki. Przymocować nóżki do podstawy, obracając je zgodnie z ruchem wskazówek zegara, w sposób przedstawiony na rysunku. Aby zapewnić bezpieczne działanie, ważne jest prawidłowe wyważenie urządzenia. Przed rozpoczęciem gotowania upewnić się, że urządzenie jest wypoziomowane. Aby podwyższyć urządzenie, należy obrócić...
  • Page 19: Cechy Produktu

    EN SL CZ 3. CECHY PRODUKTU WAŻNE: Dane techniczne i wygląd danego urządzenia mogą się różnić od przedstawionego na poniższych rysunkach. Wykaz elementów Płyta kuchenki Panel sterowania Uchwyt drzwiczek piekarnika Drzwiczki piekarnika Regulowane nóżki Panel sterowania Professional Mode Pokrętło wyboru funkcji piekarnika Pokrętło termostatu piekarnika Programator czasowy Pokrętła sterowania płytą...
  • Page 20: Zapalanie Palników

    4. UŻYTKOWANIE PRODUKTU 4.1 Korzystanie z palników gazowych Zapalanie palników Symbol położenia nad każdą gałką sterującą określa sterowany palnik. Ręczne zapalanie palników gazowych Jeśli kuchenka nie jest wyposażona w urządzenie do zapalania lub nastąpi awaria zasilania elektrycznego, należy postępować, jak podano poniżej. Palniki na płycie Wcisnąć...
  • Page 21 EN SL CZ Po zapłonie wizualnie sprawdzić płomienie. Jeśli Pokrywa palnika widoczna jest żółta końcówka, płomienie są uniesione lub niestabilne, należy wyłączyć dopływ gazu i po ostygnięciu sprawdzić montaż pokryw palników Korona i koron palników. Należy się upewnić, że pokrywy palników nie są zalane. Jeśli płomień palnika gaśnie Iskrownik przypadkowo, należy wyłączyć...
  • Page 22: Funkcje Piekarnika

    Gałka sterowania funkcjami piekarnika Przekręcić gałkę na odpowiedni symbol żądanej funkcji gotowania. Szczegółowe informacje na temat różnych funkcji znajdują się w sekcji „Funkcje piekarnika”. Gałka termostatu piekarnika Po wybraniu funkcji gotowania obrócić gałkę, aby ustawić żądaną temperaturę. Lampka termostatu piekarnika świeci podczas działania termostatu, w trakcie podgrzewania piekarnika lub utrzymywania temperatury.
  • Page 23 EN SL CZ Funkcja pieczenia statycznego: Włącza się termostat i zapalają się lampki ostrzegawcze piekarnika, a dolny i górny element grzejny zaczynają działać. Funkcja pieczenia statycznego wydziela ciepło, zapewniając równomierne pieczenie potrawy. Idealna funkcja do pieczenia ciastek, ciast, zapiekanek z makaronu, lazanii i pizzy. Przy tej funkcji zaleca się...
  • Page 24 Funkcje piekarnika Funkcja przyspieszonego grillowania: Włącza się termostat i zapalają się lampki ostrzegawcze piekarnika, a grill i dolny element grzejny zaczynają działać. Funkcja ta służy do szybszego grillowania i grillowania potraw o większej powierzchni, na przykład mięsa. Używa się górnych półek piekarnika. Posmarować lekko olejem siatkę drucianą, aby zapobiec przywieraniu grillowanych posiłków do siatki, i umieścić...
  • Page 25: Ustawianie Czasu

    EN SL CZ Opis funkcji Gotowanie automatyczne Gotowanie ręczne Czas gotowania Kropka Minutnik Funkcja trybu Zmniejszenie wartości programatora czasowego Zwiększenie wartości programatora czasowego Wyświetlacz programatora czasowego Ustawianie czasu Przed rozpoczęciem używania piekarnika należy ustawić czas. Po podłączeniu zasilania symbol „A” i „000” zaczną migać na wyświetlaczu. 1.
  • Page 26 Nastawianie czasu ostrzegawczego sygnału dźwiękowego Czas, po którym ma się odezwać dźwiękowy sygnał ostrzegawczy, można ustawić dowolnie w przedziale od 0:00 do 23:59. Nastawianie czasu, po którym emitowany jest dźwiękowy sygnał ostrzegawczy, służy wyłącznie do celów ostrzegawczych. Funkcja ta nie wpływa na działanie urządzenia. 1.
  • Page 27: Regulacja Dźwięku

    EN SL CZ Regulacja dźwięku Aby dostosować głośność dźwiękowego sygnału ostrzegawczego podczas wyświetlania czasu dnia, nacisnąć i przytrzymać przycisk „-” przez 1–2 sekundy aż do momentu, kiedy zabrzmi sygnał. Każde naciśnięcie przycisku „-” spowoduje zmianę natężenia dźwięku. Istnieją trzy różne rodzaje sygnałów dźwiękowych. Należy wybrać...
  • Page 28 Szuflada uchylna Podstawka do przyrządzania kawy Twoje urządzenie obejmuje szufladę Umieścić podstawkę na ruszcie palnika pozwalającą na przechowywanie akcesoriów, pomocniczego, aby zapobiec przewróceniu takich jak tace, półki, kratki lub małe garnki się naczynia w razie używania małego i patelnie. palnika. Ostrzeżenie: Wewnętrzna powierzchnia szuflady może się rozgrzać podczas użytkowania.
  • Page 29 EN SL CZ Ruszt druciany Ruszt druciany jest głównie używany do grillowania lub przetwarzania żywności w pojemnikach przystosowanych do piekarnika. Ostrzeżenie: Włożyć prawidłowo ruszt do odpowiedniego stelaża we wnęce piekarnika i przesunąć go do końca. Podstawka pod wok Podstawkę pod wok należy ustawić na ruszcie palnika do woków. Ostrzeżenie: Używanie woka bez podstawki może spowodować...
  • Page 30: Czyszczenie I Konserwacja

