Page 2
Декларация за съответствие Ние заявяваме, че нашите продукти отговарят на приложимите европейски директиви, решения и регламенти и на изискванията, посочени в гореописаните стандарти.
Page 4
Част от списък: Part of List: 1- Кук горната Корица 2- Кук горната 1- Cooktop Cover 10- Grill Broiler 3- Контролния панел 2- Cooktop 11- Oven Lamp 4- Готварска печка дръжката на 3- Control Panel Burner вратата 4- Oven Door Handle 13- Hotplate МОДЕЛ...
Page 14
Газ тръба Газ тръба Газ тръба Газ тръба пломба пломба пломба адаптер маркуч сглобяване механичен газ маркуч газ маркуч механичен механичен с яка газ маркуч газ маркуч...
Page 15
3 x 2,5 mm 220V~ 3 x 2,5 mm 230V~ 3 x 2,5 mm 240V~ H05VV-F 5x1,5mm² 3N~ H05VV-F 3x2,5mm² ~ • Òîçè óðåä òðÿáâà äà áúäå çàçåìåí • Çà òàçè âðúçêà òðÿáâà äà ñå èçïîëçâà ìðåæîâ êàáåë, Òèï H 05 W-F...
Page 20
4.3. Употреба на врътката за избиране на функциитеТаблица 1 Работи лампата на фурната. Работят осветлението на фурната, червената предупредителна лампа и вентилатора. Функцията се използва за размразяване на замразени продукти. Работят терморегулаторът, сигналната лампа, горния и долния нагревателен елемент. Функция- традиционно печене Терморегулаторът, червената...
Page 21
Функция – Размразяване: Може да стартирате операция – размразяване като сложите замразената храна във фурната и да настройте контролния бутон на функцията за размразяване. С тази функция не готвите, не печете, просто размразявате храни за по-кратък период от време. Сложете храната, която...
Page 22
След като приготвите ястието изключете от функция и от температурните настройки и деактивирайте програмирания таймер, ако има такъв. Извадете храната от фурната, поставете я на желано и безопасно място избрано от вас и се уверете,че фурната е напълно изстинала, като държите...
Page 26
5-то ниво 4-то ниво 3-то ниво 2-то ниво 1-то ниво...
Page 30
Марка VCK5022 Модел Тип на фурната EЛЕКТРИЧЕСКИ Маса 38(+/-2) Индекс на енергоефективност - 103,9 обикновени фурни Индекс на енергоефективност - с 93,4 вентилатор Енергиен клас Енергоконсумация (електрическа) kWh/цикъл 0,79 - обикновени фурни Енергоконсумация (електрическа) kWh/цикъл 0,71 - с вентилатор Брой кухини...
Page 31
Марка VCK5022 Модел Тип на котлона Комбиниран Брой на зоните за готвене Нагревателна технология - 1 Газ Размер -1 Полу-бърз Енергоефективност - 1 59,0 Нагревателна технология - 2 Газ Размер -2 Бърз Енергоефективност - 2 57,0 Нагревателна технология - 3 Гореща...
Page 33
VCK5022 РАКУВАЊЕ И МОНТАЖА УПАТСТВО ЗА САМОСТОЕН КОМБИНИРАН ШПОРЕТ...
Page 34
Почитуван потрошувач, Нашата крајна цел е вие, како наш клиент, да постигнувате најдобри резултати со користењето на нашиот производ кој има поминато низ прецизни контроли за проверка на квалитетот и е произведен во модерни производствени капацитети. Токму затоа, ви препорачуваме внимателно да го прочитате...
СОДРЖИНА ДЕЛ 1: ПРИКАЗ И ДИМЕНЗИИ НА ПРОИЗВОДОТ ............4 ДЕЛ 3: МОНТИРАЊЕ И ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА........... 5 ДЕЛ 4: УПОТРЕБА НА ВАШИОТ ШПОРЕТ ..............13 ДЕЛ 5: ОДРЖУВАЊЕ И ЧИСТЕЊЕ НА РЕРНАТА ............23 ДЕЛ 6: СЕРВИСИРАЊЕ И ТРАНСПОРТ ................ 24...
