Table of Contents

Advertisement

Quick Links

EN - FULL INSTRUCTIONS
E-ACTV100
Last update: V1 - 16/09/2024
+
+
<120kg
>1,55m/
+14
5ft 08in
<2m/
<264.5lbs
6ft 6in
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E-ACTV100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Decathlon E-ACTV100

  • Page 1 EN - FULL INSTRUCTIONS E-ACTV100 Last update: V1 - 16/09/2024 <120kg >1,55m/ 5ft 08in <2m/ <264.5lbs 6ft 6in...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS INTRODUCTION ..........................3 SAFETY INFORMATION ........................3 YOUR PRODUCT ..........................4 ASSEMBLY ............................5 BEFORE EACH USE .......................... 8 GENERAL OPERATION ........................8 ELECTRIC OPERATION ........................9 CHARGING ............................11 ERROR CODES ..........................14 MAINTENANCE ..........................15 ACCESSORIES ..........................16 TRANSPORT ............................
  • Page 3: Introduction

    Seek medical assistance. If the battery leaks, put on gloves and place the battery in a plastic bag. Return your battery to a Decathlon store immediately. Chemicals can irritate your skin and stain your belongings.
  • Page 4: Your Product

    “all-terrain” and is not suitable for competition or jumps. Failure to comply with the use may result in bodily injury and/or material damage to your bike as well as a restriction of the warranty conditions. The E-ACTV100 is an electrically assisted bicycle and can be used with or without assistance.
  • Page 5: Assembly

    To ensure the handlebars, stem, seat, seat post and wheels are correctly attached, it’s best to use the appropriate tools and tighten each component to its specific torque value (in Nm). Please follow the bicycle assembly instructions to avoid any safety risks. If you have a problem, contact a Decathlon workshop to have your bike checked. BOX CONTENTS HANDLEBAR ASSEMBLY: 1.
  • Page 6: Pedal Assembly

    Lift the front of the bicycle off the ground and turn the handlebars from side to side. If you experience difficulty turning the handlebars, loosen screws B then loosen screw A and retighten screws B. If these operations seem complex to you, feel free to contact the workshop of your Decathlon store. PEDAL ASSEMBLY: The bike is equipped with a right pedal (marked R or Right) and a left pedal (marked L or Left).
  • Page 7: Adjusting The Seat Height

    ADJUSTING THE SEAT HEIGHT: 6 N.m 1. Insert the seat post into the seat tube. 2. Adjust the seat height according to your own height: 3. The minimum insertion marker must never be visible above the seat tube. To determine it, sit on the bike with your heel resting on the pedal in the low position. 4.
  • Page 8: Before Each Use

    Before using your bike, check the condition of parts that can wear, including the rims, brakes, tyres, steering and transmission of your bike. In the event of abnormal wear or any deformation, have your bike checked by a Decathlon workshop.
  • Page 9: Electric Operation

    ELECTRIC OPERATION CONTROLS: GENERAL CONTROLS Lighting button: ON/OFF button: Short press: Turn On/Off Long press: Switch on/off the bike «+» button: Short press: Navigating between the different assistance modes. Selected assistance mode. Long press: Activation of walk mode. This mode allows you to push the bike and walk beside it at a maximum speed of 6 km/h.
  • Page 10: Walk Mode

    The walk mode allows you to walk beside your bike at your normal walk speed. For example, this system allows you to push your bike up a ramp without making any effort. Long press: Activation of walk mode PAIRING: 6’’ Download the Decathlon Ride application on your smartphone. Activate Bluetooth® on your smartphone. Press the «-» button for 6 seconds until your smartphone indicates you are paired.
  • Page 11: Charging

    Output: 42 V / 2A Capacity: 356 Wh Do not use a different charger from the ones authorized by DECATHLON for this bike model. Using another charger may damage the battery or cause serious inci- dents (sparks, fire). PRECAUTIONS FOR USING THE BATTERY AND CHARGER: Battery to be handled with care.
  • Page 12: Battery Level

    BATTERY LEVEL: 100% - 10% 10% - 0% AUTONOMY: The battery life of the electric bike depends on numerous factors: • The weight on the bike: Overloading the bicycle will reduce the battery life (panniers, baby carrier etc). • Use: Based on the human effort put in when pedalling, the battery life will be shorter or longer. •...
  • Page 13: Recharging The Battery

    RECHARGING THE BATTERY: Start of charging red LED. 4H30 Green LED when charging is complete. LED flashing red, problem during charging, contact customer services. BATTERY SELF-ASSESSMENT: < 10% charge Recharge your battery as soon as possible Temperature protection Do not put your battery back into the bike. Short-circuit protection Return your battery to the After-Sales Department.
  • Page 14: Error Codes

    Visit your Decathlon workshop to carry out a battery diagnosis. Frequency sensor error Switch off the bike and than switch back on again. Appointment at your Decathlon workshop to carry out a software update. Program error in the controller Let the motor rest by reducing the assistance mode.
  • Page 15: Maintenance

    • If the wheels are tubular, refer to the manufacturer’s instructions for gluing the tubulars to the rim. • Regularly check the wheels, especially the rims (excessive wear, deformation, dents and cracks). Feel free to contact a Decathlon workshop for a wheel analysis and part replacement if necessary.
  • Page 16: Accessories

    Your bike is designed to last over time (not counting wearing parts, which is normal). If you no longer need your bike, consider reselling it second-hand rather than throwing it away. You can contact your Decathlon store, which can help you with the process to follow.
  • Page 17 https://www.decathlon.com.tr/...
  • Page 18 FR - NOTICE COMPLÈTE E-ACTV100 Date de la mise à jour : V1 - 16/09/2024 <120kg >1,55m/ 5ft 08in <2m/ <264.5lbs 6ft 6in...
  • Page 19 SOMMAIRE INTRODUCTION ..........................3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......................3 VOTRE PRODUIT ..........................4 ASSEMBLAGE ........................... 5 AVANT CHAQUE UTILISATION ......................8 FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL ......................8 FONCTIONNEMENT ÉLECTRIQUE ....................9 CHARGEMENT ..........................11 CODES D’ERREUR .......................... 14 MAINTENANCE ..........................15 ACCESSOIRES ..........................16 TRANSPORT ............................
  • Page 20: Introduction

    Contactez une assistance médicale. En cas de fuite de la batterie, mettez des gants et mettez la batterie dans un sac plastique. Rapportez immédiatement votre batterie dans un magasin Decathlon. Les produits chimiques peuvent irriter votre peau et tacher vos effets personnels. Cela peut être évité...
  • Page 21: Votre Produit

    Il n’est pas « tout terrain » et n’est pas adapté à la compétition ni aux sauts. Le non-respect des utilisations prévues peut entraîner des préjudices corporels et/ou des dommages matériels concernant votre vélo, ainsi qu’une restriction des conditions de garantie. L’E-ACTV100 est un vélo à assistance électrique, pouvant être utilisé avec ou For on and sans assistance.
  • Page 22: Assemblage

    à chacun des composants (en Nm). Veuillez respecter la notice d’assemblage du vélo pour éviter tout risque sécuritaire. En cas de problème, rapprochez vous d’un atelier Decathlon afin de faire vérifier votre vélo. CONTENU DE LA BOÎTE MONTAGE DU GUIDON : 1.
  • Page 23: Montage Des Pédales

    Soulevez l’avant du vélo et tournez le guidon de gauche à droite. Si vous avez des difficultés pour tourner le guidon, desserrez les vis B, desserrez la vis A, puis resserrez les vis B. Si ces opérations vous semblent complexes, n’hésitez pas à vous adresser à l’atelier de votre magasin Decathlon. MONTAGE DES PÉDALES : Le vélo est équipé...
  • Page 24: Couples De Serrage

    RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA SELLE : 6 N.m 1. Insérez la tige de selle dans le tube de selle. 2. Réglez la hauteur de selle en fonction de votre taille : 3. Le repère minimum d’insertion du tube de selle ne doit jamais être visible. Pour la déterminer, asseyez-vous sur le vélo avec votre talon posé...
  • Page 25: Before Each Use

    Avant toute utilisation de votre vélo, vérifiez le bon état des pièces d’usure, notamment les jantes, les freins, les pneumatiques, la direction et la transmission de votre vélo. En cas d’usure anormale ou d’une éventuelle déformation, faites vérifier votre vélo dans un atelier Decathlon.
  • Page 26: Electric Operation

    ELECTRIC OPERATION CONTROLS: GENERAL CONTROLS Bouton ON / OFF : Bouton Éclairage : Appui court : Allumer/éteindre Appui long : Allumer/éteindre le vélo Bouton « + » : Appui court : Navigation entre les différents modes d’assistance. Mode d’assistance sélectionné. Appui long : Activation du mode piéton.
  • Page 27 Le mode piéton vous permet de marcher à côté de votre vélo à votre vitesse normale de marche. Par exemple, ce système vous permet de pousser votre vélo en montée sans aucun effort. Appui long : Activation du mode piéton APPAIRAGE: 6’’ Téléchargez l’application Decathlon Ride sur votre smartphone. Activez le Bluetooth® de votre smartphone. Unavailable translation...
  • Page 28: Chargement

    Output : 42 V / 2A Capacité : 356 Wh N’utilisez jamais un autre chargeur que ceux qui sont autorisés par DECATHLON pour ce modèle de vélo. L’utilisation d’un autre chargeur peut endommager la batte- rie ou provoquer des incidents graves (étincelles, départs de feu).
  • Page 29: Niveau De Batterie

    NIVEAU DE BATTERIE: 100% - 10% 10% - 0% AUTONOMIE: L’autonomie de votre vélo électrique dépend de nombreux facteurs : • De la charge du vélo : L’autonomie sera réduite si le vélo est surchargé (sacoche, porte-bébé...). • De la pratique : En fonction de l’effort humain fourni lors du pédalage, l’autonomie sera plus ou moins importante. •...
  • Page 30: Recharge De La Batterie

    RECHARGE DE LA BATTERIE: Début de charge : LED rouge. 4H30 Le témoin LED est vert quand la charge est terminée. LED clignotante rouge, problème durant la charge, contacter le SAV. AUTO-DIAGNOSTIC BATTERIE : < 10 % de charge Rechargez votre batterie en urgence protection en température Ne remettez pas votre batterie dans le vélo.
  • Page 31: Codes D'erreur

    Rendez-vous dans votre atelier Decathlon pour réaliser un diagnostic de la batterie. Erreur du capteur de fréquence Éteignez le vélo, puis rallumez-le. Rendez-vous dans votre atelier Decathlon pour réaliser une mise à jour du logiciel. Erreur de programme dans le contrôleur Laissez reposer le moteur en réduisant le mode d’assistance.
  • Page 32: Maintenance

    Pour plus d’informations relatives à l’utilisation, à la maintenance, au service après-vente ou en cas de questions, rendez-vous sur le site de support de DECATHLON (www.support.decathlon.com) ou en magasin DECATHLON. FREINS: •...
  • Page 33: Accessoires

    Votre vélo est conçu pour durer dans le temps (sans compter les pièces d’usure, ce qui est normal). Si vous n’avez plus l’utilité de votre vélo, pensez à la revente d’occasion de ce dernier plutôt que de le jeter. Vous pouvez vous rapprocher de votre magasin Decathlon qui pourra vous aider dans la démarche à suivre.
  • Page 34 https://www.decathlon.com.tr/...
  • Page 35 ES - MANUAL COMPLETO E-ACTV100 Última actualización: V1 - 16/09/2024 <120kg >1,55m/ 5ft 08in <2m/ <264.5lbs 6ft 6in...
  • Page 36 ÍNDICE INTRODUCCIÓN ..........................3 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ....................3 SU PRODUCTO ..........................4 ENSAMBLAJE ............................ 5 ANTES DE CADA USO ........................8 FUNCIONAMIENTO GENERAL ......................8 FUNCIONAMIENTO ELÉCTRICO ...................... 9 CARGA ............................. 11 CÓDIGOS DE ERRORES ......................... 14 MANTENIMIENTO ..........................15 ACCESORIOS ..........................
  • Page 37: Introducción