    5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 5.1 Czyszczenie Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłącz urządzenie i pozwól mu ostygnąć. Instrukcje ogólne • Przed użyciem środków czyszczących do czyszczenia urządzenia należy sprawdzić, czy są odpowiednie i zalecane przez producenta. • Używać kremowych lub płynnych środków czyszczących, które nie zawierają cząsteczek. Nie używać...
  • Page 31 EN SL CZ Czyszczenie katalityczne We wnęce piekarnika zainstalowano wkładki katalityczne. Są to matowe, jasne panele po bokach i/lub matowy panel z tyłu piekarnika. Zbierają one tłuszcz i resztki oleju podczas gotowania. Wkładka oczyszcza się sama, wchłaniając tłuszcze oraz oleje i spalając je na popiół, który można łatwo usunąć...
  • Page 32 Czyszczenie grzałki płyty grzejnej (jeśli jest dostępna) • Należy regularnie czyścić grzałkę płyty grzejnej. • Wytrzeć płytę grzejną miękką ściereczką nasączoną samą wodą. Następnie na krótko uruchomić płytę grzejną i doprowadzić do całkowitego wyschnięcia. Czyszczenie części szklanych • Należy regularnie czyścić szklane części urządzenia. •...
  • Page 33 EN SL CZ Jeśli drzwiczki piekarnika mają potrójną szybę, trzecia warstwa szkła może być zdjęta w ten sam sposób, co druga. Zdejmowanie drzwiczek piekarnika Przed czyszczeniem szyby drzwiczek piekarnika zdjąć drzwiczki piekarnika w sposób przedstawiony poniżej. 1. Otworzyć drzwiczki 2. Otworzyć zatrzask (a) 3.
  • Page 34 5.2 Konserwacja Ostrzeżenie: Konserwacja urządzenia powinna być wykonywana tylko przez autoryzowanego serwisanta lub wykwalifikowanego technika. Zmiana lampki piekarnika Ostrzeżenie: Przed czyszczeniem urządzenia należy je wyłączyć i pozostawić do ostygnięcia. • Zdemontować szklaną soczewkę, a następnie zdjąć żarówkę. • Założyć nową żarówkę (odporną na temperatury do 300°C) w miejsce usuniętej (230 V, 15–25 W, typ E14).
  • Page 35: Rozwiązywanie Problemów

    EN SL CZ 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I TRANSPORT 6.1 Rozwiązywanie problemów Jeżeli po sprawdzeniu tych podstawowych rozwiązań problem z urządzeniem nadal występuje, należy się skontaktować z autoryzowanym serwisantem lub wykwalifikowanym technikiem. Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Palniki mogą być w pozycji off (wyłączone). Sprawdzić...
  • Page 36 Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Sprawdzić bezpiecznik odpowiedni do danego urządzenia. Płyta grzejna lub strefy Brak zasilania. grzejne się nie włączają. Sprawdzić, czy nie ma przerwy w zasilaniu, próbując włączyć inne urządzenia elektroniczne. Kuchenka nieprzyjemnie Podgrzewać garnki pełne wody na każdym pachnie podczas pierwszych Nowe urządzenie.
  • Page 37: Specyfikacja Techniczna

    EN SL CZ 6.2 Transport Jeśli zachodzi potrzeba przetransportowania urządzenia, należy użyć oryginalnego opakowania w celu przeniesienia go. Należy przestrzegać oznaczeń transportowych znajdujących się na opakowaniu. Aby nie dopuścić do uszkodzenia produktu w trakcie transportu, należy zabezpieczyć taśmą wszystkie poszczególne części. Jeśli oryginalne opakowanie jest niedostępne, należy przygotować pudło do opakowania na czas transportu, tak aby zabezpieczyć...
  • Page 38 7.2 Płyta Marka VESTFROST VC-993wnPBG Model VC-993wnPBR VC-993wnPBK Rodzaj płyty GAZOWA Liczba stref gotowania Technologia grzewcza-1 GAZOWA Rozmiar-1 Pomocnicza Efektywność energetyczna-1 [%] Technologia grzewcza-2 GAZOWA Rozmiar-2 Pół-szybka Efektywność energetyczna-2 [%] 59,0 Technologia grzewcza-3 GAZOWA Rozmiar-3 Pół-szybka Efektywność energetyczna-3 [%] 59,0...
  • Page 39 EN SL CZ 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA 7.3 Piekarnik Marka VESTFROST VC-993wnPIBG Model VC-993wnPIBR VC-993wnPIBK Rodzaj piekarnika ELEKTRYCZNY Masa[kg] 70,0 Wskaźnik efektywności energetycznej - konwencjonalny 103,9 Współczynnik efektywności energetycznej - z wymuszonym obiegiem powietrza 94,9 Klasa energetyczna Zużycie energii (elektrycznej) - w trybie konwencjonalnym [kWh/cycle] 1,03 Zużycie energii (elektrycznej) - z wymuszonym obiegiem powietrza [kWh/cycle]...
  • Page 40 Dear Clients, Thank you for the trust you have placed in us by buying the Vestfrost product. Our retro product line has been created out of the need to let the classic design and bold colors meet modern solutions. We have created a range of easy-to-use products, which nicely fit every kitchen and surprise you with modern technology.
  • Page 41: Table Of Contents

    SL CZ CONTENTS 1. SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 General Safety Warnings 1.2 Installation Warnings 1.3 During Use 1.4 During Cleaning and Maintenance 2. INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE 2.1 Instructions for the Installer 2.2 Installation of the Cooker 2.3 Gas Connection 2.4 Gas Conversion (if available) 2.5 Electrical Connection and Safety (if available) 2.6 Anti-tilting kit...
  • Page 42: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within. For this reason, it is important to pay particular attention to any figures whilst reading the operating manual.
  • Page 43 SL CZ WARNING: To prevent the appliance tipping, the stabilising brackets must be installed. (For detailed information refer to the antitilting kit set guide.) • During use the appliance will get hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. •...
  • Page 44: Installation Warnings

    • In case of hotplate glass breakage: – immediately shut off all burners and any electrical heating element and isolate the appliance from the power supply; – do not touch the appliance surface; – do not use the appliance. • Please keep children and animals away from this appliance. 1.2 Installation Warnings •...
  • Page 45 SL CZ Do not leave the cooker unattended when cooking with solid or liquid oils. They may catch fire under extreme heating conditions. Never pour water on to flames that are caused by oil, instead switch the cooker off and cover the pan with its lid or a fire blanket. •...
  • Page 46: During Cleaning And Maintenance

    1.4 During Cleaning and Maintenance • Make sure that your appliance is turned off at the mains before carrying out any cleaning or maintenance operations. • Do not remove the control knobs to clean the control panel. • To maintain the efficiency and safety of your appliance, we recommend you always use original spare parts and to call our authorised service agents when needed.
  • Page 47: Installation And Preparation For Use

    SL CZ 2. INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE WARNING: This appliance must be installed by an authorised service person or qualified technician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations. • Incorrect installation may cause harm and damage, for which the manufacturer accepts no responsibility and the warranty will not be valid.
  • Page 48: General Instructions

