Page 1
PW 6163 Dampf- / Elektrobeheizung SI/EL Installationsplan Gewerbliche Waschmaschine Installation plan Commercial washing machine Schéma d’installation Lave-linge professionnels Plano de instalación Lavadora industrial Монтажный план Профессиональная стиральная машина Pianta di installazione Lavatrice industriale Instalační plán Profesionální pračka Szerelési terv Ipari mosógép Kurulum planı...
Page 2
de ............................en ............................26 fr ............................46 es ............................67 ru ............................89 it ............................111 cs ............................132 hu ............................152 tr ............................172 pt ............................192 pl ............................214...
de - Inhalt Installationshinweise ........................Erläuterung der Sicherheitshinweise und Warnhinweise an der Maschine ......Installationsvoraussetzungen ...................... Allgemeine Betriebsbedingungen ....................Transport und Einbringung ......................Aufstellung............................Aufstellung auf Betonsockel ......................Elektroanschluss..........................Dampfanschluss..........................Dampfanschlussventil......................Hinweise zum Heizregister...................... Montagehinweis für Dampf- und Kondensatschläuche ............. Wasseranschluss...........................
Vorsicht, heiße Oberflächen Vorsicht, Spannung bis 1000 Volt Schutzerdung Schutzpotenzialausgleich Installationsvoraussetzungen Die Waschmaschine darf nur durch den Miele Kundendienst oder durch geschultes Personal eines autorisierten Fachhändlers aufge- stellt werden. Die Installation der Waschmaschine muss nach geltenden Regeln und Normen erfolgen. Darüber hinaus müssen die Vorschriften des örtlichen Energieversorgers und Wasserwerkes beachtet werden.
*INSTALLATION* de - Installationshinweise Aufstellung Transportieren Sie die Waschmaschine mit einem Hubwagen zum Aufstellort und entfernen Sie die Transportverpackung. Die Waschmaschine muss auf einer völlig ebenen, waagerechten und festen Fläche aufgestellt werden, die mindestens der angegebenen Bodenbelastung standhält (siehe Kapitel „Technische Daten“). Tipp: Als Aufstellfläche eignet sich am besten eine Betondecke.
Waschmaschine für den Anschluss an die entsprechen- den Spannungswerte vom Miele Kundendienst umgeschaltet wer- den. Eine Spannungsumschaltung darf ausschließlich vom Miele Kun- dendienst oder dem autorisierten Fachhandel durchgeführt werden. Dabei ist die Umverdrahtungsanweisung auf dem Schaltplan zu be- achten.
Dampfventil zur Steuerung des Dampfzustroms, der Schmutzfilter und das Dampfabsperrventil ordnungsgemäß am Auf- stellort installiert worden sind. Dampfventile sind im Miele Fachhandel oder beim Miele Kunden- dienst erhältlich. Hinweise zum Beachten Sie zur Vermeidung von Schäden am Heizregister bei der In-...
*INSTALLATION* de - Installationshinweise Der Fließdruck muss mindestens 100 kPa betragen und darf 1000 kPa nicht übersteigen. Bei einem Fließdruck über 1000 kPa muss ein Druckreduzierventil verwendet werden. Für den Wasseranschluss dürfen grundsätzlich nur die mitgelieferten Zulaufschläuche verwendet werden. Die Schraubverbindungen stehen unter Wasserleitungsdruck. Kontrollieren Sie durch langsames Öffnen der Wasserhähne, ob die Anschlüsse dicht sind.
*INSTALLATION* de - Installationshinweise Kaltwasseran- Für den Kaltwasseranschluss ist jeweils 1 Wasserhahn schluss mit ¾"-Außengewinde erforderlich. Der Wasserzulaufschlauch für Kaltwasser (blaue Streifen) ist nicht für einen Warmwasseranschluss geeignet. Warmwasseran- Um den Energieverbrauch während des Warmwasserbetriebs mög- schluss lichst gering zu halten, sollte die Waschmaschine an eine Warmwas- ser-Ringleitung angeschlossen werden.
Page 10
Sammelleitung für den gleichzeitigen Betrieb aller Geräte einen entsprechend großen Querschnitt aufweisen. Zur Belüftung eines HT DN 70 Rohres können Sie den passenden Miele Montagesatz M.-Nr.: 05 238 090 über den Miele Kunden- dienst oder Miele Fachhandel beziehen. Bei zu hohem Abflussgefälle ist eine Rohrbelüftung vorzusehen, da- mit kein Vakuum im Ablaufsystem der Waschmaschine entstehen kann.
*INSTALLATION* de - Installationshinweise Dosierpumpenanschlüsse Es können bis zu 12 Dosierpumpen an die Waschmaschine ange- schlossen werden. Dosierpumpenanschlüsse auf der Geräterückseite Die Anschlüsse 1 und 2 sind für Pastendosierung vorgesehen und auch für Hochdruckdosieranlagen mit Wassereinspülung zu nutzen. Die Dosieranlagen müssen mit einer separaten Trinkwasser-Siche- rungsseinrichtung gemäß...
Page 12
*INSTALLATION* de - Installationshinweise Bei Waschmaschinen, die mit einem optionalen Multifunktionsmodul ausgestattet sind, erfolgt die Kalibrierung der Dosierpumpen und die Regelung der Dosiermengen teilautomatisch. Hinweise zu den Ein- stellungen finden Sie in der Gebrauchsanweisung. Zur genauen Erfassung der Dosiermenge können alternativ auch Flow- meter bzw.
Datenschnittstelle RS-232 für die Waschmaschine XKM RS232 nachgerüstet werden. Dieses Kommunikationsmodul ist nur zur Ver- wendung in Miele Professional Geräten bestimmt, die mit einem ent- sprechenden Modulschacht ausgestattet sind. Die über das Kommunikationsmodul XKM RS232 bereitgestellte Datenschnittstelle entspricht SELV (Sicherheitskleinspannung) nach EN 60950.
Page 14
*INSTALLATION* de - Installationshinweise Bausatz Wrasen- Bei erhöhter Schaumentwicklung kann aus dem Wrasenabzug und Schaumablei- Schaum austreten. Um den Schaum abzuleiten, kann der optionale tung (APWM 063) Bausatz Wrasen- und Schaumableitung eingesetzt werden.
*INSTALLATION* de - Aufstellung Bodenbefestigung Maßangaben in Millimeter Schraube/Befestigungspunkt Bodenbefestigung mit Unterbau/Wiegesystem (UG/WI) Maßangaben in Millimeter Schraube/Befestigungspunkt...
5 x 4 mm² Kabelverschraubung M32 x 1,5 mm Miele empfiehlt, das Gerät über eine allpolig abschaltbare, verriegelbare Wandsteckdose nach IEC 60309 und IEC 60947 anzuschlie- ßen, damit elektrische Sicherheitsprüfungen einfach durchgeführt werden können. Bei Festanschluss muss eine Netztrennvorrichtung nach IEC 60947 installiert werden.
de - Technische Daten Hartwasseranschluss Erforderlicher Fließdruck 100–1000 kPa (1–10 bar) Maximaler Volumenstrom 32 l/min Erforderliches Anschlussgewinde (Außengewinde, bauseitig nach DIN 44991, flachdichtend) 3/4" Länge des mitgelieferten Zulaufschlauchs 2 x 1550 mm Abwasser (Ablaufventil) Maximale Abwassertemperatur 95 °C Abwasserstutzen am Gerät (Außendurchmesser) HT DN 70 Bauseitiger Ablauf (Innendurchmesser) 75 x 1,9 x 110 mm (Muffe DN 70)
de - Technische Daten Verpackungsbreite 1308 mm Verpackungshöhe 1800 mm Verpackungstiefe 1138 mm Bruttogewicht* 642 kg *ausstattungsabhängig Befestigung Befestigungsmaterial 4x Holzschraube DIN 571 (Ø x Länge) 12 x 90 mm 4x Dübel (Ø x Länge) 14 x 80 mm Eine Gerätebefestigung ist zwingend erforderlich. Das Befestigungsmaterial für schwimmenden Estrich muss bauseitig gestellt werden.
Page 25
en - Contents Installation notes ......................... 26 Explanation of the safety notes and warnings on the machine ..........26 Installation requirements ......................26 General operating conditions ...................... 26 Transportation and site access....................26 Installation............................26 Installation on concrete plinth..................... 27 Electrical connection ........................
Protective equipotential bonding Installation requirements The washing machine must be installed and commissioned by a Miele Service technician or by an authorised dealer. The washing machine must be installed in accordance with applic- able regulations and standards. Local energy supplier and water au- thority regulations must also be observed.
*INSTALLATION* en - Installation notes The washing machine must be set up on a completely level, horizontal and firm surface with the minimum stated load bearing capacity (see “Technical data”). Tip: A concrete floor is the most suitable installation surface. It is far less prone to vibration during the spin cycle than wooden floorboards or a carpeted surface.
Conversion to a different voltage must only be carried out by a Miele Service engineer or by an authorised Service Partner. The wiring instructions given on the wiring diagram must be followed. Tip: We recommend connection to the power supply via a suitably rated plug and socket which must be easily accessible for servicing and maintenance work after the machine has been installed.
*INSTALLATION* en - Installation notes - In order to avoid unnecessary heat variations, ensure that heating is even. Do not allow sudden bursts of steam. - To prevent corrosion, treatment of the water supply is absolutely es- sential. In particular, when the machine is not in operation, it must be ensured that no air or CO can enter the system.