    Busque asistencia médica. En caso de que la batería tenga fugas, póngase guantes y coloque la batería en una bolsa de plástico. Lleve la batería a Decathlon lo antes posible. Los productos químicos pueden irritar la piel y contaminar sus pertenencias. Esto puede evitarse tomando ciertas precauciones.
  • Page 38: Su Producto

    No utilizarla según estas instrucciones o con usos distintos a los establecidos puede provocar lesiones corporales o daños materiales en tu bicicleta, así como una restricción de las condiciones de garantía. La E-ACTV100 es una bicicleta For on and con asistencia eléctrica que puede utilizarse con o sin asistencia.
  • Page 39: Ensamblaje

    (en Nm). Para evitar riesgos de seguridad, siga las instrucciones de montaje de la bicicleta. Si tiene algún problema, diríjase a un taller Decathlon para que revisen la bicicleta.
  • Page 40 Levante la parte delantera de la bicicleta del suelo y gire el manillar de un lado a otro. Si tiene dificultades para girar el manillar, afloje los tornillos B y, a continuación, afloje el tornillo A y vuelva a apretar los tornillos B. Si le resulta complicado hacerlo, no dude en ponerse en contacto con el taller de la tienda Decathlon. MONTAJE DE LOS PEDALES: La bicicleta está...
  • Page 41: Ajuste De La Altura Del Asiento

    AJUSTE DE LA ALTURA DEL ASIENTO: 6 N.m 1. Inserta el poste del sillín en el tubo del sillín. 2. Ajuste la altura del sillín en función de su estatura: 3. El marcador de inserción mínima nunca debe resultar visible por encima del tubo del sillín.
  • Page 42: Before Each Use

    Antes de utilizar la bicicleta, compruebe que las piezas sometidas a desgaste estén en buen estado, en particular las llantas, los frenos, los neumáticos, la dirección y la transmisión de la bicicleta. En caso de desgaste anormal o de cualquier deformación, lleva a revisar la bicicleta a un taller Decathlon.
  • Page 43: Electric Operation

    ELECTRIC OPERATION CONTROLS: GENERAL CONTROLS Botón de encendido y apagado: Botón de iluminación: Pulsación breve: Apagar/encender Pulsación larga: Enciende/Apaga la bicicleta Botón «+» Pulsación breve: Navegación entre los diferentes modos de asistencia. Modo de asistencia seleccionado. Pulsación larga: Activación del modo peatón. Este modo permite desplazar la bicicleta caminando y llevándola de la mano a una velocidad de 6 km/h como máximo.
  • Page 44 El modo paseo permite caminar junto a su bicicleta a velocidad normal de paseo. Por ejemplo, este sistema permite empujar la bicicleta por una rampa sin realizar esfuerzo alguno. Pulsación larga: Activación del modo peatón EMPAREJAMIENTO: 6’’ Descargue la aplicación Decathlon Ride en su smartphone. Active el Bluetooth® en su smartphone. Unavailable translation...
  • Page 45: Carga

    Salida: 42 V / 2A Capacidad: 356 Wh Nunca se debe usar un cargador que no sea el suministrado por DECATHLON para este modelo de bicicleta. La utilización de un cargador diferente podría dañar la batería o provocar incidentes importantes (chispas, fuego…).
  • Page 46: Nivel De Batería

    NIVEL DE BATERÍA: 100% - 10% 10% - 0% AUTONOMÍA: La autonomía de la bicicleta eléctrica depende de múltiples factores: • De la carga de la batería: la autonomía es menor si la bicicleta está sobrecargada (alforjas, portabebés…). • De la pedalada: en función del esfuerzo físico al pedalear, la autonomía será mayor o menor. •...
  • Page 47: Recarga De La Batería

    RECARGA DE LA BATERÍA: Inicio de la carga: led en rojo. 4H30 El indicador LED se ilumina en verde cuando la carga está completa. Led en rojo intermitente: problema durante la carga. Acuda al Servicio posventa. DIAGNÓSTICO AUTOMÁTICO DE LA BATERÍA : <...
  • Page 48: Códigos De Errores

    Cargue la batería. Apagar la bicicleta y volver a encenderla. Sobretensión batería Ir a un taller Decathlon para hacer un diagnóstico de la batería. Error del sensor de frecuencia Apagar la bicicleta y volver a encenderla. Concertar una cita en un taller Decathlon para que actualicen el software.
  • Page 49: Mantenimiento

    Para obtener más información sobre el uso, el mantenimiento, los servicios posventa o si tiene alguna pregunta, visite el sitio web de asistencia de DECATHLON. FRENOS: • Las pastillas de freno se desgastan con las diferentes operaciones de frenado realizadas. Las prestaciones de frenado disminuyen con el tiempo, por lo cual es necesario revisar periódicamente los frenos y sustituirlos si es necesario (revestimiento <...
  • Page 50: Accesorios

    La bicicleta ha sido diseñada para durar (sin tener en cuenta el desgaste de las piezas, lo cual es normal). Si ya no necesita su bicicleta, en lugar de tirarla considere la posibilidad de revenderla como artículo de segunda mano. Puede ponerse en contacto con su tienda Decathlon, que le ayudará con el proceso a seguir.
  • Page 51 https://www.decathlon.com.tr/...
  • Page 52 DE - VOLLSTÄNDIGE ANLEITUNG E-ACTV100 Zuletzt aktualisiert: V1 - 16/09/2024 <120kg >1,55m/ 5ft 08in <2m/ <264.5lbs 6ft 6in...
  • Page 53 INHALT EINLEITUNG ............................3 INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT ....................3 IHR PRODUKT ............................ 4 MONTAGE ............................5 VOR JEDER VERWENDUNG ......................8 ALLGEMEINER BETRIEB ........................8 ELEKTRISCHER BETRIEB ........................ 9 AUFLADEN ............................11 FEHLERCODES ..........................14 WARTUNG ............................15 ZUBEHÖR ............................16 TRANSPORT ............................
  • Page 54: Einleitung

    Suchen Sie einen Arzt auf. Wenn die Batterie ausläuft, ziehen Sie Handschuhe an und geben Sie die Batterie in eine Plastiktüte. Bringen Sie die Batterie unverzüglich in ein Decathlon-Geschäft. Chemikalien können Ihre Haut reizen und Flecken auf Ihren Sachen hinterlassen. Dies kann durch einige Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden.
  • Page 55: Ihr Produkt

    Es ist kein Mountainbike und nicht für Wettkämpfe oder Sprünge geeignet. Eine unsachgemäße Verwendung kann zu Körperverletzungen und/oder Sachschäden am Fahrrad sowie zu einer Einschränkung der Garantiebedingungen führen. Das E-ACTV100 ist ein Elektrofahrrad und kann mit oder ohne Assistenz verwendet werden. For on and...
  • Page 56: Montage

    Um sicherzustellen, dass Lenkstange, Vorbau, Sattel, Sattelstütze und Räder richtig befestigt sind, verwenden Sie geeignete Werkzeuge und ziehen Sie jedes Teil mit dem entsprechenden Drehmoment (in Nm) an. Beachten Sie die Montageanleitung des Fahrrads, um Sicherheitsrisiken zu vermeiden. Wenden Sie sich im Problemfall an eine Decathlon-Werkstatt und lassen Sie Ihr Fahrrad überprüfen.
  • Page 57 Heben Sie das Fahrrad vorne vom Boden ab und drehen Sie die Lenkstange hin und her. Wenn sich die Lenkstange schwierig lässt, lösen Sie die Schrauben B, lösen Sie dann die Schraube A und ziehen Sie die Schrauben B wieder fest. Wenn Ihnen diese Vorgänge komplex erscheinen, wenden Sie sich an eine Decathlon-Werkstatt. MONTAGE DER PEDALE: Das Fahrrad hat ein rechtes Pedal (R oder rechts) und ein linkes Pedal (L oder links).
  • Page 58: Einstellen Der Sitzhöhe

    EINSTELLEN DER SITZHÖHE: 6 N.m 1. Stecken Sie die Sattelstütze in das Sitzrohr. 3. Die Markierung für den Mindesteinsatz darf nie oberhalb des Sitzrohrs si- 2. Passen Sie die Sitzhöhe an Ihre Größe an: chtbar sein. Um sie zu finden, setzen Sie sich auf das Fahrrad, wobei Ihre Ferse in der unteren 4.
  • Page 59: Before Each Use

    BEFORE EACH USE Überprüfen Sie vor der Verwendung des Fahrrads den Zustand der Verschleißteile,wie Felgen, Bremsen, Reifen, Lenkstange und Schaltung. Bei anormalem Verschleiß oder Verformungen lassen Sie Ihr Fahrrad in einer Decathlon-Werkstatt überprüfen. SCHALTUNG: Eine nicht ausreichend gespannte Kette kann sich lösen und Stürze verursachen, während eine zu straffe Kette die Leistung des Fahrrads beeinträchtigt. Die Fahrradkette wird automatisch gespannt, da das Fahrrad einen Umwerfer hat.
  • Page 60: Electric Operation

    ELECTRIC OPERATION CONTROLS: GENERAL CONTROLS Taste für Beleuchtung: ON/OFF-Taste: Kurzer Druck: Ein- / Ausschalten Langer Druck: Schalten Sie das Fahrrad ein/aus „+“-Taste: Kurzer Druck: Navigation zwischen den verschiedenen Assistenzmodi. Wählen Sie den Assistenzmodus. Langer Druck: Aktivierung des Fußgänger-Modus. In diesem Modus kann das Fahrrad mit einer Geschwindigkeit von bis zu 6 km/h geschoben werden.
  • Page 61 Im Fußgänger-Modus können Sie mit Ihrer normalen Gehgeschwindigkeit neben Ihrem Fahrrad herlaufen. Mit diesem System können Sie zum Beispiel Ihr Fahrrad ohne Anstrengung eine Rampe hinaufschieben. Langer Druck: Aktivierung des Fußgänger-Modus PAAREN: 6’’ Laden Sie die App Decathlon Ride auf Ihr Smartphone. Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem Smartphone. Unavailable translation...
  • Page 62: Aufladen

    Ausgang: 42 V / 2A Kapazität: 356 Wh Verwenden Sie kein anderes Ladegerät als jenes, das von DECATHLON für dieses Fahrradmodell zugelassen wurde. Die Verwendung eines anderen Ladegerätes kann die Batterie beschädigen oder zu schweren Störungen führen (Funken, Feuerausbruch). VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER VERWENDUNG VON BATTERIE UND LADEGERÄT: Batterie vorsichtig behandeln.
  • Page 63 BATTERIESTAND: 100% - 10% 10% - 0% AUTONOMIE: Die Autonomie Ihres Elektro-Fahrrads hängt von mehreren Faktoren ab: • Die Belastung des Fahrrads: Die Autonomie wird bei übermäßiger Belastung des Fahrrads reduziert (Seitentaschen, Kindersitz...). • Das Pedalieren: Je nach erbrachter Anstrengung beim Treten steigt oder sinkt die Autonomie. •...
  • Page 64: Aufladen Der Batterie

    AUFLADEN DER BATTERIE: Beginn der Ladung rote LED. 4H30 Grüne LED - Ladevorgang abgeschlossen. LED blinkt rot, Problem während des Ladevorgangs, kontaktieren Sie den Kundendienst. SELBSTDIAGNOSE AKKU : < 10% Ladung Laden Sie die Batterie dringend auf Temperatur-Schutz Legen Sie die Batterie nicht wieder in das Fahrrad ein. Kurzschluss-Schutz Senden Sie die Batterie an Ihren Kundendienst zurück.
  • Page 65: Fehlercodes

    Batterie aufladen. Schalten Sie das Fahrrad aus und wieder ein. Bei Batteriespannung Begeben Sie sich in Ihre Decathlon-Werkstatt für eine Batteriediagnose. Fehler im Frequenzsensor Schalten Sie das Fahrrad aus und wieder ein. Begeben Sie sich in eine Decathlon-Werkstatt für ein Software-Update.
  • Page 66: Wartung

    • Wenn es sich um Schlauchreifen handelt, beachten Sie die Anweisungen des Herstellers zum Verkleben der Schläuche auf der Felge. • Prüfen Sie regelmäßig die Räder, insbesondere die Felgen (übermäßige Abnutzung, Verformung, Dellen und Risse). Wenden Sie sich an eine Decathlon-Werkstatt, um eine Radanalyse durchzuführen und ggf.
  • Page 67: Zubehör