    Air inlet section Air inlet section Air inlet section min. 100 cm min. 100 cm min. 100 cm Cooker hood Electrical flue ventilator Air inlet section Air inlet section min. 100 cm min. 100 cm General instructions • After removing the packaging material from the appliance and its accessories, ensure that the appliance is not damaged.
  • Page 49: Installation Of The Cooker

    SL CZ 2.2 Installation of the Cooker • If the kitchen furniture is higher than the cooktop, the kitchen furniture must be at least 10 cm away from the sides of appliance for air circulation. • There should be a minimum 2cm blank space around the appliance for air circulation.
  • Page 50 Points that must be checked during flexible hose assembly • If the gas connection is made by a flexible hose fixed onto the gas inlet of the hob, it must be fixed on by a pipe collar. • Connect your appliance with a short and durable hose that is as close as possible to the gas source.
  • Page 51: Gas Conversion (If Available)

    SL CZ 2.4 Gas Conversion (if available) Your appliance is designed to be operated with LPG/NG gas. The gas burners can be adapted to different types of gas, by replacing the corresponding injectors and adjusting the minimum flame length suitable to the gas in use. For this purpose, the following steps should be performed.
  • Page 52: Electrical Connection And Safety (If Available)

    Determining the minimum flame position To determine the minimum position, ignite the burners and leave them on in the minimum position. Remove the knobs because the screws are accessible only when the knobs are removed. With the help of a small screwdriver, fasten or loosen the bypass screw by around 90 degrees.
  • Page 53: Anti-Tilting Kit

    SL CZ Blue Brown Yellow+Green 2.6 Anti-tilting kit The document bag contains an anti-tilting kit. Loosely attach the antitilting bracket (1) to the wall using the screw (2) and wall plug (3), following the measurements shown in the figure and table below.
  • Page 54: Adjusting The Feet

    2.7 Adjusting the feet The appliance is supplied with 4 adjustable feet. Attach the feet to the bottom panel support by rotating clockwise as shown in the figure. For safe operation, it is important that your appliance is correctly balanced. Make sure the appliance is level prior to cooking. To increase the height of the appliance, turn the inner part of the feet anti-clockwise.
  • Page 55: Product Features

    SL CZ 3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components Cooktop Control Panel Oven Door Handle Oven Door Adjustable Feet Control Panel Professional Mode Oven Function Control Knob...
  • Page 56: Use Of Product

    4. USE OF PRODUCT 4.1 Use of gas burners Ignition of the burners The position symbol above each control knob indicates the burner that the knob controls. Manual Ignition of the Gas Burners If your appliance is not equipped with an ignition aid, or in case there is a failure in the electric network, follow the procedures listed below.
  • Page 57 SL CZ After ignition, visually check the flames. If you see a yellow tip, lifted or unstable flame, switch the gas flow off, then check the assembly of burner caps and crowns once they have cooled. Make sure there is Crown no liquid in the burner caps.
  • Page 58: Oven Function Control Knob

    Oven function control knob Turn the knob to the corresponding symbol of the desired cooking function. For the details of different functions see ´Oven Functions`. Oven thermostat knob After selecting a cooking function, turn this knob to set the desired temperature. The oven thermostat light will illuminate whenever the thermostat is in operation to heat up the oven or maintain the temperature.Oven Functions.
  • Page 59 SL CZ Static Cooking Function: The oven’s thermostat and warning lights will switch on, and the lower and upper heating elements will start operating. The static cooking function emits heat, ensuring even cooking of food. This is ideal for making pastries, cakes, baked pasta, lasagne and pizza.
  • Page 60 Funkcje piekarnika Faster Grilling Function: WThe oven’s thermostat and warning lights will switch on, and the grill and upper heating elements will start operating. This function is used for faster grilling and for grilling food with a larger surface area, such as meat.
  • Page 61: Time Adjustment

    SL CZ Function Description Auto cooking Manual cooking Cooking time Minute minder Mode function Decrease timer Increase timer Timer display Time adjustment The time must be set before you start using the oven. Following the power connection, the symbol „A” and „000” will flash on the display. 1.
  • Page 62 Audible warning time adjustment The audible warning time can be set to any time between 0:00 and 23:59 hours. The audible warning time is for warning purposes only. The oven will not be activated with this function. 1. Press „MODE”. The 2.
  • Page 63: Sound Adjustment

    SL CZ Sound Adjustment To adjust the volume of the audible warning sound, while the current time of day is displayed, press and hold the “-” button for 1-2 seconds until an audible signal sounds. After this, each time the “-” button is pressed, a different signal will sound. There are three different types of signal sounds.
  • Page 64 The Flap Drawer The Coffee Adaptor Your appliance includes a drawer for storing Place the coffee adaptor on the auxiliary accessories such as trays, shelves, grids, or burner grid to prevent the cookware from small pots and pans tipping over when the small burner is in use. WARNING: The inner surface of the drawer may become hot during use.
  • Page 65 SL CZ The Wire Grid The wire grid is best used for grilling or for processing food in oven-friendly containers. WARNING: Place the grid to any corresponding rack in the oven cavity correctly and push it to the end The Wok Adaptor The wok adaptor should be placed on the pan support of the wok burner.
  • Page 66: Cleaning And Maintenance

    5. CLEANING AND MAINTENANCE 5.1 Cleaning WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning is to be carried out. General Instructions • Check whether the cleaning materials are appropriate and recommended by the manufacturer before use on your appliance. •...
  • Page 67: Catalytic Cleaning

    SL CZ Catalytic Cleaning Catalytic liners are installed within the oven cavity. These are the matte-finished, lightcoloured panels on the sides and/or the matte-finished panel at the rear of the oven. They work by collecting any grease and oil residue during cooking. The liner self-cleans by absorbing fats and oils and burning them to ash, which can then be easily removed from the floor of the oven with a damp cloth.
  • Page 68 Cleaning the Hotplate Heater (if available) • Clean the hotplate heater on a regular basis. • Wipe the hotplate with a soft cloth soaked in only water. Then, run the hotplate for a short time to dry it completely. Cleaning the Glass Parts •...
  • Page 69: Removal Of The Oven Door

    SL CZ If the oven door is a triple glass oven door, the third glass layer can be removed the same way as the second glass layer. Removal of the Oven Door Before cleaning the oven door glass, you must remove the oven door, as shown below. 1.
  • Page 70: Maintenance

    5.2 Maintenance WARNING: The maintenance of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified technician only Changing the Oven Lamp WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning your appliance. • Remove the glass lens, then remove the bulb. •...
  • Page 71: Troubleshooting&Transport