The appropriate Miele installation kit (mat. no.: 05 238 090) is available to order from the Miele Customer Service Department or your Miele dealer for venting an HT DN 70 pipe. If the slope for drainage is extremely steep, the piping must be ven- ted to prevent formation of a vacuum in the machine’s drainage sys-...
Page 31
*INSTALLATION* en - Installation notes Outflowing suds can be as hot as 95 °C. Danger of burning! Avoid direct contact.
*INSTALLATION* en - Installation notes Dispenser pump connections Up to 12 dispenser pumps can be connected to the washing machine. Dispenser pump connections on the back of the machine Connections 1 and 2 are provided for viscous agents can also be used for high pressure dispensing systems with water injection.
Page 33
*INSTALLATION* en - Installation notes Connections for level monitoring are available for every agent dis- pensed.
*INSTALLATION* en - Installation notes Optional accessories Only use genuine Miele spare parts and accessories with this ma- chine. Using spare parts or accessories from other manufacturers will in- validate the warranty, and Miele cannot accept liability. BSS peak-load ne-...
en - Installation Connections 14 15 Dimensions in mm Electrical connection Cold water connection Hot water connection Cold water connection (hard water) Cold water connection for liquid dispensing (optional) Dispenser pump connection Overflow Access opening (vapour and foam venting) Suds tap (optional) Communication slot Connection for equipotential bonding Connection for SI (indirect steam;...
en - Installation Steam & electric heating with plinth/weighing system (UG/WI) 2 3 4 5 2 3 4 5 Dimensions in mm Electrical connection Cold water connection Hot water connection Cold water connection (hard water) Cold water connection for liquid dispensing (optional) Access opening (vapour and foam venting) Drain pipe (DV versions only) Steam valve connection (SI/SD only)
en - Installation Connections with plinth/weighing system (UG/WI) 14 15 Dimensions in mm Electrical connection Cold water connection Hot water connection Cold water connection (hard water) Cold water connection for liquid dispensing (optional) Dispenser pump connection Overflow Access opening (vapour and foam venting) Suds tap (optional) Communication slot Connection for equipotential bonding...
*INSTALLATION* en - Installation Floor anchoring Dimensions in mm Screw/anchor point Floor fastening with plinth/weighing system (UG/WI) Dimensions in mm Screw/anchor point...
Cable gland M32 x 1,5 mm Miele recommends connecting the machine via a wall socket with an all-pole means of deactivation and interlock in accordance with IEC 60309 and IEC 60947 so that electrical safety checks can be carried out easily. For hard-wired machines, an isolator in accordance with IEC 60947 must be installed.
en - Technical data Hard water connection Required flow pressure 100–1000 kPa (1–10 bar) Maximum flow rate 32 l/min Threaded union required (male thread, to be provided on site in accordance with DIN 44991, 3/4" flat sealing) Length of water inlet hose included in scope of supply 2 x 1550 mm Waste water (drain valve) Maximum waste water temperature...
en - Technical data Packaging width 1308 mm Packaging height 1800 mm Packaging depth 1138 mm Gross weight* 642 kg *depending on equipment configuration Anchoring Fittings 4 x wood screws DIN 571 (Ø x length) 12 x 90 mm 4 x plugs (Ø x length) 14 x 80 mm Fixing the machine in place is absolutely essential. Fittings for floating screed must be supplied by the customer on site.
Page 45
fr - Table des matières Consignes d'installation ......................46 Explication des consignes de sécurité et des avertissements sur la machine ....46 Conditions d'installation ......................46 Conditions générales de fonctionnement.................. 46 Transport et mise en place......................46 Installation............................47 Montage sur un socle en béton....................47 Raccordement électrique......................
*INSTALLATION* fr - Consignes d'installation Explication des consignes de sécurité et des avertissements sur la machine Veuillez lire le mode d'emploi Lisez les instructions, par exemple les instructions d'instal- lation Attention : surfaces brûlantes Attention tension jusqu'à 1000 V ! Mise à la terre de protection Equilibre potentiel de protection Conditions d'installation Le lave-linge ne doit être installé...
*INSTALLATION* fr - Consignes d'installation Installation Transportez le lave-linge sur le lieu d'installation à l'aide d'un chariot et retirez l'emballage de transport. Le lave-linge doit être placé sur une surface totalement plane, horizon- tale et solide qui résiste au moins à une charge au sol indiquée (voir chapitre « Caractéristiques techniques »).
Page 48
Si plusieurs valeurs de tension sont inscrites sur la plaque signalé- tique, il est alors possible que le service après-vente de Miele passe aux valeurs de tension correspondantes pour le raccordement du lave-linge.
Les soupapes à vapeur sont disponibles auprès du SAV Miele ou des revendeurs spécialisés. Consignes pour la Respectez les points suivants pour éviter les dommages sur la batterie...
*INSTALLATION* fr - Consignes d'installation Les raccords filetés sont sous pression. Vérifiez si les raccordements sont étanches en ouvrant lentement les robinets d'eau. Modifiez si nécessaire la position du joint et du raccord fileté. Note pour la Conformément à la norme SIA 385.351 / EN 1717 et à la recomman- Suisse dation de la SSIGE, il faut installer un anti-retour.
Pour purger un raccord HT DN 70, vous pouvez vous procurer le kit de montage Miele approprié N° M. : 05 238 090 auprès du service après-vente Miele ou de revendeurs Miele. En cas de déclivité de vidange trop élevée, il faut prévoir une purge des conduits, pour qu'il ne puisse pas se produire de vide dans le système de vidange du lave-linge.
*INSTALLATION* fr - Consignes d'installation Raccordements de pompes doseuses. Il est possible de raccorder jusqu'à 12 pompes doseuses sur le lave- linge. Raccordements de pompes doseuses au dos de l'appareil Les raccordements 1 et 2 sont destinés au dosage de produits vis- queux et doivent aussi être utilisés pour les dispositifs de dosage haute pression avec rinçage à...
Page 53
*INSTALLATION* fr - Consignes d'installation Pour les lave-linge équipés d'un module multi-fonction en option, les pompes doseuses sont automatiquement calibrées et les quantités de dosage sont en partie automatiquement régulées. Vous trouverez des indications concernant les réglages dans le mode d'emploi. Pour obtenir précisément la quantité...
RS232 XKM RS 232. Le module de communication est uniquement conçu pour utilisation dans les appareils Miele Professional qui sont équipés d'un logement correspondant pour le module. L'interface de données du module de communication XKM RS232 est conforme TBT (tension basse de sécurité) conformément à...
Page 55
*INSTALLATION* fr - Consignes d'installation Kit de montage En cas de formation de mousse excessive, de la mousse peut sortir dérivation des par l'évacuation des buées. Pour évacuer la mousse, le complément buées et de la dérivation des buées et de la mousse peut être utilisé en option. mousse (APWM 063)
fr - Installation Raccordements 14 15 Dimensions en millimètres Raccordement électrique Raccordement à l'eau froide Raccordement à l’eau chaude Raccordement à l'eau froide (eau dure) Raccordement eau froide pour dosage de produits liquides (en option) Raccord de la pompe de dosage Trop-plein Ouverture d'accès (buées et dérivation de la mousse) Robinet à...
fr - Installation Chauffage vapeur & électrique avec socle/système de pesée (UG/WI) 2 3 4 5 2 3 4 5 Dimensions en millimètres Raccordement électrique Raccordement à l'eau froide Raccordement à l’eau chaude Raccordement à l'eau froide (eau dure) Raccordement eau froide pour dosage de produits liquides (en option) Ouverture d'accès (buées et dérivation de la mousse) Tuyau d'évacuation (uniquement pour vanne de vidange DV) Raccordement vanne vapeur (uniquement SI/SD)
fr - Installation Raccords avec socle/système de pesée (UG/WI) 14 15 Dimensions en millimètres Raccordement électrique Raccordement à l'eau froide Raccordement à l’eau chaude Raccordement à l'eau froide (eau dure) Raccordement eau froide pour dosage de produits liquides (en option) Raccord de la pompe de dosage Trop-plein Ouverture d'accès (buées et dérivation de la mousse)
*INSTALLATION* fr - Installation Dimensions avec socle/système de pesée (UG/WI) Dimensions en millimètres Trappe de service déverrouillage d'urgence vidange de l'eau...
*INSTALLATION* fr - Installation Fixation au sol Dimensions en millimètres Vis/ Point de fixation Fixation au sol avec socle/système de pesée (UG/WI) Dimensions en millimètres Vis/ Point de fixation...
Vissage de câble M32 x 1,5 mm Miele recommande de brancher l'appareil sur une prise murale verrouillable et déconnectable sur tous les pôles, conformément aux normes IEC 60309 et IEC 60947, afin de pouvoir effectuer facilement des contrôles de sécurité électrique.
fr - Caractéristiques techniques Largeur d'emballage 1308 mm Hauteur d'emballage 1800 mm Profondeur d'emballage 1138 mm Poids brut* 642 kg *selon modèle Fixation Matériel de fixation 4 vis à bois DIN 571 (Ø x longueur) 12 x 90 mm 4 chevilles (Ø×longueur) 14 x 80 mm Une fixation de l'appareil est absolument nécessaire.