    Batterien bei einer Sammelstelle abzugeben. Das Fahrrad hat elektrische Teile, die nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich an ein Decathlon-Geschäft für das Recycling (Batterie, Display, Beleuchtung usw.). Elektroschrott sollte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie dort, wo Einrichtungen bestehen. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeinde oder Ihrem Wiederverkäufer bezüglich des Recyclings.
  • Page 68 https://www.decathlon.com.tr/...
  • Page 69 IT - ISTRUZIONI COMPLETE E-ACTV100 Ultimo aggiornamento: V1 - 16/09/2024 <120kg >1,55m/ 5ft 08in <2m/ <264.5lbs 6ft 6in...
  • Page 70 SOMMARIO INTRODUZIONE ..........................3 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ....................3 IL PRODOTTO ............................ 4 MONTAGGIO ............................5 PRIMA DI OGNI UTILIZZO ......................... 8 FUNZIONAMENTO GENERALE ......................8 FUNZIONAMENTO ELETTRICO ......................9 CARICA ............................. 11 CODICI DI ERRORE ......................... 14 MANUTENZIONE ..........................15 ACCESSORI .............................
  • Page 71: Introduzione

    Rivolgersi a un medico. Se la batteria perde, indossare i guanti e riporre la batteria all’interno di un sacchetto di plastica. Restituire immediatamente la batteria a un negozio Decathlon. Le sostanze chimiche possono irritare la pelle e macchiare gli oggetti. Questo può essere evitato adottando alcune precauzioni.
  • Page 72: Il Prodotto

    Non è una bicicletta fuoristrada e non è adatta alle competizioni o ai salti. L’inosservanza delle indicazioni d’uso può comportare lesioni fisiche e/o danni materiali alla bicicletta, oltre a una limitazione delle condizioni di garanzia. E-ACTV100 è una bicicletta elettrica a pedalata assistita e può essere utilizzata con o senza assistenza.
  • Page 73: Montaggio

    (in Nm). Evitare rischi per la sicurezza, seguendo le istruzioni di montaggio della bicicletta. In caso di problemi, rivolgersi a un’officina Decathlon per far controllare la bicicletta. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ASSEMBLAGGIO DEL MANUBRIO: 1.
  • Page 74 Sollevare da terra la parte anteriore della bicicletta e ruotare il manubrio da un lato all’altro. Se ci sono difficoltà a girare il manubrio, allentare le viti B, quindi allentare la vite A e stringere nuovamente le viti B. Se queste operazioni risultano complesse, contattare l’officina del negozio Decathlon. ASSEMBLAGGIO DEI PEDALI: La bicicletta è...
  • Page 75 REGOLARE L’ALTEZZA DELLA SELLA: 6 N.m 1. inserire il reggisella nel tubo piantone. 2. Regolare l’altezza della sella in base alla propria statura: 3. L’indicatore dell’inserimento minimo non deve mai fuoriuscire dal piantone. Per determinarla, sedersi sulla bicicletta con il tallone appoggiato sul pedale in 4.
  • Page 76: Before Each Use

    Prima di usare la bicicletta, verificare che le parti soggette a usura siano in buone condizioni, in particolare cerchi, freni, pneumatici, sterzo e trasmissione della bicicletta. In caso di usura anomala o deformazione, portare la bicicletta in un’officina Decathlon per un controllo.
  • Page 77: Electric Operation

    ELECTRIC OPERATION CONTROLS: GENERAL CONTROLS Pulsante luci: Pulsante ON/OFF: Pressione breve: Spegni / Accendi Pressione lunga: Accendere/Spegnere la bicicletta Tasto +: Pressione breve: Navigazione tra le diverse modalità di assistenza. Pressione lunga: Attivazione modalità pedone. Modalità assistenza selezionata. Questa modalità consente di movimentare la bicicletta camminandole a fianco a una velocità...
  • Page 78 La modalità pedone consente di camminare accanto alla bicicletta alla normale velocità di camminata. Ad esempio, questo sistema consente di spingere la bicicletta su una rampa senza sforzo. Pressione lunga: Attivazione modalità pedone ABBINAMENTO: 6’’ Scaricare l’applicazione Decathlon Ride sullo smartphone. Attivare Bluetooth® sullo smartphone. Unavailable translation...
  • Page 79: Carica

    Uscita: 42 V / 2A Capacità: 356 Wh Non usare mai caricatori diversi da quelli forniti da DECATHLON per questo modello di bicicletta. L’uso di un caricatore diverso può danneggiare la batteria o provo- care gravi incidenti (scintille, incendio). PRECAUZIONI PER L’USO DI BATTERIA E CARICABATTERIA: La batteria deve essere maneggiata con cura.
  • Page 80 LIVELLO DELLA BATTERIA: 100% - 10% 10% - 0% AUTONOMIA: L’autonomia della bicicletta elettrica dipende da diversi fattori: • Dalla carica della bicicletta: L’autonomia risulta ridotta se la bicicletta è sovraccarica (sacca, seggiolino per bambini, …). • Dalla pratica: A seconda della pedalata applicata, l’autonomia sarà maggiore o minore. •...
  • Page 81: Ricarica Della Batteria

    RICARICA DELLA BATTERIA: Inizio della ricarica LED rosso. 4H30 Quando la carica è completa il LED è verde. LED lampeggiante rosso, problema durante la ricari- ca, contattare l’assistenza. AUTO-DIAGNOSI DELLA BATTERIA : < 10% carica Ricaricare la batteria con urgenza protezione con temperatura elevata Non reinserire la batteria nella bicicletta.
  • Page 82: Codici Di Errore

    Verificare che i connettori siano ben inseriti e che i cavi non siano danneggiati. Caricare la batteria. Spegnere e riaccendere la bici. Sovratensione batteria Recarsi presso l’officina Decathlon di fiducia per effettuare una diagnosi della batteria. Errore del sensore di frequenza Spegnere e riaccendere la bici.
  • Page 83: Manutenzione

    • Se le ruote sono tubolari, consultare le istruzioni del produttore per incollare i tubolari al cerchio. • Controllare regolarmente le ruote, in particolare i cerchi (usura eccessiva, deformazioni, ammaccature e crepe). Rivolgersi a un’officina Decathlon per un esame della ruota e la sostituzione di pezzi se necessario.
  • Page 84: Accessori

    La bicicletta è dotata di componenti elettrici che non possono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Rivolgersi a un negozio Decathlon per il riciclo (batteria, display, luci, ecc.). I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche non vanno smaltiti insieme a quelli domestici. Destinare al riciclo presso le apposite strutture. Per informazioni sul riciclo, rivolgersi alle autorità...
  • Page 85 https://www.decathlon.com.tr/...
  • Page 86 NL - COMPLETE HANDLEIDING E-ACTV100 Laatste update: V1 - 16/09/2024 <120kg >1,55m/ 5ft 08in <2m/ <264.5lbs 6ft 6in...
  • Page 87 INHOUDSOPGAVE INLEIDING ............................3 VEILIGHEIDSINFORMATIE ....................... 3 JE PRODUCT ............................. 4 MONTEREN ............................5 VOOR ELK GEBRUIK ........................8 ALGEMENE BEDIENING ........................8 ELECTRISCHE BEDIENING ......................9 BEZIG MET OPLADEN ........................11 FOUTCODES ............................ 14 ONDERHOUD ........................... 15 ACCESSORIES ..........................16 TRANSPORT ............................
  • Page 88: Inleiding

    Bij contact met huid en/of ogen grondig afspoelen, vaste deeltjes en verontreinigde kleding verwijderen. Zoek medische hulp. Als de accu lekt, trek dan handschoenen aan en plaats de accu in een plastic zak. Breng de accu onmiddellijk terug naar een Decathlon-winkel. Chemicaliën kunnen uw huid irriteren en vlekken op uw spullen maken.
  • Page 89: Je Product

    Het niet naleven van het gebruik kan leiden tot lichamelijk letsel en/of materiële schade aan uw fiets, en de garantievoorwaarden beperken. De E-ACTV100 is een fiets met elektrische trapondersteuning die met of zonder ondersteuning kan worden gebruikt.
  • Page 90: Monteren

    (in Nm). Volg de montage-instructies van de fiets op om veiligheidsrisico’s te voorkomen. Neem in geval van problemen contact op met een Decathlon-werkplaats om uw fiets te laten controleren.
  • Page 91 Til de voorkant van de fiets van de grond en draai het stuur van links naar rechts en omgekeerd. Als het stuur moeilijk draait, draai dan de schroeven B los, draai vervolgens schroef A vast en draai de schroeven B weer vast. Als deze handelingen u complex lijken, neem dan gerust contact op met de werkplaats van uw Decathlon-winkel. MONTAGE VAN DE TRAPPERS:...
  • Page 92 DE ZADELHOOGTE AANPASSEN: 6 N.m 1. Steek de zadelpen in de zadelbuis. 2. Pas de zadelhoogte aan; afhankelijk van uw lengte: 3. De minimale insteekmarkering mag nooit zichtbaar zijn boven de zadelbuis. Om dit te bepalen, gaat u op de fiets zitten met de hiel op het pedaal in de lage 4.
  • Page 93: Before Each Use

    Controleer voordat u uw fiets gebruikt of de slijtageonderdelen in goede staat verkeren, met name de velgen, remmen, banden, het stuur en de transmissie van uw fiets. In het geval van abnormale slijtage of vervorming, dient u uw fiets te laten controleren door een Decathlon-werkplaats.
  • Page 94: Electric Operation

    ELECTRIC OPERATION CONTROLS: GENERAL CONTROLS ON/OFF-knop: Knop voor verlichting: Kort indrukken: Uitschakelen / Inschakelen Lang indrukken: De fiets aan-/uitzetten “+” knop: Kort indrukken: Navigatie tussen de verschillende ondersteuningsmodi. Lang indrukken: Activering van voetgangersstand In Geselecteerde ondersteuningsmodus. deze stand kan de fiets voortgeduwd worden door ernaast te wandelen aan een snelheid van maximaal 6km/u.
  • Page 95 Met de loopmodus kunt u naast uw fiets lopen, op normale loopsnelheid. Met dit systeem kunt u uw fiets bijvoorbeeld zonder moeite een helling op duwen. Lang indrukken: Activeren voetgangersmodus KOPPELEN: 6’’ Download de Decathlon Ride-app op uw smartphone. Activeer Bluetooth® op uw smartphone. Unavailable translation...
  • Page 96: Bezig Met Opladen

    Output: 42 V / 2A Capaciteit: 356 Wh Gebruik voor dit fietsmodel geen andere oplader van die is toegestaan door DECATHLON. Het gebruik van een andere oplader kan de accu beschadigen of incidenten veroorzaken (vonken, brand). VOORZORGSMAATREGELEN VOOR HET GEBRUIK VAN DE ACCU EN OPLADER: De accu met zorg behandelen.
  • Page 97 BATTERIJPEIL: 100% - 10% 10% - 0% BATTERIJDUUR: De batterijduur van uw elektrische fiets is afhankelijk van vele factoren: • Hoe zwaar de fiets geladen is: De batterijduur zal korter zijn wanneer de fiets te zwaar geladen is (tassen, kinderzitje ...). •...
  • Page 98: Opladen Van De Accu

    OPLADEN VAN DE ACCU: Opladen begint: rood ledlampje. 4H30 Groen ledlampje wanneer het opladen is voltooid. Als het rode ledlampje knippert, is er een oplaadprobleem. Neem contact op met de klanten- service. AUTOMATISCHE DIAGNOSE BATTERIJ : < 10% lading Laad uw batterij zo snel mogelijk op. temperatuurbescherming Uw batterij niet terug op de fiets plaatsen.
  • Page 99: Foutcodes

    De motoraansluiting controleren. Niet bekende snelheid van fiets Schakel de fiets uit en vervolgens weer in. ALL LEDS Schakel de fiets uit en vervolgens weer in. Complexe fout FLASH Ga naar uw Decathlon-werkplaats om een accudiagnose uit te laten voeren.
  • Page 100: Onderhoud