    SL CZ 6. TROUBLESHOOTING & TRANSPORT 6.1 Troubleshooting If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician Problem Possible Cause Solution The burners may be in the ´off` position. Check the position of the control knob.
  • Page 72: Transport

    Problem Possible Cause Solution Check the household fuse for the appliance. The hob or cooking zones There is no power supply. cannot be switched on. Check whether there is a power cut by trying other electronic appliances. The hob produces an odour Heat a saucepan full of water on each during the first cooking New appliance.
  • Page 73: Technical Specifications

    SL CZ 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS 7.1 Energy Fiche G30 28-30mbar 10,7 kW 778 g/h G20 20 mbar G30 G20 20 mbar G30 II2E3B/P PL Class: 1 LARGE BURNER DIA. of INJECTOR (1/100mm) NOMINAL RATING (kW) CONSUMPTION 276,2 l/h 210,9 g/h MEDIUM BURNER DIA.
  • Page 74: Hob

    7.2 Hob Brand VESTFROST VC-993wnPBG Model VC-993wnPBR VC-993wnPBK Type of Hob płyty Number of Cooking Zones Heating Technology-1 Size -1 Auxiliary Energetic efficiency-1 [%] Heating Technology-2 Size -2 Semi-fast Energetic efficiency-2 [%] 59,0 Heating Technology-3 Size -3 Semi-fast Energetic efficiency-3 [%]...
  • Page 75: Oven

    SL CZ TECHNICAL SPECIFICATIONS 7.3 Oven Brand VESTFROST VC-993wnPIBG Model VC-993wnPIBR VC-993wnPIBK Type of Oven ELECTRIC Mass[kg] 70,0 Energy Efficiency Index - conventional 103,9 Energy Efficiency Index - fan forced 94,9 Energy Class A Energy consumption (electricity) - conventional [kWh/cycle]...
  • Page 76 Spoštovana stranka, Hvala za zaupanje in nakup izdelka Vestfrost. Naša linija izdelkov retro je bila ustvarjena z željo po tem, da klasična zasnova in drzne barve ustvarijo sodobne rešitve. Ustvarili smo vrsto izdelkov, ki so preprosti za uporabo, se lepo prilegajo v vsako kuhinjo in presenečajo s sodobno tehnologijo.
  • Page 77 PL EN VSEBINA 1. VARNOSTNA NAVODILA 1.1 Splošna varnostna opozorila 1.2 Namestitvena opozorila 1.3 Med uporabo 1.4 Med čiščenjem in vzdrževanjem 2. NAMESTITEV IN PRIPRAVA ZA UPORABO 2.1 Navodila za monterja 2.2 Namestitev štedilnika 2.3 Plinski priključek 2.4 Zamenjava plina (če je na voljo) 2.5 Električna povezava in varnost (če je na voljo) 2.6 Komplet proti nagibanju 2.7 Nastavljanje nogic...
  • Page 78: Varnostna Navodila

    1. VARNOSTNA NAVODILA • Pred uporabo naprave natančno preberite vsa navodila in jih shranite na priročnem mestu, če jih boste potrebovali. • Ta priročnik je bil pripravljen za več kot en model, zato vaša naprava morda nima nekaterih lastnosti, opisanih v priročniku. Zato je posebej pomembno, da ste pri branju tega priročnika še posebej pozorni na slike.
  • Page 79 PL EN OPOZORILO: Da bi preprečili prevračanje naprave, morate namestiti stabilizacijske okvirje. (Za podrobnejše informacije preberite navodila za komplet proti prevračanju.) • Med uporabo se bo naprava segrela. Pazite, da se ne dotaknete grelnih elementov znotraj pečice. • Po zelo kratkem času uporabe ročaji postanejo vroči. •...
  • Page 80: Med Uporabo

    • »V primeru počenega stekla kuhalne plošče«: – nemudoma izklopite vse gorilnike in vse električne grelne elemente ter napravo izolirajte iz napajanja, − ne dotikajte se površine naprave, − naprave ne uporabljajte • Poskrbite, da se otroci in domače živali ne bodo zadrževali v bližini naprave. 1.2 Namestitvena opozorila •...
  • Page 81 PL EN Štedilnika ne pustite nenadzorovanega, medtem ko kuhate s trdo ali tekočo maščobo. Pri močnem segrevanju se lahko vnamejo. Nikoli ne vlivajte vode na ogenj, ki ga povzroči olje. Namesto tega izklopite štedilnik in ponev pokrijte s pokrovom ali požarno odejo. •...
  • Page 82 1.4 Med čiščenjem in vzdrževanjem • Pred izvajanjem kakršnega koli čiščenja ali vzdrževanja poskrbite, da bo naprava izklopljena iz omrežja. • Ne odstranite krmilnih gumbov, da bi očistili nadzorno ploščo. • Da bi ohranili učinkovitost in varnost naprave, vam priporočamo, da vedno uporabljate originalne rezervne dele in da pokličete naše pooblaščene serviserje, kadar je to potrebno.
  • Page 83 PL EN 2. NAMESTITEV IN PRIPRAVA ZA UPORABO OPOZORILO: To napravo mora namestiti pooblaščeni serviser ali usposobljen tehnik v skladu z navodili v tem priročniku in v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi. • Nepravilna namestitev lahko povzroči škodo in poškodbo, za katero proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti, garancija pa ne velja.
  • Page 84: Splošna Navodila