Page 66
es - Contenido Indicaciones para la instalación....................67 Explicación de las indicaciones de advertencia y seguridad situadas en la máquina ..67 Requisitos para la instalación ...................... 67 Condiciones generales de funcionamiento ................67 Transporte y carga ......................... 67 Emplazamiento ..........................68 Emplazamiento sobre un zócalo de hormigón ................
Conexión equipotencial de protección Requisitos para la instalación La lavadora únicamente podrá ser instalada por el Servicio Post- venta de Miele o por personal formado de un distribuidor autoriza- La instalación de la lavadora debe realizarse según las reglas y nor- ...
*INSTALLATION* es - Indicaciones para la instalación Emplazamiento Transporte la lavadora con una carretilla elevadora hasta el lugar de emplazamiento y retire el embalaje de transporte. La lavadora debe colocarse sobre una superficie totalmente lisa y hori- zontal que soporte como mínimo la carga de suelo indicada (véase el capítulo «Datos técnicos»).
Page 69
Una conmutación de tensión debe realizarla exclusivamente el Ser- vicio Post-venta de Miele o un distribuidor autorizado. Al hacerlo, hay que tener en cuenta la instrucción de cambio de cableado del plano de conexiones.
Las válvulas de vapor pueden adquirirse a través de un distribui- dor Miele o del Servicio Post-Venta. Indicaciones so- Durante la puesta en funcionamiento, tenga en cuenta las siguientes bre el registro ca- indicaciones para evitar daños en el registro calefactor:...
*INSTALLATION* es - Indicaciones para la instalación Para la conexión de agua en principio solo deben utilizarse las man- gueras de entrada suministradas. Las uniones con tornillos están sometidas a la presión de las tu- berías. Abra lentamente los grifos para comprobar si las conexiones son estancas.
*INSTALLATION* es - Indicaciones para la instalación Conexión a agua Para minimizar al máximo el consumo energético durante el funcio- caliente namiento con agua caliente, debe conectarse la lavadora a una tube- ría circular de agua caliente. Las llamadas «tuberías de derivación» (tuberías únicas que van has- ta la caldera de agua caliente), si no están en continuo uso, provocan que se enfríe el agua de los conductos.
Page 73
Para ventilar un tubo HT DN 70 , puede adquirir el juego de montaje apropiado de Miele (núm. de material 05 238 090) a través del Servicio Post-venta de Miele o de un establecimiento especializado de Miele.
*INSTALLATION* es - Indicaciones para la instalación Conexiones de bomba dosificadora Se pueden conectar hasta 12 bombas dosificadoras a la lavadora. Conexiones de bomba dosificadora en la parte posterior del aparato Las conexiones 1 y 2 están previstas para la dosificación de pastas y se pueden utilizar también para dispositivos de dosificación de pre- sión alta con acompañamiento de agua.
Page 75
*INSTALLATION* es - Indicaciones para la instalación Para las lavadoras equipadas con un módulo multifunción opcional, se efectúa un calibrado parcialmente automático de las bombas do- sificadoras y una regulación de las cantidades de dosificación. En las instrucciones de manejo encontrará indicaciones sobre los ajustes. Para detectar de forma precisa la cantidad de dosificación se pueden conectar alternativamente medidores de caudal o sensores de flujo.
RS-232 en serie para la lavadora. Este módulo de comunicación está diseñado únicamente para su utilización en aparatos de Miele Professional, dotados con un puerto de módulo correspondien- La interfaz de datos proporcionada a través del módulo de comuni- cación XKM RS232 cumple con SELV (tensión mínima de seguri- dad) conforme a EN 60950.
Page 77
*INSTALLATION* es - Indicaciones para la instalación Juego de montaje Si se forman grandes cantidades de espuma, esta puede salir por el para evacuación extractor de vahos. Para desviar la espuma, se puede utilizar el juego de vahos y espu- de montaje opcional Desvío de vahos y espuma.
es - Instalación Calentamiento a vapor y eléctrico 2 3 4 5 2 3 4 5 Medidas en milímetros Conexión eléctrica Conexión a agua fría Conexión a agua caliente Conexión a agua fría (agua dura) Conexión a agua fría para dosificación de detergente líquido (opcional) Apertura de acceso (evacuación de vahos y espuma) Tubo de desagüe (solo para variantes DV) Conexión de válvula de vapor (solo SI/SD)
es - Instalación Conexiones 14 15 Medidas en milímetros Conexión eléctrica Conexión a agua fría Conexión a agua caliente Conexión a agua fría (agua dura) Conexión a agua fría para dosificación de detergente líquido (opcional) Conexión de la bomba dosificadora Desbordamiento Apertura de acceso (evacuación de vahos y espuma) Grifo para la toma de muestras del agua de lavado (opcional)
es - Instalación Calentamiento a vapor y eléctrico con base/sistema de pesaje (UG/WI) 2 3 4 5 2 3 4 5 Medidas en milímetros Conexión eléctrica Conexión a agua fría Conexión a agua caliente Conexión a agua fría (agua dura) Conexión a agua fría para dosificación de detergente líquido (opcional) Apertura de acceso (evacuación de vahos y espuma) Tubo de desagüe (solo para variantes DV)
es - Instalación Conexiones conbase/sistema de pesaje (UG/WI) 14 15 Medidas en milímetros Conexión eléctrica Conexión a agua fría Conexión a agua caliente Conexión a agua fría (agua dura) Conexión a agua fría para dosificación de detergente líquido (opcional) Conexión de la bomba dosificadora Desbordamiento Apertura de acceso (evacuación de vahos y espuma) Grifo para la toma de muestras del agua de lavado (opcional)
*INSTALLATION* es - Emplazamiento Dimensiones con base/sistema de pesaje (UG/WI) Medidas en milímetros Tapa de desbloqueo de emergencia del desagüe para el Servicio técnico...
*INSTALLATION* es - Emplazamiento Fijación al suelo Medidas en milímetros Tornillo/punto de fijación Fijación al suelo con base/sistema de pesaje (UG/WI) Medidas en milímetros Tornillo/punto de fijación...
La toma de corriente o el dispositivo de corte de corriente siempre deben quedar accesibles tras la instalación del aparato. Para aumentar la seguridad, Miele recomienda conectar el aparato a un interruptor diferencial para fallos eléctricos (RCD). Utilice única- mente interruptores diferenciales para fallos de corriente sensibles a todo tipo de corrientes (tipo B).
es - Datos técnicos Toma de agua dura Presión necesaria de la toma de agua 100–1000 kPa (1–10 bar) Caudal máximo 32 l/min Racor de conexión necesario (rosca exterior, en el lugar de emplazamiento, según DIN 44991, 3/4" aislante plano) Longitud de la manguera de entrada de agua suministrada 2 x 1550 mm Agua de desagüe (válvula de desagüe) Temperatura máxima del agua de desagüe...
es - Datos técnicos Ancho del embalaje 1308 mm Altura del embalaje 1800 mm Fondo del embalaje 1138 mm Peso bruto* 642 kg *en función del equipamiento Fijación Material de fijación 4 tornillos para madera DIN 571 (Ø × longitud) 12 × 90 mm 4 tacos (Ø × longitud) 14 × 80 mm La fijación de la máquina es obligatoria.
Page 88
ru - Содержание Указания по установке......................89 Пояснения к указаниям по безопасности и предупреждениям, размещённым на машине ............................. 89 Условия проведения работ по монтажу и подключению ........... 89 Общие условия эксплуатации ....................89 Транспортировка.......................... 90 Установка ............................90 Установка на бетонный цоколь ....................90 Подключение...
Защитное заземление Выравнивание защитных потенциалов Условия проведения работ по монтажу и подключению Стиральная машина может быть подключена и введена в эксп- луатацию только сервисной службой Miele или обученным пер- соналом авторизованной организации. Монтаж стиральной машины должен выполняться в соответ- ствии с действующими правилами и нормами. Поэтому необходи- мо...
*INSTALLATION* ru - Указания по установке Транспортировка Машину нельзя транспортировать без транспортировочного креп- ления. Сохраните транспортировочное крепление. Его нужно бу- дет снова установить перед транспортировкой машины (напри- мер, при переезде). Установка Транспортируйте стиральную машину к месту установки с по- мощью автопогрузчика и снимите транспортную упаковку. Стиральная...
Подключение на соответствующее напряжение может произво- диться исключительно сервисной службой или авторизованным сервисным партнёром Miele. При этом необходимо учесть указа- ния по электромонтажу, приведённые на электросхеме. Стиральную машину можно подключить или посредством стацио- нарного подключения, или с помощью штепсельного соединения...
убедитесь в том, что паровой клапан для управления притоком па- ра, фильтр и парозапорный клапан надлежащим образом установ- лены в месте установки машины. Паровые клапаны можно приобрести в торговых точках или сер- висной службе Miele . Указания по на- Во избежание ущерба на нагревательном регистре при вводе гревательному...
*INSTALLATION* ru - Указания по установке Подключение к водоснабжению С 21.03.2021 г. в Германии в соответствии с требованиям к пить- евой воде при вводе в эксплуатации всех приборов, подключа- емых к горячему и/или холодному водоснабжению, между водо- проводным краном и шлангом подачи воды необходимо устанав- ливать обратный клапан. Обратный клапан препятствует попада- нию...