ДЕЛ 1: ПРИКАЗ И ДИМЕНЗИИ НА ПРОИЗВОДОТ Приказ Дел од листата 1- Капак на горниот дел 9- Решетки на шпоретот 10- Скара 2- Горен дел 11- Рерна Светилка 3- Контролна табла 12- Пламеник 4- Рерна Рачка на 13- Рингла вратата МОДЕЛ...
ДЕЛ 3: МОНТИРАЊЕ И ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА Оваа модерна, функционална и практична рерна која е произведена од најквалитетни делови и материјали ќе ги задоволи вашите потреби во секој поглед. Внимателно прочитајте го овој прирачник за да не се соочувате со проблеми во иднина и за да постигнувате...
Page 38
Празнење на согорените гасови од околината Апаратот за готвење кој работи на гас, го исфрла согорениот гас директново околината или преку аспиратор поврзан сооџакот за вентилација. Ако нема можност за монтирање на куќиште за мал аспиратор, потребно е да се постави електричен...
Page 39
3.2 МОНТИРАЊЕ НА РЕРНАТА Има неколку фактори на кои треба да се обрне внимание при монтирањето на вашата рерна. Обрнете особено внимание на подолу наведените предлози, за да спречите проблеми и / или опасни ситуации што може да се појават подоцна. Шпоретот...
Page 40
Пластичното црево што е прицврстено на местото за влез на гас во апаратот со стега за цевка, мора да се користи при поврзувањето со Пропан-Бутан гас. Поврзете го апаратот со кратко црево што не пропушта, колку што е можно поблизу со изворот на...
Page 41
КОНВЕРЗИИ НА ВИДОВИ ГАС Внимание: Следните постапки мора да ги спроведе персонал од овластен сервис. Промена на вбризгувачи за гас кај шпоретот: Горилниците на плин се адаптираат за различни видови плин со замена на соодветните вбризгувачи на плинот што се користат. За оваа цел, мора да се направат...
Page 42
Прилагодување на позицијата за намален пламен: Шрафот за премин мора да се разлабави при трансформација од LPG во NG во позиција за намален пламен. Истиот шраф мора да се затегне за трансформирање од NG во LPG. Проверете дали уредот е исклучен од електричното напојување и дали е отворен доводот за...
Page 43
3.5 ПОВРЗУВАЊЕ СО СТРУЈА И БЕЗБЕДНОСТ При поврзувањето со струја, мора да ги следите упатствата наведени подолу: • Кабелот за заземјување мора да биде поврзан со терминал за заземјување ( ). Доколку нема соодветен заземјен штекер за струја кој е во согласност во важечката...
Page 44
3.6 ОПШТИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА И МЕРКИ Вашиот апарат е произведен во согласност со соодветните упатства за безбедност за електрични апарати. Активностите за одржување и поправање мора да ги врши техничар од овластениот сервис кој е обучен од производителот. Активностите за монтирање и поправка без притоа да се следат следните правила може да ве доведат...
ДЕЛ 4: УПОТРЕБА НА ВАШИОТ ШПОРЕТ 4.1 УПОТРЕБА НА РИНГЛИ НА ГАС Ви препорачуваме внимателно да го прочитате упатството во кое има и слики кои ќе ви ја олеснат употребата и ќе ви овозможат да го користите вашиот апарат на најефикасен начин. Ознаките на копчињата...
Page 46
4. 2 УПОТРЕБА НА ЕЛЕКТРИЧНИ РИНГЛИ Се електричната рингла се управува со 7-фазно копче. „0“ означува позиција на исклучено. Употребата на другите 6 фази се наведени подолу. Одржување топла рингла Слаба јачина на топлина 4-5-6 Готвење - пржење и вриење Горниот...
Page 47
4.3 РЕРНА: Копче за контрола на функциите на рерната: За избирање функции на рерната. Објаснувањата се дадени во следниот Дел и во Табела 1. Копчето за избор на функција и копчето за термостатот на рерната треба да ги регулирате заедно за да ја изберете саканата температура.
Page 48
4. УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОДОТ Функции на рерната *Функциите на рерната може да се разликуваат заради моделот на производот. Светилка во рерната Само светилката на рерната се вклучува и свети постојано во сите функции за готвење. Функција за одмрзнување Светилките за предупредување се вклучуваат и вентилаторот започнува да работи. За...