    Predel za dovod Predel za dovod zraka min. 100 cm zraka min. 100 cm Dimna cev Električni kuhinjske ventilator nape Predel za dovod Predel za dovod zraka min. 100 cm zraka min. 100 cm Splošna navodila • Odstranite embalažni material z naprave in dodatkov ter preverite, da naprava ni poškodovana.
  • Page 85 PL EN 2.2 Namestitev štedilnika • Če je kuhinjsko pohištvo višje od kuhalne površine, mora biti pohištvo vsaj 10 cm odmaknjeno od stranic naprave, da je omogočen pretok zraka. • Okoli naprave mora biti vsaj 2 cm prostora za pretok zraka. •...
  • Page 86 Točke, ki jih je treba preveriti med montažo upogljive cevi • Če je plinska povezava narejena z upogljivo cevjo, ki je pritrjena na dovod plina kuhalne plošče, mora biti pritrjena tudi za vrat cevi. • Napravo povežite s kratko in vzdržljivo cevjo, ki je čim bližje viru plina. •...
  • Page 87 PL EN 2.4 Zamenjava plina (če je na voljo) Vaša naprava je zasnovana za delovanje s plinom LPG/NG. Plinski gorilniki se lahko prilagodijo na druge vrste plina, tako da se zamenjajo ustrezni injektorji in prilagodi minimalna dolžina plamena, ki je primerna za plin v uporabi. V ta namen je treba izvesti naslednje korake. Zamenjava injektorjev - Gorilniki kuhalnih plošč...
  • Page 88 Določanje položaja najmanjšega plamena Za določitev najnižjega položaja prižgite gorilnike in jih pustite v najnižjem položaju. Odstranite gumbe, saj so vijaki dostopni le, ko so gumbi odstranjeni. S pomočjo majhnega izvijača, privijte ali odvijte obvodni vijak za okoli 90 stopinj. Ko ima plamen dolžino najmanj 4 mm, je plin dobro porazdeljen.
  • Page 89 PL EN Modra Rjava Rumena + zelena 2.6 Komplet proti nagibanju Vrečka z dokumenti vključuje komplet proti nagibanju. Ohlapno pritrdite okvir proti nagibanju (1) na steno s pomočjo vijaka (2) in stenskega vtiča (3), pri čemer upoštevajte izmere, navedene na spodnji sliki in v tabeli. Nastavite višino nosilca proti nagibanju, da bo poravnan z režo na štedilniku, ter privijte vijak.
  • Page 90 2.7 Nastavljanje nogic Naprava je opremljena s štirimi nastavljivimi nogicami. Nogice pritrdite na podporo spodnje plošče, tako da jih zavrtite v smeri urnega kazalca, kot je prikazano na sliki. Za varno delovanje je pomembno, da je naprava pravilno uravnotežena. Pred kuhanjem se prepričajte, da je naprava uravnotežena.
  • Page 91: Lastnosti Izdelka

    PL EN 3. LASTNOSTI IZDELKA Pomembno: Specifikacije za izdelek se razlikujejo in videz vaše naprave se lahko razlikuje od naprave, prikazane na slikah v nadaljevanju. Seznam delov Kuhalna površina Nadzorna plošča Ročaj na vratih pečice Vrata pečice Prilagodljive nogice Nadzorna plošča Professional Mode Kontrolni gumb za funkcijo pečice...
  • Page 92: Uporaba Izdelka

    4. UPORABA IZDELKA 4.1 Uporaba plinskih gorilnikov Vžig gorilnikov Simbol položaja nad posameznim krmilnim gumbom nakazuje gorilnik, ki ga z gumbom upravljate. Ročni vžig plinskih gorilnikov Če vaša naprava ni opremljena z nobenim sistemom za pomoč pri vžigu ali v primeru napake na električnem omrežju, upoštevajte postopke v nadaljevanju.
  • Page 93 PL EN Po vžigu vizualno preverite plamene. Če vidite Kapica rumeno konico, dvignjen ali nestabilen plamen, izklopite pretok plina in preverite namestitev kapic in kron gorilnika, ko se ohladijo. Prepričajte se, da Krona v kapicah gorilnika ni tekočine. Če plamen gorilnika nenamerno ugasne, izklopite gorilnik, prezračite Vžigalna svečka kuhinjo in pred ponovnim vžigom počakajte vsaj 90...
  • Page 94 Kontrolni gumb za funkcijo pečice Gumb obrnite v položaj ustreznega simbola želene funkcije pečenja. Za podrobnosti različnih funkcij glejte »Funkcije pečice«. Termostatski gumb pečice Ko izberete funkcijo pečenja, z obračanjem tega gumba nastavite želeno temperaturo. Lučka termostata pečice bo svetila kadar koli termostat deluje z namenom segrevanja pečice ali ohranjanja temperature.
  • Page 95 PL EN Funkcija statičnega pečenja: Termostat pečice in opozorilne lučke pečice se vklopijo, zgornji in spodnji grelni element začneta delovati. Funkcija statičnega pečenja oddaja toploto in zagotavlja enakomerno pečenje hrane. To je idealno za pripravo peciv, tort, pečenih testenin, lazanje in pice.
  • Page 96 Funkcije pečice Funkcija hitrejšega žara: WTermostat pečice in opozorilne lučke pečice se vklopijo, grelni element žara in zgornji grelni element začneta delovati. Ta funkcija se uporablja za hitrejše pečenje na žaru in pečenje hrane na žaru z večjo površino, kot je pečenje mesa. Uporabite zgornje police pečice.
  • Page 97: Nastavitev Časa

    PL EN Opis funkcije Samodejno pečenj Ročno pečenje Čas pečenja Pikčaste Minutni opomnik Funkcija načina Zmanjšanje časovnika Povečanje časovnika Zaslon časovnika Nastavitev časa Čas nastavite pred uporabo pečice. Po vzpostavitvi električne povezave bosta na zaslonu utripala simbola »A« in »000«. 1.
  • Page 98 Časovna nastavitev zvočnega opozorila Čas zvočnega opozorila lahko nastavite na čas med 0.00 in 23.59. Zvočno opozorilo je le za opozorilne namene. Pečica se s to funkcijo ne bo aktivirala. 1. Pritisnite tipko 2. S pomočjo tipk »+« 3. Simbol bo ostal »MODE«.
  • Page 99 PL EN Nastavitev zvoka Če želite nastaviti glasnost zvočnega opozorilnega zvoka, medtem ko je prikazan trenutni čas dneva, pritisnite in za 1−2 sekundi pridržite gumb »-«, dokler ne zaslišite zvočnega signala. Potem boste ob vsakem pritisku gumba »-« zaslišali drugačen signal. Obstajajo tri različne vrste signalnih zvokov.
  • Page 100 Predal z loputo Nastavek za kavo Vaša naprava ima predal za shranjevanje Položite nastavek za kuhanje kave na dodatkov, kot so pladnji, police, mreže oziroma dodatni gorilnik, medtem ko je manjši majhni lonci in posode. gorilnik v uporabi, da preprečite prevračanje posode.
  • Page 101 PL EN Žična mreža Žična mreža je najboljša za peko na žaro ali obdelavo živil v posodah, primernih za uporabo v pečici. OPOZORILO: Mrežo namestite na katero koli polico v notranjosti pečice in jo pravilno potisnite do konca. Nastavek za vok Nastavek za vok položite na nosilec gorilnika za vok.
  • Page 102: Čiščenje In Vzdrževanje