    • Als u tubular banden hebt, raadpleeg dan de instructies van de fabrikant voor het verlijmen van de tubulars aan de velg. • Controleer de banden regelmatig, met name de velgen (overmatige slijtage, vervorming, deuken en barsten). Neem indien nodig contact op met een Decathlon-werkplaats voor een analyse van de banden en eventuele vervanging van onderdelen.
  • Page 101: Accessories

    Uw fiets is ontworpen om lang mee te gaan (slijtageonderdelen niet meegerekend, wat normaal is). Als u uw fiets niet meer gebruikt, overweeg dan om hem tweedehands door te verkopen in plaats van de fiets weg te gooien. U kunt contact opnemen met uw Decathlon-winkel voor advies over tweehands verkoop.
  • Page 102 https://www.decathlon.com.tr/...
  • Page 103 PT - MANUAL COMPLETO E-ACTV100 Última atualização: V1 - 16/09/2024 <120kg >1,55m/ 5ft 08in <2m/ <264.5lbs 6ft 6in...
  • Page 104 ÍNDICE INTRODUÇÃO ............................ 3 INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA ...................... 3 O SEU PRODUTO ..........................4 MONTAGEM ............................5 ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO ......................8 FUNCIONAMENTO GERAL ....................... 8 FUNCIONAMENTO ELÉTRICO ......................9 A CARREGAR ..........................11 CÓDIGOS DE ERRO ........................14 MANUTENÇÃO ..........................
  • Page 105: Introdução

    Em caso de contacto com a pele e/ou os olhos, enxaguar cuidadosamente, remover as partículas sólidas e a roupa contaminada. Procure assistência médica. Se a bateria tiver fugas, calce luvas e coloque a bateria num saco de plástico. Entregar a bateria na sua loja Decathlon imediatamente.
  • Page 106: O Seu Produto

    Não é «todo-o-terreno» e não é adequada para competições ou saltos. O não cumprimento da utilização pode resultar em lesões corporais e/ou danos materiais na sua bicicleta, bem como na limitação das condições de garantia. A E-ACTV100 é uma bicicleta assistida eletricamente e pode ser utilizada com ou sem assistência. For on and...
  • Page 107: Montagem

    (em Nm). Siga as instruções de montagem da bicicleta para evitar quaisquer riscos de segurança. Em caso de problema, contacte uma oficina Decathlon para que a sua bicicleta seja revista.
  • Page 108: Montagem Dos Pedais

    Levante a parte da frente da bicicleta do chão e gire o guiador de um lado para o outro. Se sentir dificuldades a virar o guiador, solte os parafusos B e depois aperte o parafuso A e volte a apertar os parafusos B. Se estas operações lhe parecem complexas, contacte a oficina da sua loja Decathlon. MONTAGEM DOS PEDAIS: A bicicleta está...
  • Page 109 AJUSTAR A ALTURA DO SELIM: 6 N.m 1. Insira o espigão do selim no tubo do selim. 2. Ajuste a altura do selim de acordo com a sua altura: 3. A marca de inserção mínima nunca deve ser visível acima do tubo do selim. Para a determinar, sente-se na bicicleta com o calcanhar apoiado no pedal na 4.
  • Page 110: Before Each Use

    Antes de utilizar a sua bicicleta, verifique o estado das peças sujeitas a desgaste, incluindo jantes, travões, pneus, direção e transmissão da sua bicicleta. Em caso de desgaste anormal ou qualquer deformação, leve a sua bicicleta a uma oficina Decathlon para ser revista.
  • Page 111: Electric Operation

    ELECTRIC OPERATION CONTROLS: GENERAL CONTROLS Botão de iluminação: Botão On/Off: Pressionar brevemente: Desligar/Ligar Pressionar continuamente: Ligar/desligar a bicicleta. Botão «+»: Pressionar brevemente: Alternar entre os diferentes modos de assistência. Pressionar continuamente: Ativação do modo peão. Modo de assistência selecionado. Este modo permite deslocar a bicicleta caminhando ao lado da mesma, a uma velocidade de 6 km/h, no máximo.
  • Page 112 O modo de marcha permite-lhe andar ao lado da sua bicicleta à sua velocidade normal de marcha. Por exemplo, este sistema permite-lhe empurrar a sua bicicleta por uma rampa sem fazer qualquer esforço. Pressionar continuamente: Ativação do modo peão EMPARELHAMENTO: 6’’ Descarregue a aplicação Decathlon Ride no seu smartphone. Ativar Bluetooth® no seu smartphone. Unavailable translation...
  • Page 113: A Carregar

    Saída: 42 V / 2A Capacidade 356 Wh Nunca utilize um carregador diferente do autorizada pela DECATHLON para este modelo de bicicleta. A utilização de outro carregador pode danificar a bateria ou causar incidentes importantes (faíscas, início de fogo). PRECAUÇÕES PARA UTILIZAR A BATERIA E O CARREGADOR: A bateria deve ser manuseada com cuidado.
  • Page 114: Instalação E Remoção Da Bateria

    NÍVEL DE BATERIA: 100% - 10% 10% - 0% AUTONOMIA: A autonomia da bicicleta elétrica depende de diversos fatores: • Da carga da bicicleta: A autonomia é reduzida se a bicicleta estiver sobrecarregada (bagagem, porta-bebés...). • Da prática: Em função do esforço humano fornecido ao pedalar, a autonomia é mais ou menos importante. •...
  • Page 115: Carregar A Bateria

    CARREGAR A BATERIA: Início do carregamento - LED vermelho. 4H30 LED verde quando o carregamento está completo. LED intermitente vermelho, um problema durante o carregamento, contacte o Serviço Pós-venda. AUTODIAGNÓSTICO DA BATERIA : < 10 % de carga Carregue a bateria o mais rapidamente possível proteção contra temperatura Não voltar a colocar a sua bateria na bicicleta.
  • Page 116: Códigos De Erro

    Carregar a bateria. Desligue a bicicleta e, de seguida, volte a ligá-la. Sobretensão da bateria Dirija-se à sua oficina Decathlon para realizar um diagnóstico da bateria. Erro do sensor de frequência Desligue a bicicleta e, de seguida, volte a ligá-la.
  • Page 117: Manutenção

    Para mais informações sobre a utilização, manutenção, serviço pós-venda ou em caso de dúvida, visite o site de suporte da DECATHLON (www.support.decathlon.com) ou uma loja DECATHLON. TRAVÕES: • As pastilhas de travão desgastam-se com as diferentes operações de travagem realizadas. O desempenho dos travões diminui com o tempo, por isso é necessário verificar regularmente os travões e substituí-los, se necessário (revestimento <1 mm).
  • Page 118: Acessórios

    A sua bicicleta foi concebida para durar muito tempo (sem contar com as peças de desgaste, o que é normal). Se já não precisa da sua bicicleta, considere a possibilidade de revendê-la em segunda mão em vez de a deitar fora. Pode contactar a sua loja Decathlon, que pode ajudá-lo com o processo a seguir.
  • Page 119 https://www.decathlon.com.tr/...
  • Page 120 PL - KOMPLETNE INSTRUKCJE E-ACTV100 Ostatnia aktualizacja: V1 - 16/09/2024 <120kg >1,55m/ 5ft 08in <2m/ <264.5lbs 6ft 6in...
  • Page 121 SPIS TREŚCI WSTĘP ..............................3 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ................3 TWÓJ PRODUKT ..........................4 MONTAŻ ............................. 5 PRZED UŻYCIEM ..........................8 DZIAŁANIE OGÓLNE ......................... 8 NAPĘD ELEKTRYCZNY ........................9 ŁADOWANIE ............................ 11 KODY BŁĘDÓW ..........................14 KONSERWACJA ..........................15 AKCESORIA ............................. 16 TRANSPORT ............................
  • Page 122: Wstęp

    Poszukać pomocy medycznej. Jeśli bateria przecieka, należy założyć rękawice i umieścić baterię w plastikowej torbie. Natychmiast zwrócić baterię do sklepu Decathlon. Substancje chemiczne mogą spowodować podrażnienia skóry i odbarwienia przedmiotów. Można tego uniknąć, stosując pewnie środki ostrożności. W przypadku braku rękawic, po usunięciu baterii należy natychmiast umyć ręce.
  • Page 123: Twój Produkt

    Nie jest to rower „terenowy” i nie nadaje się do zawodów ani skoków. Nieprzestrzeganie zasad użytkowania może spowodować obrażenia ciała i/lub uszkodzenia roweru, a także ograniczenie obowiązywania warunków gwarancji. Model E-ACTV100 to rower ze wspomaganiem elektrycznym, na którym można For on and jeździć...
  • Page 124: Montaż

    Aby mieć pewność, że kierownica, mostek, siodełko, sztyca i koła są prawidłowo zamocowane, należy użyć odpowiednich narzędzi i dokręcić każdy element odpowiednim momentem obrotowym (w Nm). Postępować zgodnie z instrukcjami montażu roweru, aby uniknąć zagrożeń dla bezpieczeństwa. W razie problemów należy skontaktować się z warsztatem Decathlon w celu sprawdzenia roweru.
  • Page 125: Montaż Pedałów

    Oderwać przód roweru od ziemi i obracać kierownicę na boki. Jeśli ciężko jest obracać kierownicą, poluzować śruby B oraz śrubę A i dokręcić śruby B. Jeśli zadanie to zdaje się być skomplikowane, prosimy o kontakt z warsztatem sklepu Decathlon. MONTAŻ PEDAŁÓW: Rower jest wyposażony w prawy pedał...
  • Page 126 REGULACJA WYSOKOŚCI SIODEŁKA: 6 N.m 1. włóż sztycę podsiodłową do rury pod siodełkiem. 2. Dostosować wysokość do swojego wzrostu: 3. Oznaczenie minimalnej głębokości włożenia nigdy nie może być widoczne nad rurą podsiodłową. aby określić tę wysokość, usiądź na rowerze, trzymając piętę opartą na pedale w położeniu dolnym.
  • Page 127: Before Each Use

    Przed użyciem roweru sprawdzić, czy części zużywające się, a w szczególności felgi, hamulce, opony, układ kierowniczy i skrzynia biegów, są w prawidłowym stanie. W przypadku nadmiernego zużycia lub jakichkolwiek odkształceń należy oddać rower do przeglądu w serwisie naprawczym Decathlon. UKŁAD PRZEKAZYWANIA NAPĘDU: Łańcuch, który nie jest odpowiednio naprężony, może spaść...
  • Page 128: Electric Operation

    ELECTRIC OPERATION CONTROLS: GENERAL CONTROLS Przycisk Wł./Wył.: Przycisk Oświetlenie: Wciśnięcie i przytrzymanie przycisku: Włączanie/ Wciśnięcie krótkie: Wyłącz / Włącz wyłączanie roweru Przycisk „+”: Wciśnięcie krótkie: Przełączanie między poszczególnymi trybami wspomagania. Wciśnięcie i przytrzymanie przycisku: Włączenie Wybrany tryb wspomagania. trybu pieszego. Tryb ten umożliwia prowadzenie roweru podczas poruszania się...
  • Page 129 Tryb pieszego umożliwia prowadzenie roweru w normalnym tempie chodzenia. Na przykład, system umożliwi pchanie roweru w górę po rampie bez żadnego wysiłku. Wciśnięcie i przytrzymanie przycisku: Włączanie trybu pieszego PAROWANIE: 6’’ Na smartfonie pobrać aplikację Decathlon Ride. włączyć Bluetooth® na smartphonie. Unavailable translation...
  • Page 130: Ładowanie

    Wejście: 36 V / 9,8 Ah Pojemność: 356 Wh Nie wolno używać żadnej innej ładowarki niż zatwierdzona przez firmę DECATHLON dla tego modelu roweru. Użycie innej ładowarki może spowodować uszkodzenie baterii lub poważny wypadek (iskrzenie, wybuch pożaru). ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS KORZYSTANIA Z BATERII I ŁADOWARKI: Z baterią...
  • Page 131 POZIOM BATERII: 100% - 10% 10% - 0% AUTONOMIA: Autonomia roweru elektrycznego zależy od wielu różnych czynników: • Obciążenie roweru: Autonomia zostanie zmniejszona w razie przeciążenia roweru (przewożenie bagażu, fotelika dziecięcego itp.). • Sposób jazdy: W zależności od intensywności, z jaką użytkownik pedałuje, autonomia będzie większa lub mniejsza. •...
  • Page 132: Ładowanie Baterii