Page 49
Функција на грил Термостатот на рерната и светилките за предупредување се вклучуваат, грејачот за грил започнува да работи. Функцијата се користи за печење или затоплување на храна, користете ги горните полици на рерната. Лесно пребришете ја решетката со масло за да спречите храната...
Page 50
Заштеда на енергија: • При употребата на електрични рингли, потребно е да користите тави со рамно дно. • Изберете сад за готвење со соодветна големина. • Користењето капак врз садот за готвење го скратува времето на готвење. • Користете минимална количина течности или маснотии за да го скратите времето на...
Page 52
Додатоци што се користат во рерната: Се препорачува да ги користите садовите наведени во табелата, според храната што планирате да ја готвите во рерната. Покрај садовите во рерната и внатрешниот ражен за печење пиле кои се испорачуваат заедно со рерната, исто така можете да користите стаклени...
Page 53
отвор за внесување на капак на отворот за рачка на ражен раженот внесување на раженот врв на ражен рачка на ражен отвор за внесување на раженот ражен сад на првата полица тава на втората полица решетка на ражен на третата полица потпирач...
ДЕЛ 5: ОДРЖУВАЊЕ И ЧИСТЕЊЕ НА РЕРНАТА 5.1 ЧИСТЕЊЕ Проверете дали сите копчиња за контрола се исклучени и дали апаратот е изладен пред да ја чистите рерната. Исклучете го апаратот. Пред да ги употребите средствата за чистење на рерната, проверете дали се соодветни и...
ДЕЛ 6: СЕРВИСИРАЊЕ И ТРАНСПОРТ 6.1 БАРАЊА ПРЕД ДА СТАПИТЕ ВО КОНТАКТ СО СЕРВИСОТ Ако рерната не работи; Рерната можеби е исклучена од струја, имало прекин во напојувањето со струја. Кај моделите со вграден тајмер, времето можеби не е регулирано. Ако...
Page 57
Симболот на производот или на неговото пакување покажува дека овој производ не смее да се третира како отпад од домаќинствата. Наместо тоа, ќе биде предаден на соодветната станица за отпад за рециклирање на електрична и електронска опрема. Со правилно фрлање на овој производ, ќе помогнете да...
Page 58
VCK5022 KOMBINOVANI SAMOSTOJEĆI ŠPORET UPUTSTVO ZA UPOTREBU I INSTALACIJU CK 6060C...
Page 59
Dragi korisniče, Naša je želja da postignete maksimalne rezultate koristeći naš proizvod, koji je prošao detaljne kontrole kvaliteta i isti je proizveden u modernim fabrikama. Stoga Vam preporučujemo da pre upotrebe proizvoda pažljivo pročitati celo uputsvo i da ga držite pri ruci kao Vaš referntni vidić. Izjava o usklađenosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i propise, kao i zahteve navedene u naznačenim standardima.
Page 60
Sadržaj 1- Opis i dimenzije proizvoda 2- Upozorenje 3- Instalacija i priprema za upotrebu 4- Kako da koristite proizvod (šporet) 5- Čišćenje i održavanje 6- Servis i transportovanje...
Page 61
DEO 1: OPIS I DIMENZIJE PROIZVODA Opis proizvoda: (Slika: Šporet) 1 Poklopac šporeta 2 Gornja ploča 3 Kontrolna tabla 4 Ručka na vratima rerne 5 Fioka 6 Podesive noge 7 Vrata rerne 8 Pleh rerne 9 Metalna rešetka 10 Roštilj / Ražanj 11 Lampa rerne 12 Gorionik za plin 13 Električna ploča (ringla)
Page 62
DEO 2 UPOZORENJA MOLIMO PAZLJIVO I U CELOSTI PROÈITATI OVA UPUTSTVA PRE KORIŠÆENJA URE? AJA, I ÈUVAJTE OVA UPUTSTVA NA UDOBNOME MESTU ZBOG KONSULTACIJE KADA BUDE POTREBNO. OVAJ PRIRUÈNIK JE PRIPREMLJEN ZA VIŠE OD JEDNOG MODELA. VAŠ UREÐAJ MOŽDA NEMA NEKE OD ODLIKA OBJAŠNJENIH U OVOM PRIRUÈNIKU. DOK ÈITATE PRIRUÈNIK OBRATITE PAŽNJU IZRAZIMA KOJI SADRŽE FIGURE Opšta bezbednosna upozorenja Ovaj ureðaj se može koristiti sa strane dece...