    5. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 5.1 Čiščenje OPOZORILO: Napravo izklopite in počakajte, da se ohladi, šele nato začnite s čiščenjem. Splošna navodila • Preden jih uporabite na pečici, preverite, ali so čistilni materiali ustrezni in jih priporoča proizvajalec. • Uporabite kremasta ali tekoča čistila, ki ne vsebujejo delčkov. Ne uporabljajte jedkih (korozivnih) krem, abrazivnih čistilnih praškov, debele žičnate volne ali trdega orodja, saj lahko poškodujejo površine štedilnika.
  • Page 103 PL EN Katalitično čiščenje Katalitične podloge so nameščene v notranjosti pečice. Podloge so matirane plošče svetle barve na stranicah in/ali matirani plošči hrbtne strani pečice. Na njih se med peko nabirajo maščoba in ostanki olja. Podloga se samodejno očisti, tako da vpija maščobe in olja ter jih zažge, da iz njih nastane pepel, ki ga je nato mogoče enostavno odstraniti z dna pečice z vlažno krpo.
  • Page 104 Čiščenje grelnika kuhalne plošče (če je na voljo) • Kuhalno ploščo redno čistite. • Površino kuhalne plošče obrišite z mehko krpo, namočeno v vodo. Nato kuhalno ploščo za kratek čas vklopite, da se popolnoma posuši. Čiščenje steklenih delov • Steklene dele naprave redno čistite. •...
  • Page 105 PL EN Če so vrata pečice izdelana iz troslojnega stekla, je tretji sloj stekla mogoče odstraniti enako kot drugega. Odstranjevanje vrat pečice Pred čiščenjem stekla vrat pečice, odstranite vrata pečice, kot je prikazano spodaj. 1. Odprite vrata pečice. 2. S pomočjo izvijača odprite 3.
  • Page 106 5.2 Vzdrževanje OPOZORILO: Vzdrževanje naprave mora izvesti samo pooblaščen serviser ali usposobljen tehnik. Menjava luči pečice OPOZORILO: Napravo izklopite in počakajte, da se ohladi, šele nato jo očistite. • Odstranite stekleno lečo, nato odstranite žarnico. • Na mesto stare žarnice (230 V, 15−25 W, tipa E14) namestite novo žarnico (odporno na temperaturo 300 °C).
  • Page 107: Odpravljanje Težav

    PL EN 6. ODPRAVLJANJE TEŽAV IN PREVOZ 6.1 Odpravljanje težav Če imate z napravo po pregledu teh osnovnih korakov za odpravljanje težav še vedno težave, se obrnite na pooblaščenega serviserja ali usposobljenega tehnika. Težava Verjeten vzrok Rešitev Preverite položaj krmilnega gumba. Gorilniki so morda v položaju »off«...
  • Page 108 Težava Verjeten vzrok Rešitev Preverite varovalko v gospodinjstvu za napravo. Kuhalne plošče ali kuhalnih Ni napajanja. območij ni mogoče vklopiti. S preizkusom drugih naprav preverite, ali je prišlo do prekinitve električnega toka Pri prvih nekaj kuhanjih Posodo, napolnjeno z vodo, segrevajte 30 Nova naprava kuhalna plošča oddaja vonj.
  • Page 109: Tehnične Specifikacije

    PL EN 7. TEHNIČNE SPECIFIKACIJE 7.1 Tabela injektorjev G30 28-30mbar 10,7 kW 778 g/h G20 20 mbar G30 G20 20 mbar G30 II2E3B/P PL Class: 1 VELIKI GORILNIK DIA. of INJECTOR (1/100mm) NOMINALNA RATING (kW) PORABA 276,2 l/h 210,9 g/h SREDNJI GORILNIK DIA.
  • Page 110 7.2 Grelna plošča Znamka VESTFROST VC-993wnPBG Model VC-993wnPBR VC-993wnPBK Tip grelne plošče PLIN Število kuhalnih mest Grelna tehnologija-1 PLIN Velikost-1 Pomožni Energetska učinkovitost-1 [%] Grelna tehnologija-2 PLIN Velikost-2 Polhitro Energetska učinkovitost-2 [%] 59,0 Grelna tehnologija-3 PLIN Velikost-3 Polhitro Energetska učinkovitost-3 [%]...
  • Page 111 PL EN TEHNIČNE SPECIFIKACIJE 7.3 Pečica Znamka VESTFROST VC-993wnPIBG Znamka VC-993wnPIBR VC-993wnPIBK Vrsta pečice ELEKTRIČNA Masa[kg] 70,0 Indeks energetske učinkovitosti – konvencionalna 103,9 Indeks energetske učinkovitosti – ventilatorska 94,9 Energijski razred A Poraba energije (elektrika) – konvencionalna [kWh/cycle] 1,03 Poraba energije (elektrika) – ventilatorska [kWh/cycle] 0,94 Število pečniških prostorov...
  • Page 112 Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt, Tento návod k použití obsahuje důležité bezpečnostní informace a pokyny k používání a údržbě tohoto spotřebiče. Přečtěte si, prosím, před použitím spotřebiče tento návod k použití a uložte si ho pro případ, že ho budete potřebovat v budoucnosti. Ikona Význam VAROVÁNÍ...
  • Page 113 PL EN OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1.1 Obecná bezpečnostní upozornění 1.2 Upozornění k instalaci 1.3 Během použití 1.4 Při čištění a údržbě 2. INSTALACE A PŘÍPRAVA K POUŽITÍ 2.1 Pokyny pro osobu provádějící montáž 2.2 Instalace sporáku 2.3 Napojení na plyn 2.4 Přestavba na jiný...
  • Page 114: Bezpečnostní Pokyny

    1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte všechny pokyny a uchovejte je na přístupném místě, kde je v případě potřeby naleznete. • Tento návod je připraven tak, aby bylo možné ho použít pro více než jeden model, takže v něm mohou být popsány funkce, které...
  • Page 115 PL EN VAROVÁNÍ: Abyste předešli převrácení spotřebiče, je potřeba nainstalovat stabilizační konzole. (Podrobné informace naleznete v návodu k instalaci sady se stabilizačními závěsy.). • Během používání se spotřebič zahřívá. Dávejte pozor, abyste se nedotkli topných prvků. • Během používání se mohou rukojeti po krátké chvíli rozpálit. •...
  • Page 116 UPOZORNĚNÍ: „V případě rozbití skleněné varné desky“: - ihned vypněte všechny plotýnky a veškeré elektrické topné prvkćy a izolujte spotřebič od dodávky energie - nedotýkejte se povrchu spotřebiče - nepoužívejte spotřebič. Dbejte na to, aby se děti a domácí zvířata nepřibližovali ke spotřebiči. 1.2 U pozornění...
  • Page 117 PL EN Při přípravě jídel za použití pevných nebo tekutých olejů nenechávejte vařič bez dozoru. Při nadměrném horku by oleje mohly vzplanout. Na plameny způsobené olejem nikdy nelijte vodu. Namísto toho vařič vypněte a zakryjte nádobu poklicí nebo hasicí rouškou. •...
  • Page 118 1.4 Při čištění a údržbě • Před čištěním nebo údržbou se přesvědčte, že je spotřebič odpojený od zdroje energie. • Při čištění ovládacího panelu neodstraňujte ovládací knoflíky. • Abyste zachovali výkon a bezpečnost spotřebiče, doporučujeme, abyste vždy používali originální náhradní díly a v případě potřeby kontaktovali pouze naše autorizované servisní zástupce. Prohlášení...
  • Page 119 PL EN 2. INSTALACE A PŘÍPRAVA K POUŽITÍ VAROVÁNÍ: Instalaci tohoto spotřebiče musí provést autorizovaný servisní pracovník nebo kvalifikovaný technik v souladu s pokyny v tomto návodu a v souladu s platnými místními nařízeními. • Nesprávná instalace může způsobit úrazy a škody, za které výrobce odmítá zodpovědnost a které zneplatní...
  • Page 120: Všeobecné Pokyny