    ŁADOWANIE BATERII: Po rozpoczęciu ładowania lampka kontrolna LED świeci się na czerwono. 4H30 Zielona dioda LED oznacza zakończenie ładowania. Kiedy lampka kontrolna LED miga na czerwono, oznacza to wystąpienie problemu podczas ładowania – należy skontaktować się z serwisem naprawczym. DIAGNOSTYKA WŁASNA BATERII : <...
  • Page 133: Kody Błędów

    Sprawdzić, czy złącze silnika jest prawidłowo podłączone. Prędkość roweru nie została rozpoznana Wyłączyć rower, a następnie włączyć go ponownie. Wyłączyć rower, a następnie włączyć go ponownie. ALL LEDS Złożony błąd Należy udać się do warsztatu Decathlon, aby przeprowadzić pełną diagnostykę FLASH baterii.
  • Page 134: Konserwacja

    • W przypadku kół z konstrukcją rurową należy zapoznać się z instrukcją producenta dotyczącą przyklejania rur do felgi. • Regularnie sprawdzać koła, zwłaszcza felgi (pod kątem nadmiernego zużycia, odkształceń, wgnieceń i pęknięć). Zachęcamy do kontaktu z warsztatem Decathlon w celu analizy kół...
  • Page 135: Akcesoria

    Wszystkie części kartonowe należy przekazać do recyklingu. Sprawdzić oznaczenia w celu recyklingu świateł. Podczas wymiany baterii należy pamiętać o przekazaniu ich do punktu zbiórki lub recyklingu. Rower wyposażony jest w komponenty elektryczne, których nie można wyrzucać wraz z odpadami domowymi. W celu recyklingu skontaktować się ze sklepem Decathlon (baterie, ekran, światła itp.).
  • Page 136 https://www.decathlon.com.tr/...
  • Page 137 HU - TELJES ÚTMUTATÓ E-ACTV100 Utolsó frissítés: V1 - 16/09/2024 <120kg >1,55m/ 5ft 08in <2m/ <264.5lbs 6ft 6in...
  • Page 138 TARTALOM BEVEZETÉS ............................3 BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ ......................3 A TERMÉK ............................4 ÖSSZESZERELÉS ..........................5 MINDEN HASZNÁLAT ELŐTT ......................8 ÁLTALÁNOS MŰKÖDÉS ........................8 ELEKTROMOS MŰKÖDÉS ........................ 9 TÖLTÉS ............................11 HIBAKÓDOK ............................ 14 KARBANTARTÁS ..........................15 KIEGÉSZÍTŐK ..........................16 SZÁLLÍTÁS ............................
  • Page 139: Bevezetés

    Ha az akkumulátor szivárog, vegyen fel kesztyűt és helyezze az akkumulátort egy nejlonzacskóba. Azonnal juttassa vissza az akkumulátort a Decathlon áruházba. A vegyszerek irritálhatják a bőrét és foltot hagynak a dolgain. Ez elkerülhető bizonyos óvintézkedések megtételével. Ha nem visel kesztyűt, megmoshatja a kezét, miután eltávolította az akkumulátort.
  • Page 140: A Termék

    ösvényeken vagy kavicsos utakon történő túrázásra. Ez nem egy „mountain bike”, és nem alkalmas versenyzésre vagy ugratásra. A nem megfelelő használat személyi sérülésekkel és/vagy a kerékpár károsodásával, valamint a jótállási feltételek korlátozásával járhat. Az E-ACTV100 elektromos rásegítésű kerékpár, és használható rásegítéssel vagy anélkül. For on and...
  • Page 141: Összeszerelés

    Hogy bizonyos legyen abban, hogy a kormány, a kormányszár, a nyereg, a nyeregcső és a kerekek rögzítése megfelelő, a legjobb, ha megfelelő szerszámokat használ és a megadott nyomatékértékkel (Nm-ben) húzza meg az egyes elemeket. Kérjük, a biztonsági kockázatok elkerülése érdekében tartsa be a kerékpár összeszerelési utasításait. Ha problémája van, egy Decathlon szervizhez, hogy ellenőrizzék a kerékpárt.
  • Page 142: A Pedálok Felszerelése

    Emelje fel a kerékpár elejét a földről és forgassa a kormányt egyik oldalról a másikra. Ha nehézséget tapasztal a kormány elforgatásánál, lazítsa meg a B csavarokat, lazítsa meg az A csavart, majd húzza meg újra a B csavarokat. Ha ezek a műveletek bonyolultnak tűnnek Önnek, forduljon a Decathlon áruház műhelyéhez. A PEDÁLOK FELSZERELÉSE: A kerékpár egy jobb pedállal (R vagy Right jelzés) és bal...
  • Page 143 A NYEREG MAGASSÁGÁNAK BEÁLLÍTÁSA: 6 N.m 1. Helyezze be a nyeregszárat a nyeregcsőbe. 2. Állítsa be a nyereg magasságát az Ön magasságának megfelelően: 3. A minimális beillesztési jelzésnek soha nem szabad láthatónak lennie a nye- regcső felett. Ennek meghatározásához üljön rá a kerékpárra úgy, hogy a sarka a pedálon van, alacsony helyzetben.
  • Page 144: Before Each Use

    BEFORE EACH USE A kerékpár használata előtt ellenőrizze a kerékpár kopó alkatrészeinek állapotát, beleértve a felniket, a fékeket, a gumiabroncsokat, a kormányt és a sebességváltót. Rendellenes kopás vagy bármilyen deformáció esetén ellenőriztesse a kerékpárt egy Decathlon szervizben. MEGHAJTÁS: A nem elég feszes lánc leeshet és esést okozhat, míg a túl feszes lánc csökkenti a kerékpár teljesítményét. A kerékpár lánca automatikusan megfeszül, mert váltóval van felszerelve.
  • Page 145: Electric Operation

    ELECTRIC OPERATION CONTROLS: GENERAL CONTROLS ON/OFF (be/ki kapcsoló) gomb: Világítás gomb: Rövid lenyomás: Kikapcsolás/Bekapcsolás Hosszú megnyomás: Kapcsolja be/ki a kerékpárt „+” gomb: Rövid lenyomás: Navigáció a különböző rásegítő módok között. Kiválasztott rásegítési mód. Hosszú megnyomás: A gyalogos üzemmód aktiválása. Ebben az üzemmódban a kerékpár gyalogosan tolható legfeljebb 6 km/h sebességgel.
  • Page 146 A gyalogos üzemmód lehetővé teszi, hogy a kerékpár mellett gyalogoljon normál gyaloglási sebességgel. Ez a rendszer például lehetővé teszi, hogy erőfeszítés nélkül feltolja a kerékpárt egy rámpán. Hosszú megnyomás: A gyalogos üzemmód aktiválása PÁROSÍTÁS: 6’’ Töltse le a Decathlon Ride alkalmazást a telefonjára. Aktiválja a Bluetooth® funkciót az okostelefonján. Unavailable translation...
  • Page 147: Töltés

    Bemenet: 36 V / 9,8 Ah Kimenet: 42 V / 2A Kapacitás: 356 Wh Ehhez a kerékpármodellhez kizárólag a DECATHLON által engedélyezett töltőt használja. Más töltő használata károsíthatja az akkumulátort vagy jelentős problémákat okozhat (szikrázás, tűz gyulladása). ÓVINTÉZKEDÉSEK AZ AKKUMULÁTOR ÉS A TÖLTŐ HASZNÁLATA SORÁN: Az akkumulátort óvatosan kell kezelni.
  • Page 148 AKKUMULÁTOR TÖLTÖTTSÉGI SZINT: 100% - 10% 10% - 0% ÜZEMIDŐ: Az elektromos kerékpár működési időtartama számos tényezőtől függ: • A kerékpár töltöttségétől: A túlterhelt kerékpár autonóm üzemideje csökken (táska, gyerekülés stb.). • A pedálozástól: A pedálozás közben kifejtett emberi erőtől függően a hatótávolság kisebb vagy nagyobb lesz. •...
  • Page 149: Az Akkumulátor Töltése

    AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE: A töltés kezdetén piros LED világít. 4H30 A töltés befejeződését zöld LED jelzi. Villogó piros LED – probléma adódott a töltés során. Lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal. AKKUMULÁTOR ÖNDIAGNOSZTIKA : < 10% töltés Minél hamarabb töltse fel az akkumulátort hőmérséklet-védelem Ne tegye vissza az akkumulátort a kerékpárba.
  • Page 150: Hibakódok

    Töltse fel az akkumulátort. Kapcsolja ki a kerékpárt, majd kapcsolja be újra. Akkumulátor túlfeszültség Forduljon egy Decathlon szervizhez és végeztessen akkumulátor diagnosztikát. Frekvenciaérzékelő hiba Kapcsolja ki a kerékpárt, majd kapcsolja be újra. Egyeztessen időpontot a Decathlon műhelyével szoftverfrissítés elvégzéséhez.
  • Page 151: Karbantartás

    (sebességváltó, beavatkozást végez. váltókar), a felfüggesztés, fékkarokat és a láncot. A használatra, a karbantartásra, az értékesítés utáni szolgáltatásokra vonatkozó további információkért, vagy ha bármilyen kérdése van, keresse fel a DECATHLON támogatási weboldalát (www.support.decathlon.com), vagy látogasson egy DECATHLON üzletbe. FÉKEK: •...
  • Page 152: Kiegészítők

    Minden karbon alkatrészt újra kell hasznosítani. Ellenőrizze a világítás újrahasznosítására vonatkozó jelölést. Az akkumulátorok cseréjénél ne feledje elvinni őket egy gyűjtőhelyre újrahasznosítás céljából. A kerékpár olyan elektromos alkatrészekkel van ellátva, amelyeket nem lehet a háztartási hulladékok közé dobni. Forduljon egy Decathlon üzlethez újrahasznosítás céljából (akkumulátor, képernyő, világítás stb.).
  • Page 153 https://www.decathlon.com.tr/...
  • Page 154 RO - GHID COMPLET DE INSTRUCȚIUNI E-ACTV100 Ultima actualizare: V1 - 16/09/2024 <120kg >1,55m/ 5ft 08in <2m/ <264.5lbs 6ft 6in...
  • Page 155 CUPRINS INTRODUCERE ............................3 INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA ......................3 PRODUSUL DUMNEAVOASTRĂ ........................ 4 ASAMBLARE ............................5 ÎNAINTE DE FIECARE UTILIZARE ....................... 8 OPERARE GENERALĂ ..........................8 OPERARE ELECTRICĂ ..........................9 ÎNCĂRCARE ............................11 CODURI DE EROARE ..........................14 ÎNTREȚINERE ............................15 ACCESORII ............................
  • Page 156: Introducere

    și/sau ochii, clătiți bine, îndepărtați particulele solide și îmbrăcămintea contaminată. Solicitați asistență medicală. În cazul în care bateria curge, purtați mănuși și așezați bateria într-o pungă de plastic. Returnați imediat bateria dumneavoastră la un magazin Decathlon. Substanțele chimice vă pot irita pielea și vă...
  • Page 157: Produsul Dumneavoastră

    PRODUSUL DUMNEAVOASTRĂ Far spate Afișaj Transmisie Far față Butuc de motor Baterie Blocarea bateriei Bicicleta dumneavoastră corespunde categoriei 2 din standardul EN 17406. Nu este destinată utilizării specifice categoriilor 3, 4, 5 și 6 din același standard. Această bicicletă este proiectată pentru utilizare mixtă, cum ar fi pe drumuri dificile, piste de biciclete, precum și pe trasee sau pe drumuri cu pietriș.
  • Page 158: Asamblare