Page 63
UPOZORENJE: Ako je površina napukla, iskljuèite ureðaj kako bi izabegli elektrièni udar. Za ploèe koje imaju poklopac, svako prosipanje se mora ukloniti sa poklopca pre otvaranja. Takoðe, površina ploèe se mora najprije oladiti pre zatvaranja poklopca. Ureðaj nije namjenjen da bude upravljavan preko spoljašnog tajmera ili zasebnog sistema daljinskog upravljanja.
Page 64
UPOZORENJE: Osigurati se da je ureðaj iskljuèen pre zamjenu lampe kako bi izbegli elektrièni udarac. PAŽNJA: Delovi koji su na dohvatu se mogu ugrejati kada se kuva ili roštilja. Decu treba udaljiti. Vaš ureðaj je proizveden u suglasnosti primenljivim lokalnim i meðunarodnim standardima i propisima.
Page 65
okom korišcenja Kada pustite peæ po prvi put, osetiæe se miris iz materijale za izolaciju i grejne elemente. Zbog toga, pre postavljanja hrane, pustiti peæ da radi na najvišu temperaturu tokom 45 minuta. U isto vreme morate propisno provetriti okolinu gde se ureðaj nalazi. Tokom korišæenja, spoljašne i unutrašnje površine se ugrevaju.
Page 66
DEO 3 : INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPOTREBU Ovaj moderan, funkcionalan i praktičan šporet, proizveden od najkvalitetnijih materijala i delova, će zadovoljiti Vaše potrebe u svakom pogledu. Obavezno pročitajte ovo uputstvo kako ne bi imali problema u buduće i da možete postići najbolje reultate.
Page 67
PRAŽNJENJE SAGORELIH GASOVA IZ OKRUŽENJA Šporet na gas, dok radi, ispušta otpad od sagorevanja gasa direktno u prostor ili preko mehaničkog aspiratora koji je povezan sa ventilacionim sistemom (dimnjakom). Ako nije moguće da se instalira mehanički aspirator, potrebno je da se postavi električni ventilator na spoljnom prozoru ili zidu.
Page 68
3.2 INSTALACIJA ŠPORETA Postoje određeni faktori na koje treba posebno obratiti pažnju kada se instalira šporet. Svakako trebate obratiti pažnju na naše preporuke u produžetku u cilju sprečavanja mogućih problema i/ili opasnih situacija koji mogu nastati kasnije. Šporet može biti postaljen u blizini drugog nameštaja, u položaju u kom visina nameštaja u prostoru u kome je postavljen šporet ne prelazi visinu gornje ploče sporeta.
Page 69
Plastično crevo koje je pričvršćeno na gasni ulaz uređaja sa prstenom mora da se koristi kada se povezuje sa butan-propan gasom. Povežite Vaš uređaj sa kratkim i što je moguće otpornijim crevom sa izvorom gasa. Naveća dozvoljena dužina creva je 1.5m. Za vašu bezbednost, crevo za dovod gasa do vašeg uređaja mora biti promenjeno jednom (1) godišnje.
Page 70
PROMENA GASA Upozorenje: Sledeđi postupak treba biti obavljen od strane ovlašćenog servisera. Promena brizgaljke za gas: Gasni gorionici mogu da se prilagode različitim vrstama gasa zamenom brizgaljke sa odgovarajućom za gas koji se koristi. Za ovaj postupak treba uraditi sledeće: Prekinite dotok gasa i električne struje.
Page 71
Podešavanje plamenika: Kod promene od LGP na NG gas, za smanjenje plamena treba da se popusti propusni šraf. Kod promene od NG na LGP gas taj isti šraf treba da se zategne. Proverite dali je uređaj isklučen iz struje i dali je dovod gasa otvoren. Zapalite gorionike i stavite ih na poziciju minimum.
Page 72
3.5 ELEKTRIČNO POVEZIVANJE I BEZBEDNOST Tokom električnog povezivanja, obavezno pratite sledeća uputstva: Kabl za uzemljenje mora biti povezan sa uzemljenjem (znak). Ako ne postoji električni utikač sa odgovarajućim uzemljenjem u skladu sa propisima zemlje gde se instalira uređaj, odmah kontaktirajte našeg ovlašćenog servisera. Električni utikač...