*INSTALLATION* ru - Указания по установке При использовании отдельного обратного клапана соблюдайте следующую последовательность: Подсоедините обратный клапан к подключению к водоснаб- жению. Подсоедините шланг подачи воды к обратному клапану. Опасность для здоровья и риск повреждений из-за за- грязнённой воды, поступающей в прибор. Качество...
Page 95
одновременной эксплуатации всех приборов коллектор должен иметь соответствующее поперечное сечение. Для вентиляции трубы HT DN 70 можно заказать подходящий монтажный комплект Miele, монтажный №: 05 238 090, через сервисную службу Miele или через авторизованные сервисные центры Miele. При очень большой высоте слива нужно предусмотреть венти- лирование трубы, чтобы в системе слива стиральной машины не...
*INSTALLATION* ru - Указания по установке Подключение дозирующих насосов К стиральной машине можно подключить до 12 дозирующих насо- сов. Подключения дозирующих насосов с задней стороны прибора Штуцеры 1 и 2 предназначены для дозирования пастообразных моющих средств и также используются для устройств дозирова- ния под давлением моющих средств, разведённых водой. Устрой- ства...
Page 97
*INSTALLATION* ru - Указания по установке Для точного контроля дозировки в порядке альтернативы можно также подключить расходомер или датчики протока. Для каждого используемого дозируемого средства имеются в на- личии подключения для контроля моющего средства в канистре.
выполнение программы снова автоматически продолжится. Коммуникацион- Через дополнительно предоставляемый коммуникационный мо- ный модуль дуль XKM RS 232 для стиральной машины можно установить се- XKM RS232 рийный интерфейс данных RS-232. Данный коммуникационный модуль предназначен для использования только с профессио- нальными приборами Miele, оборудованными соответствующим модульным слотом.
*INSTALLATION* ru - Указания по установке Интерфейс, предоставленный в распоряжение коммуникацион- ным модулем XKM RS 232, соответствует SELV (пониженное напряжение) по EN 60950. К интерфейсу должны подключаться только приборы, которые также соответствуют SELV. Коммуникационный модуль XKM RS232 поставляется в комплекте с соединительным кабелем и штекером D-Sub. Монтажный...
ru - Монтаж Паровой и электрический нагрев 2 3 4 5 2 3 4 5 Размеры в мм Подключение к источнику электропитания Подключение холодной воды Подключение горячей воды Подключение холодной воды (жёсткая вода) Подключение холодной воды для дозирования жидких средств (опция) Входное отверстие (отвод испарений и пены) Сливная...
ru - Монтаж Подключения 14 15 Размеры в мм Подключение к источнику электропитания Подключение холодной воды Подключение горячей воды Подключение холодной воды (жёсткая вода) Подключение холодной воды для дозирования жидких средств (опция) Подключение дозирующего насоса Перелив Входное отверстие (отвод испарений и пены) Кран...
ru - Монтаж Паровой и электрический нагрев с цоколем/системой взвешивания (UG/WI) 2 3 4 5 2 3 4 5 Размеры в мм Подключение к источнику электропитания Подключение холодной воды Подключение горячей воды Подключение холодной воды (жёсткая вода) Подключение холодной воды для дозирования жидких средств (опция) Входное...
ru - Монтаж Подключения с цоколем/системой взвешивания (UG/WI) 14 15 Размеры в мм Подключение к источнику электропитания Подключение холодной воды Подключение горячей воды Подключение холодной воды (жёсткая вода) Подключение холодной воды для дозирования жидких средств (опция) Подключение дозирующего насоса Перелив Входное отверстие (отвод испарений и пены) Кран...
*INSTALLATION* ru - Установка Размеры с цоколем/системой взвешивания (UG/WI) Размеры в мм Сервисная крышка устройства аварийной разблокировки слива воды...
*INSTALLATION* ru - Установка Крепление к полу Размеры в мм Винт/точка крепления Крепление к полу с цоколем/системой взвешивания (UG/WI) Размеры в мм Винт/точка крепления...
Винтовой держатель кабеля M32 x 1,5 mm Miele рекомендует подключать прибор через отключаемую на всех полюсах и блокируемую настенную розетку согласно IEC 60309 и IEC 60947, чтобы упростить проведение возможных проверок электробезопасности. При стационарном подключении необходимо установить устройство сетевого разъединения согласно IEC 60947.
ru - Технические характеристики Подключение жёсткой воды Требуемое гидравлическое давление 100–1000 kPa (1–10 bar) Максимальный объёмный поток 32 l/min Требуемая резьба для подключения (внешняя резьба, на месте, согласно DIN 44991, 3/4" с плоским уплотнением) Длина прилагаемого шланга подачи воды 2 x 1550 mm Отработанная...
ru - Технические характеристики Ширина упаковки 1308 mm Высота упаковки 1800 mm Глубина упаковки 1138 mm Вес брутто * 642 kg * В зависимости от исполнения Крепление Крепёжный материал 4 шурупа DIN 571 (Ø х длина) 12 x 90 мм 4 дюбеля (Ø х длина) 14 x 80 мм Обязательно закрепите прибор. Крепёжный материал для плавающего пола предоставляется заказчиком. Крепёжный...
Page 110
it - Indice Istruzioni di installazione......................111 Spiegazione delle indicazioni sulla sicurezza e avvertenze sulla macchina ......111 Requisiti per l'installazione ......................111 Condizioni generali di funzionamento ..................111 Trasporto e consegna sul luogo di posizionamento ..............111 Posizionamento ..........................112 Posizionamento su zoccolo in cemento..................
Collegamento equipotenziale di protezione Requisiti per l'installazione La lavatrice può essere posizionata e messa in servizio solo dall'as- sistenza tecnica Miele oppure da personale debitamente formato presso i rivenditori autorizzati. L'installazione della lavatrice deve avvenire secondo le norme e re- ...
*INSTALLATION* it - Istruzioni di installazione Posizionamento Trasportare la lavatrice con un carrello elevatore sul luogo di posizio- namento e rimuovere l'imballaggio. La lavatrice deve essere posizionata su una superficie piana, orizzon- tale e stabile in grado di sorreggere i pesi indicati (v. cap. "Dati tecni- ci").
Page 113
Miele. La commutazione è da eseguirsi esclusivamente a cura dell'assi- stenza tecnica Miele o da tecnici autorizzati da Miele. Per farlo osser- vare le indicazioni di inversione di cablaggio indicate sullo schema elettrico. La lavatrice può essere collegata tramite allacciamento fisso oppure presa a spina fissa ai sensi della normativa IEC 60309-1.
Le valvole vapore sono disponibili presso i rivenditori specializzati o l'assistenza tecnica Miele. Note relative alla Per evitare danni alla resistenza elettrica, alla prima messa in servizio resistenza elettri- della macchina è...
*INSTALLATION* it - Istruzioni di installazione I raccordi devono poter sopportare la pressione dell'acqua. Aprire lentamente i rubinetti per verificare che gli allacciamenti sia- no ermetici. Eventualmente correggere la sede della guarnizione e il raccordo. Indicazioni per la Ai sensi della norma SIA 385.351/EN 1717 e in base alle raccomanda- Svizzera zioni della SSIGA montare un impeditore di riflusso.
Per l'aerazione di un tubo HT DN 70 è possibile richiedere il kit di montaggio Miele adeguato M.-Nr.: 05 238 090 tramite l'assistenza tecnica o i rivenditori specializzati Miele. In caso di elevata pendenza di scarico è necessario predisporre un'aerazione del tubo affinché...
Page 117
*INSTALLATION* it - Istruzioni di installazione In caso di ritardo nello scarico idrico o di ristagno nel cestello (a causa di una sezione ridotta del condotto) possono verificarsi anomalie nello svolgimento del programma che potrebbero determinare delle segna- lazioni di guasto nella macchina. ...
*INSTALLATION* it - Istruzioni di installazione Allacciamenti pompe di dosaggio È possibile allacciare alla lavatrice fino a 12 pompe di dosaggio. Allacciamenti pompe di dosaggio sul lato posteriore macchina Gli allacciamenti 1 e 2 sono previsti per il dosaggio di paste e da utiliz- zarsi anche con gli impianti di dosaggio ad alta pressione con immis- sione dell'acqua.
Page 119
*INSTALLATION* it - Istruzioni di installazione Nelle lavatrici dotate di un modulo multifunzione opzionale, la cali- bratura delle pompe di dosaggio e la regolazione delle quantità di do- saggio avvengono in modo parzialmente automatico. Le indicazioni relative alle impostazioni sono riportate nelle istruzioni d'uso. Per determinare l'esatta quantità...
XKM installare sulla lavatrice l'interfaccia dati RS-232. Il modulo di comuni- RS232 cazione è stato ideato appositamente per le macchine Miele Profes- sional dotate di apposito vano di alloggiamento modulo. L'interfaccia dati del modulo di comunicazione XKM RS232 è ali- mentata a bassissima tensione di sicurezza (SELV) ai sensi della normativa EN 60950.
*INSTALLATION* it - Posizionamento Dimensioni con base/sistema di pesatura (UG/WI) Misure in millimetri Sblocco di emergenza sportellino di servizio scarico idrico...
*INSTALLATION* it - Posizionamento Fissaggio a pavimento Misure in millimetri Vite/punto di fissaggio Fissaggio a pavimento con base/sistema di pesatura (UG/WI) Misure in millimetri Vite/punto di fissaggio...