    (în Nm). Vă rugăm să respectați instrucțiunile de asamblare a bicicletei pentru a evita riscurile privind siguranța. În cazul în care aveți o problemă, contactați un atelier Decathlon pentru a vă verifica bicicleta. CONȚINUT CUTIE ASAMBLAREA GHIDONULUI: 1.
  • Page 159 Ridicați partea din față a bicicletei de pe sol și rotiți ghidonul dintr-o parte în cealaltă. În cazul în care simțiți o dificultate în rotirea ghidonului, slăbiți șuruburile B, apoi slăbiți șurubul A și strângeți din nou șuruburile B. În cazul în care aceste operațiuni sunt complicate pentru dumneavoastră, contactați atelierul magazinului dumneavoastră Decathlon. ASAMBLAREA PEDALELOR: Bicicleta este echipată...
  • Page 160 AJUSTAREA ÎNĂLȚIMII ȘEII: 6 N.m 1. Introduceți șaua în tija pentru șa. 2. Ajustați înălțimea șeii în funcție de înălțimea dumneavoastră: 3. Marcajul de introducere minim nu trebuie să fie vizibil niciodată deasupra tijei pentru șa. Pentru stabilirea acesteia, stați pe bicicletă cu călcâiul sprijinit pe pedală în poziția 4.
  • Page 161: Before Each Use

    BEFORE EACH USE Înainte de a utiliza bicicleta, verificați dacă piesele de uzură sunt în stare bună, în special jantele, frânele, anvelopele, direcția și transmisia. În caz de uzură anormală sau deformare, verificați- vă bicicleta la un atelier Decathlon. TRANSMISIE: Un lanț...
  • Page 162: Electric Operation

    ELECTRIC OPERATION CONTROLS: GENERAL CONTROLS Buton ON/OFF (PORNIT/OPRIT): Buton iluminare: Apăsare scurtă: Dezactivare/Activare Apăsare îndelungată: Opriți/porniți bicicleta butonul „+”: Apăsare scurtă: Navigare între diferitele moduri de asistenţă. Apăsare îndelungată: Activarea modului pieton. Acest mod Modul asistenţă selectat. vă permite să împingeți bicicleta mergând pe jos pe lângă ea, la o viteză...
  • Page 163 Modul pieton vă permite să mergeți pe lângă bicicletă la viteza dumneavoastră normală de mers. De exemplu, acest sistem vă permite să împingeți bicicleta pe o rampă fără niciun efort. Apăsare îndelungată: Activarea modului pieton CONECTARE: 6’’ Descărcați aplicația Decathlon Ride pe smartphone-ul dvs. Activați Bluetooth® pe smartphone-ul dumneavoastră. Unavailable translation...
  • Page 164: Încărcare

    Ieșire: 42 V / 2A Capacitate: 356 Wh Nu utilizați niciodată alt încărcător decât cel autorizat de DECATHLON pentru acest model de bicicletă. Utilizarea unui alt încărcător poate deteriora acumulatorul sau poate provoca incidente grave (scântei, declanșarea unui incendiu). PRECAUȚII PENTRU UTILIZAREA BATERIEI ȘI ÎNCĂRCĂTORULUI: Manevrați bateria cu grijă.
  • Page 165 NIVELUL BATERIEI: 100% - 10% 10% - 0% AUTONOMIE: Autonomia bicicletei electrice depinde de mai mulți factori: • Sarcina bicicletei: Autonomia va fi redusă dacă bicicleta este supraîncărcată (sacoșă, scaun de copii etc.). • Pedalarea: În funcție de efortul uman depus în timpul pedalării, autonomia va fi mai mare sau mai mică. •...
  • Page 166 REÎNCĂRCAREA BATERIEI: LED roșu la începerea încărcării. 4H30 LED verde la finalizarea încărcării. LED roșu intermitent: problemă în timpul încărcării, contactați serviciile de asistență clienți. DIAGNOZĂ AUTOMATĂ BATERIE : < 10% nivel de încărcare Reîncărcați bateria dumneavoastră cât mai curând posibil protecție la temperatură...
  • Page 167: Coduri De Eroare

    Vizitați atelierul Decathlon pentru efectuarea unui diagnostic al bateriei. Eroare a senzorului de frecvență Opriţi bicicleta şi apoi porniți-o din nou. Programare în atelierul dumneavoastră Decathlon pentru a efectua o actualizare software. Eroare de program în dispozitivul de control Lăsați motorul în repaos prin reducerea modului de asistență.
  • Page 168: Întreținere

    • Daca roțile sunt tubulare, consultați instrucțiunile producătorului pentru lipirea camerelor pe jantă. • Verificați în mod regulat roțile, în special jantele (uzură excesivă, deformare, îndoituri și fisuri). Contactați un atelier Decathlon pentru o analiză a roților și pentru înlocuirea unei piese, dacă...
  • Page 169: Accesorii

    Bicicleta dumneavoastră este proiectată să dureze o perioadă îndelungată (cu excepția pieselor de uzură, ceea ce este normal). Dacă nu mai aveți nevoie de bicicleta dumneavoastră, luați în considerare vânzarea acesteia pe piața second-hand, în loc să o aruncați. Puteți contacta magazinul dumneavoastră Decathlon, care vă poate ajuta cu procesul care trebuie respectat.
  • Page 170 https://www.decathlon.com.tr/...
  • Page 171 SK - KOMPLETNÁ PRÍRUČKA E-ACTV100 Posledná aktualizácia: V1 - 16/09/2024 <120kg >1,55m/ 5ft 08in <2m/ <264.5lbs 6ft 6in...
  • Page 172 OBSAH ÚVOD ..............................3 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ....................... 3 VÁŠ PRODUKT ..........................4 MONTÁŽ ............................. 5 PRED KAŽDÝM POUŽITÍM ........................ 8 VŠEOBECNÁ PREVÁDZKA ......................8 ELEKTRICKÁ PREVÁDZKA ......................9 NABÍJANIE ............................11 CHYBOVÉ KÓDY ..........................14 ÚDRŽBA ............................15 PRÍSLUŠENSTVO ..........................16 PREPRAVA............................
  • Page 173: Úvod

    V prípade kontaktu s pokožkou a/alebo očami dôkladne opláchnite, odstráňte pevné častice a kontaminovaný odev. Vyhľadajte lekársku pomoc. Ak batéria vytečie, nasaďte si rukavice a batériu vložte do plastového vrecka. Batériu okamžite vráťte do predajne Decathlon. Chemikálie môžu podráždiť...
  • Page 174: Váš Produkt

    štrkových cestách. Nie je „terénny“ a nie je vhodný na súťaženie alebo skákanie. Nedodržanie tohto používania môže mať za následok zranenie a/alebo materiálne poškodenie vášho bicykla, ako aj obmedzenie záručných podmienok. E E-ACTV100 je bicykel s elektrickým asistenčným pohonom a môže sa používať s asistenčným pohonom alebo bez neho.
  • Page 175: Montáž

    Aby ste zaistili správne dotiahnutie riadidiel, predstavca, sedadla, sedlovky a kolies, je najlepšie použiť vhodné nástroje a utiahnuť každý komponent na konkrétnu hodnotu uťahovacieho momentu (v Nm). Dodržiavajte pokyny na montáž bicykla, aby sa zabránilo bezpečnostným rizikám. Ak máte problém, obráťte sa na servis Decathlon, kde vám bicykel skontrolujú. OBSAH BALENIA MONTÁŽ...
  • Page 176 Zdvihnite prednú časť bicykla zo zeme a otáčajte riadidlami zo strany na stranu. Ak máte problémy s otáčaním riadidiel, uvoľnite skrutky B, potom uvoľnite skrutku A znovu utiahnite skrutky B. Ak sa vám tieto operácie zdajú zložité, neváhajte sa obrátiť na servis vašej predajne Decathlon. MONTÁŽ PEDÁLOV: Bicykel je vybavený...
  • Page 177 NASTAVENIE VÝŠKY SEDADLA: 6 N.m 1. Zasuňte sedlovku (stĺpik sedla) do sedlovej rúrky. 3. Značka minimálneho nasadenia nesmie byť nikdy viditeľná nad sedlovou 2. Výšku sedadla si nastavte podľa svojej výšky: rúrkou. Na dokončenie nastavenia výšky sedla si sadnite na bicykel s pätou opretou o pedál 4.
  • Page 178: Before Each Use

    BEFORE EACH USE Pred použitím bicykla skontrolujte stav dielov, ktoré sa môžu opotrebovať, najmä ráfiky, brzdy, pneumatiky, riadenie a prevodový systém. V prípade abnormálneho opotrebovania alebo akejkoľvek deformácie nechajte bicykel skontrolovať v servise Decathlon. PREVODOVÝ SYSTÉM: Nedostatočne napnutá reťaz môže spadnúť a spôsobiť pád, zatiaľ čo príliš napnutá reťaz znižuje výkonnosť bicykla. Reťaz bicykla sa napína automaticky, pretože je vybavená...
  • Page 179: Electric Operation

    ELECTRIC OPERATION CONTROLS: GENERAL CONTROLS Tlačidlo ON/OFF: Tlačidlo osvetlenia: Krátke stlačenie: Vypnúť / Zapnúť Dlhé stlačenie: Zapnite/vypnite bicykel Tlačidlo „+“: Krátke stlačenie: Navigácia medzi jednotlivými režimami pomocného pohonu. Zvolený režim pomocného pohonu. Dlhé stlačenie: Aktivácia režimu chôdza. Tento režim umožňuje tlačiť bicykel vedľa seba pri chôdzi pri maximálnej rýchlosti 6 km/h.
  • Page 180 Režim chôdze vám umožňuje chodiť vedľa bicykla vašou bežnou rýchlosťou chôdze. Tento systém vám napríklad umožňuje tlačiť bicykel do svahu bez akejkoľvek námahy. Dlhé stlačenie: Aktivácia režimu chôdze PÁROVANIE: 6’’ Stiahnite si aplikáciu Decathlon Ride do svojho smartfónu. Aktivujte funkciu Bluetooth® v smartfóne. Unavailable translation...
  • Page 181: Nabíjanie

    Výstup: 42 V / 2A Kapacita: 356 Wh Nikdy nepoužívajte inú nabíjačku ako tú, ktorú dodáva spoločnosť DECATHLON pre tento model bicykla. Použitie inej nabíjačky by mohlo poškodiť batériu, alebo spôsobiť nebezpečnú udalosť (iskry, vznik požiaru). BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRI POUŽÍVANÍ BATÉRIE A NABÍJAČKY: S batériou treba zaobchádzať...
  • Page 182 ÚROVEŇ NABITIA BATÉRIE: 100% - 10% 10% - 0% DOJAZD: Výdrž batérie elektrobicykla závisí od viacerých faktorov: • Od hmotnosti bicykla: Preťaženie bicykla dojazd batérie zníži (košíky, detský nosič, atď.). • Od štýlu jazdy: Dojazd závisí od vášho výkonu, ktorý vyvíjate pri šliapaní do pedálov. •...
  • Page 183: Nabíjanie Batérie

    NABÍJANIE BATÉRIE: Na začiatku nabíjania svieti červená LED dióda. 4H30 Zelená LED dióda svieti po dokončení nabíjania. Blikajúca červená LED dióda znamená problém počas nabíjania, kontaktujte popredajný servis. VLASTNÉ HODNOTENIE BATÉRIE : <10 % nabitie Nabite batériu čo najskôr teplotná ochrana Nevkladajte batériu späť...
  • Page 184: Chybové Kódy

    Skontrolujte, či sú konektory správne zasunuté a či káble nie sú poškodené. Nabite batériu. Vypnite bicykel a potom ho znova zapnite. Prepätie batérie Zájdite do servisu Decathlon, kde bude vykonaná diagnostika batérie. Chyba snímača frekvencie Vypnite bicykel a potom ho znova zapnite. Ak potrebujete aktualizovať váš softvér, navštívte najbližší servis Decathlon.
  • Page 185: Údržba

    • Ak sú kolesá dušové, pozrite si pokyny výrobcu na lepenie duší na ráfik. • Pravidelne kontrolujte kolesá, najmä ráfiky (nadmerné opotrebovanie, deformácie, preliačiny a praskliny). Neváhajte sa obrátiť na servis Decathlon, kde vám v prípade potreby vykonajú analýzu kolesa a vymenia diel.
  • Page 186: Príslušenstvo