Page 73
3. OPŠTA UPOZORENJA I MERE OPREZA Vaš uređaj je proizveden u skladu sa uputsvom za bezbednost vezano za električne uređaje. Održavanje i popravka moraju biti urađeni od strane ovlašćenog servisera, koji je obučen od strane proizvođača. Instalacije i popravke, ukoliko ne budete sledili pravila mogu da Vas ugroze.
Page 74
PART 4: KORIŠĆENJE ŠPORETA 4.1 KORIŠĆENJE ŠPORETA KOJI RADI NA PLIN Obavezno i pažljivo pročitajte uputstva koja su dopunjena slikama da možete da koristite i postignete najbolje rezultate sa Vašim uređajem. Oznake na kontrolnim prekidačima pokazuju koji deo uređaja je uključen. Koristite električni upaljač...
Page 75
4. 2 KORIŠĆENJE ELEKTRIČNOG ŠPORETA Komandni prekdači na električnom šporetu imaju 7 pozicija. Pozicija “0” znaci da je uređaj isključen. Značenje i upotreba ostalih 6 pozicija je prikazana u produžetku: 1- Održavanje toplote 2-3- Zagrevanje na niskoj temperaturi 4-5-6- Kuvanje – prženje i kuvanje Gornji deo električnog šporeta (ringle) je prekriven zaštitnim materijalom otpornim na toplotu.
Page 76
4.3 RERNA UREĐAJA: Dugme za kontrolu funkcije rerne: Da odaberete funkciju rerne. Objašnjenje u sledećem delu i Tabeli 1. Da izaberete željenu temperature morate podesiti zajedno i dugme za selekciju funkcije rerne i dugme za termostat rerne. U suprotnom, funkciju koju ste izabrali neće raditi. Dugme za termostat rerne: Da odaberete temperaturu rerne (Slika 4).
Page 77
Funkcija sa ventilatorom Termostat i svetiljka za upozorenje na rerni će se uključiti, donji i gornji grejači i ventilator će početi da rade. Ova funkcija je veoma dobra u slučaju pripreme kolača. Pečenje se obavlja putem donjeg i gornjeg grejača u rerni i putem ventilatora koji omogućava cirkulaciju vazduha, što će omogućiti blagi efekat pečenja na hrani.
Page 78
Ušteda energije: Koristite posuđe sa ravnim dnom. Izaberite posuđe odgovarajuće veličine. Korišćenje poklopca na posuđu smanjuje vreme kuvanja. Smanjivanjem količine tečnosti ili masti smanjuje se vreme kuvanja. Kada tečnost počne da ključa, smanjite temperaturu. Vrata rerne ne bi trebalo da se često otvoraju tokom pečenja. UPOZORENJE - Postavite rešetku korektno u bilo kojem...
Page 79
Delovi koji se koriste u rerni: U zavisnosti od hrane koju ćete kuvati u rerni, preporučuje se da koristite posuđe kao što je naznačeno u tabeli. Pored plehova i ražnja za pečenje piletine koji su Vam isporučeni zajedno sa Vašim šporetom, takođe možete da koristite stakleno posuđe, modle za torte, i druge specijalne plehove koji su pogodni za upotrebu u Vašoj rerni, i dostupni na tržištu.
Page 80
skewer handle ručka ražnja skewer insertion hole rupa za ražanj skewer tip vrh ražnja skewer ražanj tray on first rack pleh na prvoj polici skewer grid on third rack rešetka na trećoj polici skewer insertion hole lid poklopac na rupi gde ulazi ražanj skewer handle ručka ražnja skewer insertion hole...
Page 81
DEO 5: ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ŠPORETA 5.1 ČIŠĆENJE Pre čišćenja šporeta, proverite dali su svi kontrolni prekidači isključeni i da je uređaj dovoljno ohlađen. Isključite uređaj iz struje. Pre nego upotrebite sredstvo za čišćenje, proverite dali je odgovarajuće za vaš šporet i kakve su preporuke proizvođača. Obzirom da mogu oštetiti površinu, nemojte koristiti kaustične kreme, abrazivni prašak za čišćenje, debele vunene žice ili oštar alata.