Pressacavo M32 x 1,5 mm Miele consiglia di collegare la macchina tramite una presa a parete disattivabile e bloccabile su tutti i poli, secondo IEC 60309 e IEC 60947, affinché i test di sicurezza elettrica possano essere eseguiti facilmente. In caso di allacciamento fisso occorre installare un dispositivo per il distacco dalla rete secondo IEC 60947.
it - Dati tecnici Allacciamento acqua dura Pressione di flusso necessaria 100–1000 kPa (1–10 bar) Portata volumetrica massima 32 l/min Raccordo necessario (filettatura esterna, predisposta in loco DIN 44991, guarnizione piatta) 3/4" Lunghezza del tubo di afflusso fornito 2 x 1550 mm Acque di scarico (valvola di scarico) Temperatura max.
it - Dati tecnici Larghezza imballaggio 1308 mm Altezza imballaggio 1800 mm Profondità imballaggio 1138 mm Peso lordo* 642 kg * in base alla dotazione Fissaggio Materiale di fissaggio 4 viti per legno DIN 571 (Ø x lunghezza) 12 x 90 mm 4 tasselli (Ø x lunghezza) 14 x 80 mm È assolutamente necessario fissare la macchina. Il materiale di fissaggio per il massetto galleggiante deve essere disponibile in loco.
Page 131
cs - Obsah Pokyny k instalaci......................... 132 Vysvětlení bezpečnostních pokynů a varovných upozornění na přístroji ......132 Předpoklady instalace........................132 Všeobecné provozní podmínky....................132 Přeprava a způsob dodání ......................132 Umístění ............................133 Umístění na betonovém soklu..................... 133 Elektrické připojení ........................133 Přípojka páry...........................
Pozor, napětí až 1 000 voltů Ochranné uzemnění Ochranné vyrovnání potenciálů Předpoklady instalace Pračku smí nainstalovat jen servisní služba Miele nebo vyškolený personál pověřeného specializovaného prodejce. Instalace musí být provedena podle platných pravidel a norem. Kromě toho musí být respektovány předpisy místního dodavatele energií...
*INSTALLATION* cs - Pokyny k instalaci Umístění Dopravte pračku zvedacím vozíkem na místo instalace a odstraňte přepravní obal. Pračka musí být umístěna na naprosto rovné, vodorovné a pevné ploše, která je dimenzovaná přinejmenším na uvedené zatížení pod- lahy (viz kapitola „Technické údaje“). Tip: Jako instalační...
Při připojení k přípojnému napětí lišícímu se od typového štítku může dojít k poruchám funkce nebo k závadě pračky! Pokud je na typovém štítku uvedeno několik hodnot napětí, tak ser- visní služba Miele může pračku přepnout pro připojení na příslušné hodnoty napětí. Napětí smí přepnout výhradně servisní služba Miele nebo pověřená...
*INSTALLATION* cs - Pokyny k instalaci - Pro zabránění korozi je nezbytná úprava napájecí vody. Zvláště v kli- dovém stavu dbejte na to, aby se do zařízení nedostal vzdušný kyslík nebo CO - Chraňte topný registr před agresivními plyny. - Celé topné zařízení musí zajišťovat, že se nemůže vyskytnout vyšší provozní...
*INSTALLATION* cs - Pokyny k instalaci Jen pro Německo Pro ochranu pitné vody musí být namontovaný zpětný ventil mezi vodovodním kohoutkem a přípojkou vody pračky. Při odborně prove- dené domovní instalaci jsou k tomu určené přípojky (např. nárožní ven- til) tímto bezpečnostním zařízením již vybavené. Zajistěte, aby byl ve Vaší...
Page 137
K odvětrání trubky HT DN 70 můžete prostřednictvím servisní služ- by Miele nebo specializovaného obchodu Miele zakoupit vhodnou montážní sadu Miele č. m. 05 238 090. Při příliš velkém spádu odtoku je třeba pamatovat na odvětrání tru- bek, aby v odtokovém systému pračky nemohlo vznikat vakuum.
*INSTALLATION* cs - Pokyny k instalaci Připojení dávkovacích čerpadel K pračce lze připojit až 12 dávkovacích čerpadel. Přípojky dávkovacích čerpadel na zadní straně přístroje Přípojky 1 a 2 jsou určeny pro dávkování gelových prostředků a lze je použít také pro vysokotlaká dávkovací zařízení s přívodem vody. Dáv- kovací...
Page 139
*INSTALLATION* cs - Pokyny k instalaci Pro každý používaný dávkovaný prostředek jsou k dispozici přípojky pro kontrolu prázdného stavu.
XKM RS232 vybavení, lze pračku dovybavit sériovým datovým rozhraním RS-232. Tento komunikační modul je určen jen pro použití v přístrojích Miele Professional, které jsou vybavené příslušnou šachtou pro mo- duly. Datové rozhraní poskytnuté komunikačním modulem XKM RS232 odpovídá SELV (bezpečné malé napětí) podle EN 60950.
*INSTALLATION* cs - Umístění Upevnění na podlaze Rozměry v milimetrech šroub/bod upevnění Upevnění na podlaze s podstavcem/systémem vážení (UG/WI) Rozměry v milimetrech šroub/bod upevnění...
Při pevném připojení musí být nainstalováno odpojovací zařízení sítě podle IEC 60947. Nástěnná zásuvka nebo odpojovací zařízení sítě musí po instalaci přístroje zůstat stále přístupné. Pro zvýšení bezpečnosti doporučuje Miele předřadit přístroji proudový chránič FI (RCD). Používejte výhradně proudové chrániče FI cit- livé na všechny proudy (typ B).
cs - Technické údaje Přípojka tvrdé vody Potřebný průtočný tlak 100–1000 kPa (1–10 bar) Max. průtok 32 l/min Potřebný připojovací závit (vnější závit, v místě instalace dle DIN 44991, s plochým těsněním) 3/4" Délka dodané přívodní hadice 2 x 1550 mm Odpadní voda (vypouštěcí ventil) Max.
cs - Technické údaje Šířka obalu 1308 mm Výška obalu 1800 mm Hloubka obalu 1138 mm Hmotnost brutto* 642 kg *podle vybavení Upevnění Upevňovací materiál 4x vrut DIN 571 (Ø x délka) 12 x 90 mm 4x hmoždinka (Ø x délka) 14 x 80 mm Je povinně nutné upevnění přístroje. Upevňovací materiál pro plovoucí podlahu musí být zajištěn v místě instalace. Upevňovací...
Page 151
hu - Tartalom Telepítési útmutató........................152 A biztonsági utasítások és a készüléken elhelyezett figyelmeztetések magyarázata ..152 Telepítési feltételek ........................152 Általános üzemeltetési feltételek ....................152 Szállítás és üzembehelyezés ....................... 152 Felállítás ............................153 Beton lábazatra való felállítás ...................... 153 Villamos csatlakozás ........................
Vigyázat, akár 1000 Volt feszültség Védőföldelés Védelmi potenciál kiegyenlítés Telepítési feltételek A mosógépet csak a Miele vevőszolgálat, vagy egy arra feljogosított szakkereskedő betanított személyzete telepítheti. A mosógép telepítése csak az érvényes szabályok és szabványok szerint történhet. Ezen felül a helyi energiaszolgáltató és vízmű előírá- sait is figyelembe kell venni.
*INSTALLATION* hu - Telepítési útmutató Felállítás Szállítsa a mosógépet egy emelőkocsival a felállítási helyre és távolítsa el a szállítási csomagolást. A mosógépet teljesen sík és vízszintes felületen kell felállítani, ami le- galább a megadott talajterhelésnek ellenáll (lásd a „Műszaki adatok“ fejezetet).
Gőzcsatlakoztatá- A gőzfűtésű mosógép csatlakoztatása előtt gondoskodjon arról, hogy a si szelep gőzellátás szabályozására szolgáló gőzszelep, a szennyszűrő és a gőzelzáró szelep rendeltetésszerűen telepítve legyen a felállítási he- lyen. A gőzszelepek a Miele szakkereskedéseiben vagy a Miele vevőszolgá- latánál kaphatók.
*INSTALLATION* hu - Telepítési útmutató Figyelmeztetések Az üzembe helyezés során a fűtő csőköteg sérülésének elkerülése ér- a fűtő csőköteggel dekében vegye figyelembe a következőket: kapcsolatban - A hő által kiváltott szükségtelen terhelés elkerülése érdekében gon- doskodjon az egyenletes felmelegedésről. Ne vezesse be a gőzt lö- késszerűen.
*INSTALLATION* hu - Telepítési útmutató A gumi és műanyag tömlők nyomás alatti összekötő vezetékként való használata a készülék és a belső berendezés között csak akkor enge- délyezett, ha azok: - a beépített csatlakozó szerelvényekkel együtt 1500 kPa (15 bar) mi- nimális tartós nyomásnak ellenállnak, - a készülék üzembe helyezése során kellően megvizsgálták őket és - a készülék mindenkori használatát követően a gumi, vagy műanyag tömlő...
üzemének megfe- lelő méretű keresztmetszettel kell rendelkezni. Egy HT DN 70-es cső szellőztetéséhez az odaillő, 05 238 090 anyagszámú Miele szerelőkészletet a Miele vevőszolgálaton, vagy a Miele szakkereskedőkön keresztül lehet beszerezni. Amennyiben túl magasról folyik le a víz, akkor csőszellőzést kell be- tervezni, hogy a mosógép vízelvezető...