    Bicykel je navrhnutý tak, aby vydržal dlhší čas (nepočítajúc opotrebovanie dielov, čo je normálne). Ak svoj bicykel už nepotrebujete, zvážte jeho ďalší predaj namiesto toho, aby ste ho vyhodili. Môžete sa obrátiť na predajňu Decathlon, ktorá vám pomôže s ďalším postupom.
  • Page 187 https://www.decathlon.com.tr/...
  • Page 188 CS - KOMPLETNÍ PŘÍRUČKA E-ACTV100 Ostatnia aktualizacja: V1 - 16/09/2024 <120kg >1,55m/ 5ft 08in <2m/ <264.5lbs 6ft 6in...
  • Page 189 SPIS TREŚCI ÚVOD ..............................3 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ......................3 VÁŠ VÝROBEK ..........................4 MONTÁŽ ............................. 5 PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM ........................ 8 DZIAŁANIE OGÓLNE ......................... 8 ELEKTRICKÝ PROVOZ ........................9 NABÍJENÍ ............................11 CHYBOVÉ KÓDY ..........................14 KONSERWACJA ..........................15 AKCESORIA ............................. 16 PŘEPRAVA............................
  • Page 190: Úvod

    částice a kontaminovaný oděv. Vyhledejte lékařskou pomoc. Pokud baterie vyteče, nasaďte si rukavice a baterii vložte do plastového sáčku. Baterii neprodleně odevzdejte v prodejně Decathlon. Chemikálie mohou podráždit pokožku a znečistit vaše věci. Tomu lze předejít dodržováním určitých bezpečnostních opatření. Pokud nepoužíváte rukavice, měli byste si po likvidaci baterie umýt ruce.
  • Page 191: Váš Výrobek

    Není „terénní“ a není vhodné na soutěže nebo skoky. Nedodržení tohoto používání může mít za následek zranění a/nebo hmotné škody na vašem kole a omezení záručních podmínek. E-ACTV100 je jízdní kolo s elektrickým pomocným pohonem a lze jej používat s ním / bez něj.
  • Page 192: Montáž

    Abyste zajistili správné upevnění řídítek, představce, sedla, sedlovky a kol, je nejlepší použít příslušné nářadí a utáhnout každou součást na konkrétní hodnotu utahovacího momentu (v Nm). Postępować zgodnie z instrukcjami montażu roweru, aby uniknąć zagrożeń dla bezpieczeństwa. W razie problemów należy skontaktować się z warsztatem Decathlon w celu sprawdzenia roweru. OBSAH KRABICE MONTÁŽ...
  • Page 193: Montáž Pedálů

    Oderwać przód roweru od ziemi i obracać kierownicę na boki. Jeśli ciężko jest obracać kierownicą, poluzować śruby B oraz śrubę A i dokręcić śruby B. Jeśli zadanie to zdaje się być skomplikowane, prosimy o kontakt z warsztatem sklepu Decathlon. MONTÁŽ PEDÁLŮ: Rower jest wyposażony w prawy pedał...
  • Page 194 NASTAVENÍ VÝŠKY SEDLA: 6 N.m 1. włóż sztycę podsiodłową do rury pod siodełkiem. 2. Dostosować wysokość do swojego wzrostu: 3. Oznaczenie minimalnej głębokości włożenia nigdy nie może być widoczne nad rurą podsiodłową. aby określić tę wysokość, usiądź na rowerze, trzymając piętę opartą na pedale w położeniu dolnym.
  • Page 195: Before Each Use

    Przed użyciem roweru sprawdzić, czy części zużywające się, a w szczególności felgi, hamulce, opony, układ kierowniczy i skrzynia biegów, są w prawidłowym stanie. W przypadku nadmiernego zużycia lub jakichkolwiek odkształceń należy oddać rower do przeglądu w serwisie naprawczym Decathlon. PŘEVOD: Łańcuch, który nie jest odpowiednio naprężony, może spaść...
  • Page 196: Electric Operation

    ELECTRIC OPERATION CONTROLS: GENERAL CONTROLS Tlačítko ON/OFF: Tlačítko osvětlení: Krátké stisknutí: Vypnout / Zapnout Dlouhé stisknutí: Zapnutí/vypnutí kola Tlačítko „+“: Krátké stisknutí: Navigace mezi režimy pomocného pohonu. Vybraný režim pomocného pohonu. Dlouhé stisknutí: Aktivace pěšího režimu. Tento režim umožňuje chůzi vedle kola, a to maximální rychlostí 6 km/h.
  • Page 197 Režim chůze umožňuje chůzi vedle kola běžnou rychlostí. Tento systém například umožňuje tlačit kolo nahoru po rampě, aniž byste museli vynaložit jakékoli úsilí. Dlouhé stisknutí: Aktivace režimu asistence při chůzi PÁROVÁNÍ: 6’’ Stáhněte si aplikaci Decathlon Ride do svého chytrého telefonu. Na svém smartphonu aktivujte Bluetooth®. Unavailable translation...
  • Page 198: Nabíjení

    Napájení: 36 V / 9,8 Ah Výkon: 42 V / 2A Kapacita: 356 Wh Používejte pouze nabíječku schválenou společností DECATHLON pro tento model kola. Použití jiné nabíječky by mohlo poškodit baterii, nebo způsobit nebezpečnou událost (jiskry, vznik požáru). BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘI POUŽÍVÁNÍ BATERIE A NABÍJEČKY: S baterií...
  • Page 199 ÚROVEŇ NABITÍ BATERIE: 100% - 10% 10% - 0% VÝDRŽ BATERIE: Dojezd vašeho elektrokola závisí na několika faktorech: • Na nabití kola: Dojezd se sníží, je-li kolo nadměrně zatíženo (batoh, dětský nosič atd.). • Na jízdě: Dojezd závisí na vašem výkonu, který vyvíjíte při šlapání. •...
  • Page 200: Nabíjení Baterie

    NABÍJENÍ BATERIE: Při zahájení nabíjení svítí červená LED dioda. 4H30 Jakmile je baterie nabitá, LED dioda svítí zeleně. Červeně blikající LED dioda značí problém během nabíjení; kontaktujte zákaznický servis. VLASTNÍ HODNOCENÍ BATERIE : < 10 % nabití Baterii nabijte co nejdříve ochrana proti přehřátí...
  • Page 201: Chybové Kódy

    Zkontrolujte, zda jsou konektory správně zasunuté a zda kabely nejsou poškozené. Nabijte baterii. Vypněte kolo a poté jej znovu zapněte. Přepětí baterie Zajděte do servisu Decathlon, kde bude provedena diagnostika baterie. Chyba snímače frekvence Vypněte kolo a poté jej znovu zapněte. Potřebujete-li aktualizovat váš software, navštivte nejbližší servis Decathlon.
  • Page 202: Konserwacja

    • Pokud jsou kola vybavena duší, podívejte se na pokyny výrobce pro lepení duší na ráfek. • Regularnie sprawdzać koła, zwłaszcza felgi (pod kątem nadmiernego zużycia, odkształceń, wgnieceń i pęknięć). Zachęcamy do kontaktu z warsztatem Decathlon w celu analizy kół i wymiany części, jeśli pojawi się taka potrzeba.
  • Page 203: Akcesoria

    Wszystkie części kartonowe należy przekazać do recyklingu. Sprawdzić oznaczenia w celu recyklingu świateł. Podczas wymiany baterii należy pamiętać o przekazaniu ich do punktu zbiórki lub recyklingu. Rower wyposażony jest w komponenty elektryczne, których nie można wyrzucać wraz z odpadami domowymi. W celu recyklingu skontaktować się ze sklepem Decathlon (baterie, ekran, światła itp.).
  • Page 204 https://www.decathlon.com.tr/...
  • Page 205 SV - FULLSTÄNDIGA ANVISNINGAR E-ACTV100 Senaste uppdatering: V1 - 16/09/2024 <120kg >1,55m/ 5ft 08in <2m/ <264.5lbs 6ft 6in...
  • Page 206 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INTRODUKTION ..........................3 SÄKERHETSINFORMATION ......................3 DIN PRODUKT ............................ 4 MONTERING ............................5 FÖRE VARJE ANVÄNDNING ......................8 ALLMÄN DRIFT ..........................8 ELDRIFT ............................. 9 LADDNING ............................11 FELKODER ............................14 UNDERHÅLL ............................ 15 TILLBEHÖR ............................16 TRANSPORT ............................ 16 ÅTERVINNING ..........................
  • Page 207: Introduktion

    ögon, skölj noggrant, avlägsna fasta partiklar och kontaminerade kläder. Sök läkarvård. Om batteriet läcker, ta på dig handskar och lägg batteriet i en plastpåse. Återlämna omedelbart batteriet till en Decathlon-butik. Kemikalier kan irritera huden och färga av sig på dina tillhörigheter.
  • Page 208: Din Produkt

    Detta är inte en terrängcykel och den är inte lämplig för tävling eller hopp. Underlåtenhet att följa användningsreglerna kan leda till personskador och/eller materiella skador på din cykel samt att garantivillkoren begränsas. E-ACTV100 är en elassisterad cykel och kan användas med eller utan assistans.
  • Page 209: Montering

    För att säkerställa att styret, styrstammen, sadeln, sadelstolpen och hjulen är korrekt monterade är det bäst att använda lämpliga verktyg och dra åt varje komponent till dess specifika åtdragningsmoment (i Nm). Följ monteringsanvisningarna för cykeln för att undvika säkerhetsrisker. Om du har problem, kontakta en Decathlon-verkstad för att få din cykel undersökt. LÅDANS INNEHÅLL MONTERING AV STYRET: 1.
  • Page 210 Lyft cykelns främre del från marken och vrid styret från sida till sida. Om du har svårt att vrida styret, lossa skruvarna B, lossa sedan skruv A och dra åt skruvarna B igen. Om dessa åtgärder verkar komplicerade för dig är du välkommen att kontakta verkstaden i din Decathlon-butik.
  • Page 211 JUSTERA SADELHÖJDEN: 6 N.m 1. För in sadelstolpen i sadelröret. 2. Justera höjden på sadeln efter din egen längd: 3. Den minsta införingsmarkören får aldrig vara synlig ovanför sadelröret. För att bestämma den, sitt på cykeln med hälen vilande på pedalen i lågt läge. 4.
  • Page 212: Before Each Use

    BEFORE EACH USE Innan du använder cykeln ska du kontrollera skicket på de delar som kan slitas, t.ex. fälgar, bromsar, däck, styrning och drev på cykeln. I händelse av onormalt slitage eller deformation, låt din cykel kontrolleras av en Decathlonverkstad. KEDJA: En kedja som inte är tillräckligt spänd kan lossna och orsaka vurpor, medan en kedja som är för spänd försämrar cykelns prestanda.
  • Page 213: Electric Operation

    ELECTRIC OPERATION CONTROLS: GENERAL CONTROLS Knappen PÅ/AV: Belysningsknapp: Kort tryckning: Stäng av/Sätt på Lång tryckning: Slå på/stänga av cykeln Knappen «+»: Kort tryckning: Växla mellan olika assistanslägen. Lång tryckning: Aktivering av gångäge. I detta läge kan Valt assistansläge. du leda cykeln och gå bredvid den med en maximal hastighet på...
  • Page 214 I promenadläget kan du gå bredvid cykeln i din normala promenadhastighet. Med det här systemet kan du till exempel skjuta din cykel uppför en ramp utan att anstränga dig. Lång tryckning: Aktiverar fotgängarläge SAMMANKOPPLING: 6’’ Ladda ner Decathlon Ride-appen på din smartphone. Aktivera Bluetooth® på din smartphone. Unavailable translation...
  • Page 215: Laddning

    Utmatning: 42 V / 2A Kapacitet: 356 Wh Använd endast laddare som är godkända av Decathlon för denna cykelmodell. Om du använder en annan laddare kan batteriet skadas, eller orsaka allvarliga inciden- ter (gnistor eller eld). FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID ANVÄNDNING AV BATTERI OCH LADDARE: Batteriet ska hanteras varsamt.
  • Page 216 BATTERINIVÅ: 100% - 10% 10% - 0% BATTERITID: Din elcykels batteritid beror på många faktorer: • Lasten på cykeln: Om du lastar cykeln för tungt förkortas batteritiden (cykelväska, barnstol etc.). • Användningen: Beroende på den mänskliga ansträngningen under trampningen kommer batteritiden att påverkas. •...
  • Page 217: Ladda Batteriet