Page 82
DEO 6: SERVIS I TRANSPORT 6.1 Informacije koje se odnose na servis Pre nego se obratite serviseru, proverite sledeće: Ako šporet ne radi: Šporet je isključen. Na modelima sa tajmerom: vreme nije podešeno. Ako rerna ne greje: Kontrolni prekidač za podešavanje toplote rerne nije podešen Ako unutrašnja svetiljka rerne ne svetli: Proverite struju.
Page 84
Simbol na ovom proizvodu ili na njegovom pakovanju ukazuje na to da se ovaj proizvod ne može smatrati kućnim otpadom. Umesto toga, treba da se preda na sabirno mesto za reciklažu električne i elektronske opreme. Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda pomažete u sprečavanju mogućih negativnih posledica po okolinu i zdravlje ljudi, do kojih bi došlo usled neodgovarajuće obrade ovog proizvoda.
Page 85
VCK5022 OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS OF FREESTANDING MIXED COOKER...
Page 86
Dear Customer, Our goal is to offer you products with high quality that exceed your expectations. Your appliance is produced in modern facilities carefully and particularly tested for quality. This manual is prepared in order to help you use your appliance that is manufactured by the most recent technology, with confidence and maximum efficiency.
Page 87
CONTENTS: 1. BRIEF PRESENTATION OF PRODUCT 2. WARNINGS 3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE 3.1 Environment where the appliance to be installed 3.2 Installation of product 3.3 Adjustment of feet 3.4 Gas connection 3.5 Electric connection and safety 3.6 Gas conversion 4.
2. WARNINGS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE USING YOUR APPLIANCE, AND KEEP IT IN A CONVENIENT PLACE FOR REFERENCE WHEN NECESSARY. THIS MANUAL IS PREPARED FOR MORE THAN ONE MODEL IN COMMON. YOUR APPLIANCE MAY NOT HAVE SOME OF THE FEATURES THAT ARE EXPLAINED IN THIS MANUAL. PAY ATTENTION TO THE EXPRESSIONS THAT HAVE FIGURES, WHILE YOU ARE READING THE OPERATING MANUAL.
Page 90
2. WARNINGS - WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. - For hobs incorporating a lid, any spillage should be removed from the lid before opening. And also the hob surface should be allowed to cool before closing the lid.
Page 91
2. WARNINGS - WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. - CAUTION: Accessible parts may be hot when the cooking or grilling is in use. Young children should be kept away. •...
Page 92
2. WARNINGS During usage • When you first run your oven a certain smell will emanate from the insulation materials and the heater elements. For this reason, before using your oven, run it empty at maximum temperature for 45 minutes. At the same time you need to properly ventilate the environment in which the product is installed.
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE This modern, functional and practical cooker, that was manufactured with the parts and materials of highest quality, will meet your cooking needs in every aspect. You must surely read this manual so that you don't have any problem in future and to be able to have satisfactory results. The following information are the required rules for right installation and service processes.
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE Cooker hood flue Electrical ventilator Air inlet section Air inlet section min. 100cm min. 100cm Figure 3 Figure 4 Min. 60cm COOKER HOOD Figure 5 3.2 Installation of product There are some factors that must be paid attention to while installing your product. Surely be very careful to while installing your product.
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE 3.3 Adjustment of feet Your product stands on 4 adjustable feet. When the product is placed where to be used, check if the product is balanced. If it is not balanced, you can make the adjustment by turning the feet clockwise if required.
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE always use the seals provided in the gas conversion kit. The seals used during connection should also be approved to be used in gas connections. Do not use plumbing seals for gas connections. Remember that this appliance is ready to be connected to gas supply in the country for which it has been produced.
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE • The appliance is adjusted for 230V 50Hz electricity. If the mains electricity is different contact your authorized service. H05VV-F 5x1,5mm² 3N~ H05VV-F 3x2,5mm² ~ • The supply cord should be kept away from hot parts of appliance. Otherwise, the cord may be damaged, causing short circuit.
Page 98
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE Spanner Injector Figure 10 Figure 9 Adjusting the reduced flame position: The flame length in the minimum position is adjusted with a flat screw located on the valve. For valves with flame failure device, the screw is located on the side of the valve spindle(Figure 14). For valves without flame failure device, the screw is located inside the valve spindle(Figure 15).
Page 99
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE Changing the gas inlet: For some countries, the gas inlet type can be different for NG/LPG gases. In such a case, remove the current connection components and nuts (if any) and connect the new gas supply accordingly. In all conditions, all components used in gas connections should be approved by local and/or international authorities.