    Sekce přívodu Sekce přívodu vzduchu min. 100 cm vzduchu min. 100 cm Elektrický digestoře ventilátor Sekce přívodu Sekce přívodu vzduchu min. 100 cm vzduchu min. 100 cm Všeobecné pokyny • Po vyjmutí spotřebiče a jeho příslušenství z obalu zkontrolujte, zda není spotřebič poškozený Máteli podezření...
  • Page 121 PL EN 2.2 Instalace sporáku • Pokud je kuchyňský nábytek vyšší než varná deska, musí být nábytek alespoň 10 cm od stran spotřebiče, aby mohlo docházet k cirkulaci vzduchu. • Okolo spotřebiče musí být prostor alespoň 2 cm, aby mohlo docházet k cirkulaci vzduchu.
  • Page 122 Body, které je nutné zkontrolovat při montáži pružné hadice: • Pokud je plyn napojen pomocí pružné hadice připojené na přívod plynu do sporáku, musí být hadice připojena pomocí objímkového těsnění. • Napojte spotřebič pomocí krátké a odolné hadice, která je co nejblíže zdroji plynu. •...
  • Page 123 PL EN Montáž a údržbu sporáku musí provádět registrovaný technik, který má kvalifikaci odpovídající aktuální bezpečnostní legislativě. VAROVÁNÍ: Ke kontrole úniku plynu nepoužívejte otevřený oheň. 2.4 Přestavba na jiný typ plynu (pokud je možná) Tento spotřebič je určený pro napojení na zkapalnělý ropný plyn / zemní plyn. Plynové hořáky lze upravit na jiné...
  • Page 124 Stanovení minimální pozice plamene Abyste mohli stanovit minimální pozici, zažehněte hořáky a nechte je puštěné na minimální pozici. Sundejte knoflíky, protože šroubky jsou přístupné pouze tehdy, pokud jsou knoflíky sundané. Pomocí malého šroubováku utáhněte nebo povolte obtok přibližně o 90 stupňů. Když...
  • Page 125 PL EN Modrá Hnědá Žlutá + zelená 2.6 Sada proti překlopení Sáček s dokumenty obsahuje sadu proti překlopení. Volně připevněte konzoli proti překlopení (1) na zeď za pomoci šroubků (2) a hmoždinky (3). Dodržujte míry uvedené na obrázku a v tabulce níže.
  • Page 126 2.7 Nastavení nožiček Spotřebič se dodává se 4 nastavitelnými nožičkami. Nožičky nasaďte na spodní podporu panelu otáčením po směru hodinových ručiček, jak vidíte na obrázku. Z důvodu zajištění bezpečného provozu je třeba, aby byl váš spotřebič správně vyvážený. Před vařením se přesvědčte, že spotřebič...
  • Page 127: Vlastnosti Produktu

    PL EN 3. VLASTNOSTI PRODUKTU Důležité: Technické parametry produktu se liší a vzhled vašeho produktu se může lišit od níže uvedených obrázků. Seznam komponent Varná deska Ovládací panel Rukojeť dvířek trouby Dvířka trouby Nastavitelné nožičky Ovládací panel Professional Mode Tlačítko (zapalování) Časovač...
  • Page 128 4. POUŽITÍ PRODUKTU 4.1 Po užití plynových hořáků Zapálení hořáků Symbol pozice nad každým ovládacím knoflíkem ukazuje, který hořák se daným knoflíkem ovládá. Manuální zapálení plynových hořáků Pokud není váš sporák vybavený zapalovačem nebo pokud dojde k výpadku elektrického proudu, se řiďte níže uvedenými postupy. Hořáky varné...
  • Page 129 PL EN Po zapálení vizuálně zkontrolujte všechny plameny. Kryt Pokud uvidíte žlutou špičku, zvýšený nebo nestabilní plamen, vypněte přívod plynu a až korunky a kryty hořáku vychladnou, zkontrolujte, zda jsou správně Korunka nasazené. Přesvědčte se, že v krytech hořáků není tekutina.
  • Page 130 Knoflík pro ovládání trouby Otočte knoflík trouby na symbol požadované funkce pečení. Podrobnosti o různých funkcích naleznete v části „Funkce trouby“. Knoflík termostatu v troubě Až zvolíte funkci pečení, otáčejte tímto knoflíkem a nastavte požadovanou teplotu. Kontrolka termostatu se rozsvítí pokaždé, když je termostat zapnutý, aby se trouba zahřála nebo si udržela teplotu.
  • Page 131 PL EN Statická funkce pečení: Zapne se termostat a výstražné kontrolky trouby a spustí se spodní a horní topná tělesa. Statická funkce přípravy pokrmů vyzařuje teplo a zajišťuje rovnoměrnou přípravu pokrmu. Je ideální pro přípravu pečiva, koláčů, zapečených těstovin, lasagní a pizzy. Při této funkci se doporučuje troubu předehřívat po dobu 10 minut a připravovat pokrm pouze na jednom patře.
  • Page 132 Funkce trouby Funkce rychlejšího grilování: WZapne se termostat a výstražné kontrolky trouby a spustí se gril a horní topné těleso. Tato funkce se používá k rychlejšímu grilování a ke grilování pokrmů s větší plochou povrchu, jako je například maso. Použijte horní patra trouby. Drátěnou mřížku lehce potřete olejem, aby se na ni nepřichytilo jídlo –...
  • Page 133: Nastavení Času