*INSTALLATION* hu - Telepítési útmutató Adagoló szivattyú csatlakozásai A mosógépre legfeljebb 12 adagoló szivattyú csatlakoztatható. Adagoló szivattyú csatlakozásai a készülék hátoldalán Az 1 és 2 a mosókrém-adagolás számára van kialakítva, és vízöblítéses nagynyomású adagolóberendezéshez is használható. Az adagolóbe- rendezést fel kell szerelni az EN 61770 és az EN 1717 szabvány szerinti ivóvízvédelmi berendezéssel.
Page 159
*INSTALLATION* hu - Telepítési útmutató Az adagolási mennyiség pontos felmérésére alternatívaként áramlás- mérők vagy átfolyásérzékelők is csatlakoztathatók. Minden beadagolandó szer számára csatlakozások vannak kialakítva, amelyekre ráköthető a töltöttséget figyelő rendszer.
RS-232-es adatinterfész utólag a mosógép számára fel- modul szerelhető. Ez a kommunikációs modul csak az olyan professzionális Miele készülékekhez használható, amik megfelelő modul rekesszel fel vannak szerelve. Az XKM RS232 kommunikációs modulon keresztül rendelkezésre bocsájtott adatinterfész megfelel a biztonsági törpefeszültségnek (SELV) az EN 60950 szerint.
hu - Beszerelés Gőz- és elektromos fűtés 2 3 4 5 2 3 4 5 Méretek (mm) Elektromos csatlakozás Hidegvíz-csatlakozás Melegvíz-csatlakozás Hidegvízbekötés (kemény víz) Hidegvíz csatlakozás a folyékony mosószer adagolás számára (opcionális) Bemeneti nyílás (pára- és habelvezetés) Lefolyócső (csak a DV változatoknál) Gőzszelep csatlakozó...
Kábelcsavarzat M32 x 1,5 mm A Miele javaslata, hogy a készüléket az IEC 60309 és az IEC 60947 szabvány szerinti összes pólusú, lekapcsolható, rögzíthető fali csat- lakozóaljzat segítségével csatlakoztassa úgy, hogy az elektromos biztonsági ellenőrzések könnyen elvégezhetők legyenek. Állandó csatlakoztatás esetén az IEC 60947 szerinti hálózati leválasztó berendezést kell telepíteni.
hu - Műszaki adatok Keményvizes csatlakozás Szükséges hálózati víznyomás 100–1000 kPa (1–10 bar) Maximális áramlási sebesség 32 l/min Szükséges csatlakozómenet (külső menetes, helyszíni a DIN 44991 szerint, síkban tömítő) 3/4" A mellékelt vízbevezető tömlő hossza 2 x 1550 mm Szennyvíz (leeresztőszelep) Maximális szennyvíz-hőmérséklet 95 °C Szennyvízcsonk a készüléken (külső...
hu - Műszaki adatok Csomagolási szélesség 1308 mm Csomagolási magasság 1800 mm Csomagolási mélység 1138 mm Bruttó súly* 642 kg *felszereltségtől függően Rögzítés Rögzítőanyagok 4 x DIN 571 facsavar (Ø x hossz) 12 x 90 mm 4 x tipli (Ø x hossz) 14 x 80 mm A készülék rögzítése kötelező. A lebegő esztrich rögzítőanyagát a helyszínen kell biztosítani. Rögzítőanyagok aláépített elemekhez/mérlegrendszerekhez (UG/WI) 4 x DIN 571 facsavar (Ø x hossz) 12 x 90 mm...
Page 171
tr - İçindekiler Kurulum bilgileri..........................172 Güvenlik talimatlarına ve makinedeki uyarı bilgilerine ilişkin açıklama ........172 Kurulum şartları..........................172 Genel işletim koşulları........................172 Nakliye ve montaj .......................... 172 Kurulum............................173 Beton kaide üzerine kurulum ....................... 173 Elektrik bağlantısı........................... 173 Buhar bağlantısı ..........................174 Buhar bağlantı...
Dikkat; 1.000 Volt'a varan gerilim Koruyucu topraklama Koruyucu potansiyel dengeleme Kurulum şartları Çamaşır makinesi sadece Miele yetkili servisi ya da yetkili bir bayi- nin eğitimli personeli tarafından kurulmalıdır. Çamaşır makinesinin kurulumu geçerli kurallara ve standartlara uy- gun olarak gerçekleştirilmelidir. Ayrıca yerel elektrik tedarikçisinin ve su idaresinin yönetmelikleri de dikkate alınmalıdır.
*INSTALLATION* tr - Kurulum bilgileri Kurulum Çamaşır makinesini kurulum yerine bir forklift ile taşıyınız ve nakliye ambalajını çıkarınız. Çamaşır makinesi, asgari olarak belirtilen zemin yüküne dayanıklı ta- mamen düz, yatay ve sağlam bir yüzey üzerine kurulmalıdır (bkz. “Tek- nik veriler” bölümü). Faydalı...
Tip etiketinde birden fazla gerilim değeri verilmişse çamaşır makine- si belirtilen gerilim değerlerine bağlantı için dönüştürülebilir. Gerilim dönüştürme işlemi sadece Miele yetkili servisi ya da yetkili bayi tarafından gerçekleştirilmelidir. Bu işlem sırasında, elektrik bağ- lantılarının değiştirilmesine dair devre şemasında belirtilen talimatlara uyulmalıdır.
*INSTALLATION* tr - Kurulum bilgileri Isıtıcı bataryaya Isıtıcı bataryanın hasar görmesini önlemek için işletmeye alma sırasın- ilişkin bilgiler da aşağıdaki hususları dikkate alınız: - Gereksiz ısıl gerilmeleri önlemek üzere eşit bir ısıtma olmasını sağla- yınız. Buhar beslemesinin aralıklı olmaması gerekir. - Korozyonun önlenmesi için besleme suyunun işleme tabi tutulması...
*INSTALLATION* tr - Kurulum bilgileri - Entegre edilmiş bağlantı armatürleri dahil asgari 1500 kPa (15 bar) sürekli basınca karşı dayanıklı olmaları gereklidir - Cihazın işletime alınması sırasında yeterli derecede gözetim altında tutulmaları gereklidir - Cihaz kullanıldıktan sonra kauçuk veya plastik hortum, öncesinde su girişi kapatılarak güvenilir şekilde kullanım dışı...
çalıştırılmasına uygun bir kesite sahip olması gerekir. HT DN 70 boruların havalandırması için 05 238 090 malzeme nu- maralı uygun Miele montaj setini Miele yetkili servisinden veya Mie- le bayiinden edinebilirsiniz. Çok yüksek çıkış akışı durumunda, çamaşır makinesinin tahliye sis- teminde vakum oluşamaması...
*INSTALLATION* tr - Kurulum bilgileri Dozaj pompası bağlantıları Çamaşır makinesine en fazla 12 adet dozaj pompası bağlanabilir. Cihazın arka yüzündeki dozaj pompası bağlantıları 1 ve 2 bağlantıları macun dozajı için öngörülmüştür ve ayrıca su girişli yüksek basınç dozaj sistemleri için de kullanılır. Dozaj sistemleri EN 61770 ve EN 1717 standartları...
Page 179
*INSTALLATION* tr - Kurulum bilgileri Dozaj miktarının kesin olarak belirlenmesi için alternatif olarak bir akış ölçer veya akış sensörü de bağlanabilir. Kullanılan her bir dozaj maddesi için boş kap takibine yönelik bağlantı- lar mevcuttur.
İsteğe bağlı olarak edinilebilir İletişim Modülü XKM RS 232 vasıtasıyla şim Modülü çamaşır makinesi RS-232 seri veri arayüzü ile donatılabilir. Bu iletişim modülü sadece ilgili modül slotu ile donatılmış Miele Professional ci- hazlarında kullanıma yöneliktir. XKM RS232 iletişim modülü üzerinden sağlanan arayüz EN 60950 tarafından öngörülen SELV'ye (çok düşük güvenlik gerilimine) uy-...
tr - Montaj Buharlı ve elektrikli ısıtma 2 3 4 5 2 3 4 5 Ölçüler milimetre olarak verilmiştir Elektrik bağlantısı Soğuk su bağlantısı Sıcak su bağlantısı Soğuk su bağlantısı (sert su) Sıvı dozajlama için soğuk su bağlantısı (opsiyonel) Giriş deliği (buhar ve köpük tahliyesi) Boşaltma borusu (sadece DV modellerinde) Buhar valfi bağlantısı...
tr - Montaj Bağlantılar 14 15 Ölçüler milimetre olarak verilmiştir Elektrik bağlantısı Soğuk su bağlantısı Sıcak su bağlantısı Soğuk su bağlantısı (sert su) Sıvı dozajlama için soğuk su bağlantısı (opsiyonel) Dozaj pompası bağlantısı Taşma Giriş deliği (buhar ve köpük tahliyesi) Yıkama suyu musluğu (opsiyonel) İletişim modülü...
tr - Montaj Alt yapı/tartım sistemi ile buharlı ve elektrikli ısıtma (UG/WI) 2 3 4 5 2 3 4 5 Ölçüler milimetre olarak verilmiştir Elektrik bağlantısı Soğuk su bağlantısı Sıcak su bağlantısı Soğuk su bağlantısı (sert su) Sıvı dozajlama için soğuk su bağlantısı (opsiyonel) Giriş...
tr - Montaj Alt yapı/tartım sistemi ile bağlantılar (UG/WI) 14 15 Ölçüler milimetre olarak verilmiştir Elektrik bağlantısı Soğuk su bağlantısı Sıcak su bağlantısı Soğuk su bağlantısı (sert su) Sıvı dozajlama için soğuk su bağlantısı (opsiyonel) Dozaj pompası bağlantısı Taşma Giriş deliği (buhar ve köpük tahliyesi) Yıkama suyu musluğu (opsiyonel) İletişim modülü...