4. USE OF YOUR PRODUCT 4.1 Use of hob Ignition of the burners To determine which knob controls which burner, check the position symbol above the knob. • Manual Ignition of the Hob Burners If your appliance is not equipped with any ignition aid or in case there is a failure in the electric network, follow the procedures listed below: For Hob Burners: To ignite one of the burners, press and turn its knob counter-clockwise so that the knob is in maximum position, approach a match, taper or another manual aid to its upper...
4. USE OF YOUR PRODUCT 4.1.1 Control of the hob burners OFF position MAX. position MIN. position MODULATE Figure 19 The knob has 3 positions: Off (0), maximum (big flame symbol) and minimum (small flame symbol). After you ignite the burner in maximum position; you can adjust the flame length between maximum and min.
Page 102
4. USE OF YOUR PRODUCT Make sure that the tips of the flames do not spread out of the outer circumference of the pan, as this may also harm the plastic accessories around the pan (handles etc.). Figure 21 When the burners are not in use for prolonged periods, always turn the main gas control valve off. WARNING: •...
Page 103
4. USE OF YOUR PRODUCT Hotplate Knob Position - Function 0 Off position 1 To melt butter etc. and to warm small quantities of liquid. 2 To warm bigger quantities of liquid. To prepare creams and sauces. 3 To defrost food for cooking 4 To cook delicate meat and fish 5 To roast meat and steak 6 To boil big quantities of liquid or to fry.
4. USE OF YOUR PRODUCT 4.1.2 Control of the Oven • Select the function using the oven function control knob. The oven light(if avaliable) will come on. The details of the oven functions • Select the temperature using the temperature control knob.
Page 105
4. USE OF YOUR PRODUCT Static Cooking Function The oven's thermostat and warning lights will be turned on, the lower and upper heating elements will start operating. The static cooking function emits heat, ensuring even cooking of the lower and upper food. This is ideal for making pastries, cakes, baked pasta, lasagne and pizza.
Page 106
4. USE OF YOUR PRODUCT Faster Grilling Function The oven's thermostat and warning lights will be turned on, the grill and upper heating elements will start operating. The function is used for faster grilling and for covering a larger surface area, such as grilling meats, use the upper shelves of oven.
4. USE OF YOUR PRODUCT 4.2 Accessories used in oven • The product already supplied with accessories. You can also use accessories you purchase from the market, but they must be heat and flame resistant. You can also use glass dishes, cake molds, special oven trays that are appropriate for use in oven.
Page 108
4. USE OF YOUR PRODUCT Oven Cavity Rack positions for molded racks Rack positions for wire racks 5. Rack 5. Rack 4. Rack 4. Rack 3. Rack 3. Rack 2. Rack 2. Rack 1. Rack 1. Rack Oven Accessories * The accessories of your oven may be different due to the model of your product. Wire grid Wire grid is used to grill or to place different cookwares on it.
5. CLEANING AND MAINTENANCE 5.1 Cleaning Be sure that all control switches are off and your appliance cooled before cleaning your oven. Plug off the appliance. Check whether they are appropriate and recommended by the manufacturer before using the cleaning materials on your oven. As they may damage the surfaces, do not use caustic creams, abrasive cleaning powders, thick wire wool or hard tools.
Page 110
5. CLEANING AND MAINTENANCE Removal of oven door To remove the oven door; • Open the oven door(1). • Open the saddle bracket up to end position(2). • Close the door till it almost reaches to the full closed position as shown in 3 figure and remove the door by pulling it towards yourself.
5. CLEANING AND MAINTENANCE Burner Caps: Periodically, enameled pan support, enameled covers, burner heads must be washed with soapy warm water rinsed and dried. After drying them thoroughly, replace them correctly. Enamelled Parts: In order to keep them a new, it is necessary to clean them frequently with mild warm soapy water and then dry with cloth.
6. SERVICE AND TRANSPORT 6.1 Basic troubleshooting before contacting service If the oven does not operate : • The oven may be plugged off, there has been a black out. If the oven does not heat : • The heat may be not adjusted with oven's heater control switch. If the interior lighting lamp does not light : •...
Page 115
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Need help?
Do you have a question about the VCK5022 and is the answer not in the manual?
Questions and answers