    PL EN Popis funkcí Automatické pečení Manuální pečení Dobu pečení Tečka Minutka Funkce režimu Snížit časovač Zvýšit časovač Displej časovače Nastavení času Nastavení času se musí provést před zahájením používání trouby. Po napojení na zdroj energie se na displeji rozbliká „A“ a „000“. 1.
  • Page 134 Nastavení času zvukového upozornění Čas zvukového upozornění lze nastavit na jakoukoli dobu mezi 0:00 a 23:59 hodinami. Čas zvukového upozornění slouží pouze k upozornění. Při této funkci se trouba nespustí. 1. Stiskněte „MODE”. 2. Dokud bliká 3. Symbol z=zůstane Symbol začne blikat nastavte pomocí...
  • Page 135: Nastavení Zvuku

    PL EN Nastavení zvuku Pokud budete chtít upravit hlasitost zvukového upozornění, když je zobrazený aktuální čas, stiskněte a podržte tlačítko „-“ na 1–2 vteřiny, dokud se neozve zvukový signál. Poté se při každém stisknutí tlačítka „-“ ozve jiný zvukový signál. Existují tři různé typy zvukového signálu. Vyberte požadovaný...
  • Page 136 Vyklápěcí zásuvka Podložka na vaření kávy Součástí vašeho spotřebiče je zásuvka Umístěte podložku na vaření kávy na pro ukládání příslušenství, jako jsou pečicí pomocnou mřížku hořáku, abyste zabránili plechy, police trouby, mřížky nebo malé převrácení nádoby při používání malého hrnce a kastroly. hořáku.
  • Page 137 PL EN Drátěná mřížka Drátěná mřížka se nejlépe hodí na grilování nebo zpracování potravin v nádobách vhodných do trouby. VAROVÁNÍ: Mřížku umístěte správně na libovolné odpovídající patro uvnitř trouby a zasuňte ji až nakonec. Nástavec na pánev wok Nástavec na pánev wok se umístěte na podpěru pro hrnec na hořáku pro pánev wok. VAROVÁNÍ: Použití...
  • Page 138: Čištění A Údržba

    5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 5.1 Čištění VAROVÁNI: Než začnete spotřebič čistit, vypněte ho a počkejte, až vychladne. Všeobecné pokyny • Než na spotřebič použijete nějaký čisticí materiál, zkontrolujte, zda je k tomu vhodný a je doporučený výrobcem. • Použijte krémové nebo tekuté čisticí přípravky, které neobsahují malé částice. Nepoužívejte leptavé...
  • Page 139 PL EN Katalytické čištění Uvnitř trouby jsou nainstalovány katalytické obložky. Jsou to ty matné světlé panely po stranách a/ nebo matné panely na zadní straně trouby. Fungují tak, že se na nich během vaření shromažďují veškeré zbytky mastnoty a oleje. Obložky se samy čistí...
  • Page 140 Čištění varné desky (pokud ji máte) • Varnou desku pravidelně čistěte. • Otřete varnou desku měkkým hadrem namočeným pouze do vody. Poté ji na krátkou chvíli zapněte, aby zcela uschla. Čištění skleněných částí • Skleněné části spotřebiče čistěte pravidelně. • Na vnitřní i vnější skleněné části použijte čistič skla. Poté je důkladně opláchněte a osušte suchým hadrem.
  • Page 141 PL EN Pokud jsou dvířka trouby z trojitého skla, lze třetí vrstvu skla vyndat stejným způsobem jako druhou vrstvu skla. Odstranění dvířek trouby Než začnete čistit sklo dvířek trouby, musíte dvířka sundat, jak vidíte níže. 1. Otevřete dvířka trouby. 2. Otevřete západku (a) 3.
  • Page 142 5.2 Údržba VAROVÁNÍ: Údržbu tohoto spotřebiče smí provádět pouze zaměstnanec autorizovaného servisu nebo kvalifikovaný technik. Výměna lampy trouby VAROVÁNÍ: Než začnete spotřebič čistit, vypněte ho a počkejte, až vychladne. • Sundejte skleněnou čočku a odstraňte žárovku. • Vložte novou žárovku (odolnou teplotám do 300 °C) namísto staré žárovky (230 V, 15–25 Watt, typ E14).
  • Page 143 PL EN 6. ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ A PŘEPRAVA 6.1 Odstraňování potíží Pokud i po použití těchto základních kroků pro odstraňování potíží budou potíže se spotřebičem přetrvávat, kontaktujte personál autorizovaného servisu nebo kvalifikovaného technika. Problém Možná příčina Řešení Zkontrolujte pozici ovládacího knoflíku. Hořáky mohou být v pozici „vypnuto“.
  • Page 144 Problém Možná příčina Řešení Zkontrolujte pojistky pro spotřebič. Plotnu nebo varné zóny Spotřebič není napájený. Zkontrolujte na jiných spotřebičích, jestli nelze zapnout. nedošlo k přerušení dodávky proudu. Při několika prvních Zahřívejte po dobu 30 minut na všech Nový spotřebič. vařeních sporák zapáchá. hořácích hrnec plný...
  • Page 145: Technické Specifikace

    PL EN 6.2 Přeprava Pokud budete produkt potřebovat přepravit jinam, použijte originální obalové materiály a přenášejte ho v originální krabici. Řiďte se pokyny pro přepravu uvedenými na obalu. Všechny volné části přilepte páskou k produktu, abyste zabránili poškození produktu během přepravy. Pokud nemáte originální...
  • Page 146 7.2 Varná deska Značka VESTFROST VC-993wnPBG Model VC-993wnPBR VC-993wnPBK Typ Hob desky Počet varných zón Technologie vytápění-1 Velikost-1 [cm] nízký výkon Energetická účinnost-1 [%] Technologie vytápění-2 Velikost-2 [cm] středně výkonný Energetická účinnost-2 [%] 59,0 Technologie vytápění-3 Velikost-3 [cm] středně výkonný...
  • Page 147 PL EN 7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE 7.3 Trouba Značka VESTFROST VC-993wnPBG Model VC-993wnPBR VC-993wnPBK Typ trouby ELEKTRICKÁ Hmotnost [kg] Index energetické účinnosti - konvenční 103,9 Index energetické účinnosti - ventilátor 94,9 Energetická třída A Spotřeba energie (elektřina) - konvenční [kWh/cyklus] 1,03 Spotřeba energie (elektřina) - ventilátor [kWh/cyklus]...
  • Page 148 Vestel Holland B.V. Sp. z o.o. Oddział w Polsce vestfrosthome.eu ul. Salsy 2, 02-823 Warszawa, Poland...

This manual is also suitable for:

Vc-993wnpbrVc-993wnpbk

Table of Contents