*INSTALLATION* tr - Kurulum Alt yapı/tartım sistemi ile ölçüler (UG/WI) Ölçüler milimetre olarak verilmiştir Su tahliyesi acil kilit açma mekanizması servis kapağı...
*INSTALLATION* tr - Kurulum Zemine tespit Ölçüler milimetre olarak verilmiştir Cıvata/tespit noktası Alt yapı/tartım sistemi ile zemine sabitleme (UG/WI) Ölçüler milimetre olarak verilmiştir Cıvata/tespit noktası...
Sabit bağlantı durumunda IEC 60947 uyarınca bir devre kesici monte edilmelidir. Duvar prizi veya devre kesici, cihazın kurulumundan sonra da her zaman erişilebilir olmalıdır. Miele, güvenliğin artırılması için cihazdan önce bir kaçak açım rölesinin (RCD) bağlanmasını tavsiye eder. Sadece tüm akımlara duyarlı kaçak akım rölesi kullanınız (tip B).
tr - Teknik veriler Sert su bağlantısı Gerekli akış basıncı 100–1000 kPa (1–10 bar) Maksimum hacimsel debi 32 l/min Gerekli bağlantı dişlisi (dıştan dişli, DIN 44991 uyarınca müşteri tarafından temin edilir, düz 3/4" contalı) Birlikte teslim edilen giriş hortumunun uzunluğu 2 x 1550 mm Atık su (tahliye valfi) Azami atık su sıcaklığı...
tr - Teknik veriler Ambalaj genişliği 1308 mm Ambalaj yüksekliği 1800 mm Ambalaj derinliği 1138 mm Brüt ağırlık* 642 kg *Donanıma bağlı Tespit Tespit malzemeleri 4 adet DIN 571 ahşap vidası (Ø x uzunluk) 12 x 90 mm 4 adet dübel (Ø x uzunluk) 14 x 80 mm Cihazın sabitlenmesi zorunludur. Yüzer şap için tespit malzemeleri kurulum yerinde hazır bulundurulmalıdır. Alt yapı/tartım sistemi için sabitleme malzemesi (UG/WI) 4 adet DIN 571 ahşap vidası...
Page 191
pt - Índice Instruções de instalação ......................192 Explicação das indicações de segurança e indicações de aviso na máquina....... 192 Pré-requisitos de instalação ......................192 Condições de funcionamento gerais ..................192 Transporte e colocação ........................ 192 Montagem ............................193 Instalação em base de betão....................... 193 Ligação elétrica ..........................
Ligação equipotencial de proteção Pré-requisitos de instalação A instalação da máquina de lavar roupa só deve ser efetuada pelo serviço de assistência técnica da Miele ou por um técnico autoriza- A instalação da máquina de lavar roupa tem de ser efetuada em ...
*INSTALLATION* pt - Instruções de instalação Montagem Transporte a máquina de lavar roupa com uma empilhadora até ao lo- cal de instalação e retire aí a embalagem de transporte. A máquina de lavar roupa tem de ser instalada sobre uma superfície firme, totalmente estável e nivelada para que possa suportar, pelo me- nos, a capacidade de carga no piso indicada (consulte o capítulo «Ca- raterísticas técnicas»).
Page 194
Se na placa de caraterísticas estiverem indicados vários valores de tensão, então a máquina pode ser comutada pelo serviço de assis- tência técnica da Miele para um dos valores de tensão indicados. A comutação de tensão só pode ser efetuada pelo serviço de assis- ...
As válvulas de vapor podem ser adquiridas nos revendedores autoriza- dos Miele ou no serviço de assistência técnica Miele. Indicações relati- Para evitar danos na serpentina de aquecimento, observe os seguin- vas à...
*INSTALLATION* pt - Instruções de instalação As uniões roscadas estão sob pressão da tubagem da água. Mediante abertura lenta das torneiras de água, verifique se as liga- ções estão estanques. Se necessário, corrija o encaixe da junta e da união roscada.
*INSTALLATION* pt - Instruções de instalação Ligação à água Para manter o consumo de energia o mais baixo possível durante a quente operação com água quente, a máquina de lavar roupa deve ser ligada a um circuito fechado de água quente. Em caso de não utilização constante, as chamadas «condutas de de- rivação»...
Page 198
Para ventilação de um tubo HT DN 70, pode utilizar o conjunto de montagem adequado da Miele com o n.º de referên- cia 05 238 090, disponível junto do serviço de assistência técnica da Miele ou do distribuidor Miele.
*INSTALLATION* pt - Instruções de instalação Ligações das bombas de dosagem À máquina de lavar roupa podem ser ligadas até 12 bombas doseado- ras. Ligações das bombas de dosagem na parte de trás do aparelho As ligações 1 e 2 são previstas para a dosagem de pastas e também devem ser utilizadas para sistemas de dosagem de alta pressão com purga de água.
Page 200
*INSTALLATION* pt - Instruções de instalação No caso das máquinas de lavar roupa equipadas com um módulo multifuncional opcional, a calibração das bombas doseadoras e a re- gulação das quantidades de dosagem são feitas semiautomatica- mente. Consulte as indicações sobre as regulações nas instruções de utilização.
XKM RS 232 RS-232. Este módulo de comunicação apenas deve ser utilizado em aparelhos Miele profissionais que estejam equipados com um com- partimento para o módulo. A interface de dados, disponível através do módulo de comunica- ção XKM RS 232, corresponde a SELV (segurança extra de baixa...
Page 202
*INSTALLATION* pt - Instruções de instalação Conjunto de mon- No caso de produção de espuma elevada pode sair espuma pela ex- tagem para condu- tração de vapor. Para escoar a espuma pode ser utilizado o conjunto ta de vapores e de montagem opcional para condução de vapores e espuma.
pt - Instalação Aquecimento a vapor/elétrico 2 3 4 5 2 3 4 5 Dimensões em milímetros Ligação elétrica Ligação à água fria Ligação à água quente Ligação à água fria (água dura) Ligação à água fria para dosagem de líquidos (opcional) Abertura de entrada (condução de vapores e espuma) Tubo de esgoto (apenas com variantes de bomba de esgoto) Ligação válvula de vapor (apenas SI/SD)
pt - Instalação Ligações 14 15 Dimensões em milímetros Ligação elétrica Ligação à água fria Ligação à água quente Ligação à água fria (água dura) Ligação à água fria para dosagem de líquidos (opcional) Ligação para bomba doseadora Transbordo Abertura de entrada (condução de vapores e espuma) Torneira para recolha de amostras da água de lavagem (opcional) Entrada para comunicação Entrada para ligação equipotencial...
pt - Instalação Aquecimento a vapor/elétrico com sapata/sistema de pesagem (UG/WI) 2 3 4 5 2 3 4 5 Dimensões em milímetros Ligação elétrica Ligação à água fria Ligação à água quente Ligação à água fria (água dura) Ligação à água fria para dosagem de líquidos (opcional) Abertura de entrada (condução de vapores e espuma) Tubo de esgoto (apenas com variantes de bomba de esgoto) Ligação válvula de vapor (apenas SI/SD)
pt - Instalação Ligações com sapata/sistema de pesagem (UG/WI) 14 15 Dimensões em milímetros Ligação elétrica Ligação à água fria Ligação à água quente Ligação à água fria (água dura) Ligação à água fria para dosagem de líquidos (opcional) Ligação para bomba doseadora Transbordo Abertura de entrada (condução de vapores e espuma) Torneira para recolha de amostras da água de lavagem (opcional)
*INSTALLATION* pt - Instalação Dimensões com sapata/sistema de pesagem (UG/WI) Dimensões em milímetros Tampa de assistência técnica de desbloqueio de emergência do esgoto de água...
*INSTALLATION* pt - Instalação Fixação ao solo Dimensões em milímetros Parafuso/Ponto de fixação Fixação ao solo com sapata/sistema de pesagem (UG/WI) Dimensões em milímetros Parafuso/Ponto de fixação...
União roscada do cabo M32 x 1,5 mm A Miele recomenda ligar o aparelho através de uma tomada de parede totalmente desconectável e bloqueável, de acordo com IEC 60309 e IEC 60947, para que as inspeções de segurança elétrica possam ser facilmente realizadas.
pt - Caraterísticas técnicas Ligação para água dura Pressão de fluxo necessária 100–1000 kPa (1–10 bar) Fluxo volumétrico máximo 32 l/min Rosca de ligação necessária (rosca macho, no local de acordo com DIN 44991, vedação pla- 3/4" Comprimento da mangueira de entrada fornecida 2 x 1550 mm Águas residuais (válvula de esgoto) Temperatura máxima das águas residuais...
pt - Caraterísticas técnicas Largura da embalagem 1308 mm Altura da embalagem 1800 mm Profundidade da embalagem 1138 mm Peso bruto* 642 kg *dependente do equipamento Fixação Material de fixação 4x parafusos para madeira DIN 571 (Ø x comprimento) 12 x 90 mm 4x buchas (Ø x comprimento) 14 x 80 mm A fixação do aparelho é estritamente necessária. O material de fixação para pavimento flutuante deve ser fornecido no local de instalação.
Page 213
pl - Spis treści Wskazówki instalacyjne ......................214 Objaśnienie wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu..214 Warunki instalacyjne ........................214 Ogólne warunki użytkowania ....................... 214 Transport i wniesienie........................215 Ustawianie............................215 Ustawienie na cokole betonowym....................215 Podłączenie elektryczne ....................... 216 Podłączenie pary ........................... 217 Zawór doprowadzenia pary .....................
Uziemienie ochronne Ochronne połączenie wyrównawcze Warunki instalacyjne Urządzenie może być ustawiane i uruchamiane wyłącznie przez ser- wis Miele lub wykwalifikowany personel autoryzowanego sprzedaw- Instalacja pralnicy musi zostać dokonana zgodnie z obowiązującymi zasadami i normami. Ponadto należy przestrzegać przepisów lokalne- go zakładu energetycznego i wodociągowego.
*INSTALLATION* pl - Wskazówki instalacyjne Transport i wniesienie Nie wolno transportować maszyny bez zabezpieczenia transportowe- go. Zachować zabezpieczenie transportowe. Przed transportem ma- szyny (np. przy przeprowadzce) musi ono zostać ponownie zamonto- wane. Ustawianie Przetransportować pralnicę na miejsce ustawienia za pomocą wózka paletowego i usunąć...
Przełączenie napięcia może zostać przeprowadzone wyłącznie przez serwis Miele lub autoryzowanego przedstawiciela handlowego. Należy przy tym przestrzegać instrukcji przełączenia przewodów na planie instalacyjnym. Urządzenie może zostać podłączone albo poprzez przyłącze stałe, al- bo przez urządzenie wtykowe wg IEC 60309-1.
że zawór pary do sterowania dopływem pary, filtr zabrudzeń i parowy zawór odcinający zostały prawidłowo zainstalowane w miejscu usta- wienia. Zawory pary są dostępne w handlu specjalistycznym Miele lub w ser- wisie firmy Miele. Wskazówki doty- W celu uniknięcia uszkodzeń nagrzewnicy przy uruchamianiu urządze- czące nagrzewnicy...
*INSTALLATION* pl - Wskazówki instalacyjne Połączenia gwintowe znajdują się pod ciśnieniem panującym w instalacji wodnej. Skontrolować przez powolne otwieranie zaworu z wodą, czy przyłą- cza są szczelne. W razie potrzeby skorygować ułożenie uszczelki i samo połączenie gwintowe. Tylko dla Niemiec W celu ochrony wody pitnej, pomiędzy zaworem wody i wężem dopły- wowym musi zostać...
Jeśli kilka urządzeń jest podłączone do przewodu zbiorczego, przy ich równoczesnym użytkowaniu przewód zbiorczy musi mieć odpo- wiednio duży przekrój. Do napowietrzenia rury HT DN 70 w serwisie Miele lub w sklepach specjalistycznych Miele można zamówić pasujący zestaw montażo- wy Miele M.-Nr: 05 238 090. Przy zbyt dużym spadku odpływu należy przewidzieć napowietrze- nie rury, żeby w systemie odpływowym pralnicy nie mogła wytwo-...
*INSTALLATION* pl - Wskazówki instalacyjne Przyłącza pomp dozujących Do pralnicy można podłączyć do 12 pomp dozujących. Przyłącza pomp dozujących z tyłu urządzenia Przyłącza 1 i 2 są przewidziane do dozowania past i mogą również zo- stać wykorzystane do wysokociśnieniowych instalacji dozujących ze spłukiwaniem wodą. Urządzenia dozujące muszą być wyposażone w oddzielne urządzenie zabezpieczające wodę...
Page 221
*INSTALLATION* pl - Wskazówki instalacyjne W przypadku pralnic, które są wyposażone w opcjonalny moduł wie- lofunkcyjny, kalibracja pomp dozujących i regulacja wielkości dozo- wania odbywa się półautomatycznie. Wskazówki dotyczące ustawień znajdują się w instrukcji użytkowania. W celu dokładnego ustalenia wielkości dozowania można alternatyw- nie podłączyć również przepływomierz lub czujniki przepływu. Dla każdego zastosowanego środka do dyspozycji są...
- Wskazówki instalacyjne Opcje/Wyposażenie dodatkowe Elementy wyposażenia mogą zostać dobudowane lub wbudowane tylko wtedy, gdy jest to wyraźnie dozwolone przez firmę Miele. Jeśli zostanie dobudowane lub wbudowane inne wyposażenie, prze- padają roszczenia wynikające z gwarancji, rękojmi i/lub odpowie- dzialności za produkt.
*INSTALLATION* pl - Wskazówki instalacyjne Zestaw montażo- Przy zwiększonym wytwarzaniu piany z odprowadzenia oparów może wy Odprowadza- się wydostawać piana. Aby odprowadzić pianę, można zastosować nie oparów i piany opcjonalny zestaw montażowy Odprowadzanie oparów i piany. (APWM 063)
pl - Instalacja Grzanie parowe i elektryczne 2 3 4 5 2 3 4 5 Dane wymiarowe w milimetrach Przyłącze elektryczne Przyłącze wody zimnej Przyłącze wody ciepłej Przyłącze wody zimnej (wody twardej) Przyłącze wody zimnej dla dozowania płynów (opcjonalnie) Otwór dostępowy (odprowadzenie oparów i piany) Rura odpływowa (tylko w wariantach DV) Przyłącze zaworu pary (tylko SI/SD) Zawór pary (tylko SI/SD)
pl - Instalacja Przyłącza 14 15 Dane wymiarowe w milimetrach Przyłącze elektryczne Przyłącze wody zimnej Przyłącze wody ciepłej Przyłącze wody zimnej (wody twardej) Przyłącze wody zimnej dla dozowania płynów (opcjonalnie) Przyłącze dla pomp dozujących Przelew Otwór dostępowy (odprowadzenie oparów i piany) Zawór do poboru kąpieli (opcjonalnie) Szacht komunikacyjny Przyłącze dla wyrównania potencjału Przyłącze dla SI (para pośrednia, dopływ)
pl - Instalacja Grzanie parowe i elektryczne z podbudową/systemem wagowym (UG/WI) 2 3 4 5 2 3 4 5 Dane wymiarowe w milimetrach Przyłącze elektryczne Przyłącze wody zimnej Przyłącze wody ciepłej Przyłącze wody zimnej (wody twardej) Przyłącze wody zimnej dla dozowania płynów (opcjonalnie) Otwór dostępowy (odprowadzenie oparów i piany) Rura odpływowa (tylko w wariantach DV) Przyłącze zaworu pary (tylko SI/SD)
pl - Instalacja Przyłącza z podbudową/systemem wagowym (UG/WI) 14 15 Dane wymiarowe w milimetrach Przyłącze elektryczne Przyłącze wody zimnej Przyłącze wody ciepłej Przyłącze wody zimnej (wody twardej) Przyłącze wody zimnej dla dozowania płynów (opcjonalnie) Przyłącze dla pomp dozujących Przelew Otwór dostępowy (odprowadzenie oparów i piany) Zawór do poboru kąpieli (opcjonalnie) Szacht komunikacyjny Przyłącze dla wyrównania potencjału...
*INSTALLATION* pl - Ustawienie Mocowanie do podłogi Dane wymiarowe w milimetrach śruba/punkt mocowania Mocowanie do podłogi z podbudową/systemem wagowym (UG/WI) Dane wymiarowe w milimetrach śruba/punkt mocowania...
5 x 4 mm² Skręcane złącze kablowe M32 x 1,5 mm Miele zaleca podłączanie urządzenia poprzez wielostykowe, odłączalne gniazdo ścienne z blokadą zgodnie z IEC 60309 i IEC 60947, żeby można było łatwo przeprowadzać kontrole bezpieczeństwa elektrycznego. W przypadku przyłącza stałego musi zostać zainstalowane urządzenie rozłączające zgodnie z IEC 60947.
pl - Dane techniczne Przyłącze wody twardej Wymagane ciśnienie przepływu 100–1000 kPa (1–10 bar) Maksymalna wielkość przepływu 32 l/min Wymagany gwint przyłączeniowy (gwint zewnętrzny, po stronie instalacji zgodnie 3/4" z DIN 44991, z uszczelnieniem płaskim) Długość dostarczonego węża dopływowego 2 x 1550 mm Odprowadzenie wody (zawór spustowy) Maksymalna temperatura odpływu 95 °C...
pl - Dane techniczne Szerokość opakowania 1308 mm Wysokość opakowania 1800 mm Głębokość opakowania 1138 mm Ciężar brutto* 642 kg *w zależności od wyposażenia Mocowanie Materiały mocujące 4x wkręt do drewna DIN 571 (Ø x długość) 12 x 90 mm 4x kołek rozporowy (Ø x długość) 14 x 80 mm Zamocowanie urządzenia jest bezwzględnie wymagane.
Need help?
Do you have a question about the PW 6163 and is the answer not in the manual?
Questions and answers