    LADDA BATTERIET: Röd LED vid början av laddning. 4H30 Grön lysdiod när laddningen är klar. Blinkande röd LED innebär problem under laddnin- gen, kontakta kundservice. SJÄLVDIAGNOSTIK FÖR BATTERI : < 10 % laddning Ladda batteriet så snart som möjligt temperaturskydd Sätt inte tillbaka batteriet i cykeln.
  • Page 218: Felkoder

    Besök din Decathlonverkstad för att utföra en batteridiagnos. Frekvenssensorfel Stäng av cykeln och slå sedan på den igen. Bokad tid hos din Decathlon-verkstad för att utföra en programuppdatering. Programfel i styrenheten Låt motorn vila genom att sänka assistansläget. För hög motorspänning stäng av cykeln, låt den vila en stund innan du slår på...
  • Page 219: Underhåll

    HJUL OCH DÄCK: • Om cykeln har tubdäck, se tillverkarens anvisningar för limning av tubdäck på fälgen. • Inspektera hjulen regelbundet, särskilt fälgarna (överdrivet slitage, deformation, bucklor och sprickor). Kontakta gärna en Decathlon-verkstad för en hjulanalys och byte av delar vid behov.
  • Page 220: Tillbehör

    Din cykel är konstruerad för att hålla över tid (om man bortser från slitdelar, vilket är normalt). Om du inte längre behöver din cykel kan du överväga att sälja den vidare som begagnad i stället för att slänga den. Du kan kontakta din Decathlon-butik, som kan hjälpa dig med detta.
  • Page 221 https://www.decathlon.com.tr/...
  • Page 222 HR - CJELOKUPNE UPUTE E-ACTV100 Zadnje ažuriranje: V1 - 16/09/2024 <120kg >1,55m/ 5ft 08in <2m/ <264.5lbs 6ft 6in...
  • Page 223 RJEČNIK UVOD ..............................3 SIGURNOSNE INFORMACIJE ......................3 VAŠ PROIZVOD ..........................4 MONTAŽA ............................5 PRIJE SVAKE UPORABE ........................8 OPĆE OPERACIJE..........................8 ELEKTRIČNE OPERACIJE ........................ 9 PUNJENJE............................11 ŠIFRE POGREŠAKA ........................14 ODRŽAVANJE ..........................15 PRIBOR ............................. 16 TRANSPORT ............................ 16 RECIKLIRANJE ..........................
  • Page 224: Uvod

    čestice i kontaminiranu odjeću. Potražite liječničku pomoć Ako baterija iscuri, stavite rukavice i stavite bateriju u plastičnu vrećicu. Odmah vratite bateriju u Decathlon trgovinu. Kemikalije mogu iritirati vašu kožu i zaprljati vaše stvari. Ovo se može izbjeći poduzimanjem određenih mjera opreza.
  • Page 225: Vaš Proizvod

    Nije namijenjen za sve terene i nije pogodan za natjecanja ili skokove. Nepridržavanje pravila uporabe može rezultirati tjelesnim ozljedama i/ili materijalnom štetom na biciklu, kao i ograničenjem jamstvenih uvjeta. E-ACTV100 je električni bicikl i može se koristiti sa ili bez podrške.
  • Page 226: Montaža

    Kako biste bili sigurni da su upravljač, nosač, sjedalo, stup sjedala i kotači ispravno pričvršćeni, najbolje je koristiti odgovarajuće alate i zategnuti svaku komponentu na određenu vrijednost momenta (u Nm). Slijedite upute za sastavljanje bicikla kako biste izbjegli sigurnosne rizike. Ako imate problema, obratite se Decathlon radionici da provjeri vaš bicikl. SADRŽAJ PAKIRANJA MONTAŽA UPRAVLJAČA:...
  • Page 227: Montaža Pedala

    Podignite prednji dio bicikla s tla i okrenite upravljač s jedne na drugu stranu. Ako imate poteškoća s okretanjem upravljača, otpustite vijke B, zatim otpustite vijak A i ponovno zategnite vijke B. Ako vam se ove operacije čine složenima, slobodno se obratite radionici vaše Decathlon trgovine. MONTAŽA PEDALA: Bicikl je opremljen desnom pedalom (označeno s R ili desno)
  • Page 228 PODEŠAVANJE VISINE SJEDALA: 6 N.m 1. Umetnite nosač sjedala u cijev sjedala. 2. Podesite visinu prema svojoj visini: 3. Oznaka minimalnog umetanja nikada ne smije biti vidljiva iznad cijevi sjedala. Kako biste to odredili, sjednite na bicikl s petom oslonjenom na pedalu u donjem 4.
  • Page 229: Before Each Use

    BEFORE EACH USE Prije uporabe bicikla provjerite jesu li potrošni dijelovi u dobrom stanju, posebice naplatci, kočnice, gume, upravljač i prijenos bicikla. U slučaju neuobičajene istrošenosti ili bilo kakve deformacije, neka vaš bicikl provjeri Decathlon servis. PRIJENOS: Lanac koji nije dovoljno zategnut može se otkačiti i uzrokovati padove, dok lanac koji je prečvrsto zategnut ometa performanse bicikla. Lanac bicikla automatski se zateže budući da je opremljen zatezačem lanca.
  • Page 230: Electric Operation

    ELECTRIC OPERATION CONTROLS: GENERAL CONTROLS Tipka UKLJUČENO/ISKLJUČENO: Gumb za osvjetljenje: Kratki pritisak: Isključi/uključi Dugi pritisak: Isključite bicikl tipka „+“: Kratki pritisak: Navigacija između različitih načina električne podrške. Način s podrškom. Dugi pritisak: Aktivacija pješačkog načina rada. Ovaj način rada omogućuje vam da pomičete bicikl hodajući uz bicikl, maksimalnom brzinom od 6 km/h.
  • Page 231 Način hodanja omogućuje vam da hodate uz bicikl normalnom brzinom hoda. Na primjer, ovaj vam sustav omogućuje guranje bicikla uz rampu bez ikakvog napora. Dugi pritisak: Aktivacija pješačkog načina rada UPARIVANJE: 6’’ Preuzmite aplikaciju Decathlon Ride na svoj pametni telefon. Aktivirajte Bluetooth® na svom pametnom telefonu. Unavailable translation...
  • Page 232: Punjenje

    Izlaz: 42 V / 2A Kapacitet: 356 Wh Nemojte nikada koristiti neki drugi punjač, osim onoga koji je ovlastio DECATHLON za ovaj model bicikla. Korištenje nekog drugog punjača može oštetiti bateriju ili uzrokovati ozbiljne incidente (iskre, požar). MJERE OPREZA ZA KORIŠTENJE BATERIJE I PUNJAČA: Baterijom treba rukovati s oprezom.
  • Page 233 RAZINA BATERIJE: 100% - 10% 10% - 0% AUTONOMIJA: Autonomija vašeg električnog bicikla ovisi o mnogim čimbenicima: • Opterećenje bicikla: Preopterećivanje bicikla smanjit će vijek trajanja baterije (košara, nosač za dijete itd.). • Praksa: Važnost autonomije ovisi o naporu korisnika tijekom pedaliranja. •...
  • Page 234: Punjenje Baterije

    PUNJENJE BATERIJE: Početak punjenja – crvena LED žaruljica. 4H30 LED lampica svijetli zeleno kada se punjenje dovrši. Treperi crvena LED žaruljica, problem tijekom pun- jenja, obratite se servisnoj službi. SAMOPROCJENA BATERIJE : < 10% napunjenosti Napunite bateriju što prije temperaturna zaštita Nemojte vraćati bateriju u bicikl.
  • Page 235: Šifre Pogrešaka

    Provjerite jesu li priključci čvrsto postavljeni i jesu li kabeli oštećeni. Napunite bateriju. Isključite bicikl i ponovo ga uključite. Prenapon baterije Posjetite svoju Decathlon radionicu kako biste izvršili dijagnostiku baterije. Greška na frekvencijskom senzoru Isključite bicikl i ponovo ga uključite. Zakažite u vašoj Decathlon radionici za ažuriranje softvera.
  • Page 236: Održavanje

    (prijenos, mjenjač), ovjese, poluge kočnice i lanac. Za više informacija u vezi sa uporabom, održavanjem, postprodajnim uslugama, ili ako imate nekih pitanja, posjetite DECATHLON web mjesto za podršku (www.support. decathlon.com) ili DECATHLON trgovinu. KOČNICE: •...
  • Page 237: Pribor

    Vaš je bicikl dizajniran da dugo traje (ne računajući potrošne dijelove, što je normalno). Ako više ne trebate svoj bicikl, razmislite o njegovoj preprodaji umjesto da ga bacite. Možete kontaktirati svoju Decathlon trgovinu koja vam može pomoći s postupkom koji trebate slijediti.
  • Page 238 https://www.decathlon.com.tr/...
  • Page 239 SL - CELOTNA NAVODILA E-ACTV100 Zadnja posodobitev: V1 - 16/09/2024 <120kg >1,55m/ 5ft 08in <2m/ <264.5lbs 6ft 6in...
  • Page 240 VSEBINA UVOD ..............................3 SIGURNOSNE INFORMACIJE ......................3 VAŠ IZDELEK ............................. 4 SESTAVLJANJE ..........................5 PRED VSAKO UPORABO ......................... 8 SPLOŠNO DELOVANJE ........................8 ELEKTRIČNO DELOVANJE ......................9 POLNJENJE ............................. 11 KODE NAPAK ..........................14 VZDRŽEVANJE ..........................15 DODATNA OPREMA ........................16 TRANSPORT ............................
  • Page 241: Uvod

    V primeru stika s kožo in/ali očmi temeljito sperite, odstranite trdne delce in kontaminirana oblačila. Poiščite zdravniško pomoč. Če baterija pušča, si nadenite rokavice in baterijo položite v plastično vrečko. Baterijo nemudoma vrnite v trgovino Decathlon. Kemikalije lahko dražijo kožo in razbarvajo vaše stvari.
  • Page 242: Vaš Izdelek

    To ni kolo «za vse terene» in ni primerno za tekmovanja ali skoke. Neupoštevanje primerne uporabe lahko povzroči telesne poškodbe in/ali materialno škodo na kolesu ter omejitev garancijskih pogojev. E-ACTV100 je električno podprto kolo in se lahko uporablja z ali brez podpore. For on and...
  • Page 243: Sestavljanje

    Da bi zagotovili, da so krmilo, drog, sedež, sedežna opora in kolesa pravilno pritrjeni, je najbolje, da uporabite ustrezna orodja in vsako komponento zategnete na določeno vrednost navora (v Nm). Upoštevajte navodila za sestavljanje kolesa, da preprečite morebitna varnostna tveganja. V primeru težav se obrnite na servis Decathlon, da vam pregledajo kolo. VSEBINA ŠKATLE MONTAŽA UPRAVLJAČA:...
  • Page 244 Dvignite sprednji del kolesa od tal in obračajte krmilo z ene strani na drugo. Če imate težave z obračanjem krmila, odvijte vijake B, nato odvijte vijak A in ponovno privijte vijake B. Če se vam zdijo ta dejanja zapletena, se obrnite na servis trgovine Decathlon. MONTAŽA PEDALA: Kolo je opremljeno z desnim pedalom (z oznako R ali desno) in levim pedalom (z oznako L ali levo).
  • Page 245 NASTAVITEV VIŠINE SEDEŽA: 6 N.m 1. Vstavite sedežni drog v sedežno cev. 2. Podesite visinu prema svojoj visini: 3. Oznaka minimalnog umetanja nikada ne smije biti vidljiva iznad cijevi sjedala. Da jo določite, sedite na kolo in s peto naslonite na pedal v spodnjem položaju. 4.
  • Page 246: Before Each Use

    BEFORE EACH USE Pred uporabo kolesa preverite stanje delov, ki so lahko obrabljeni, vključno s platišči, zavorami, pnevmatikami, krmiljenjem in menjalnikom kolesa. V primeru neobičajne obrabe ali kakršnih koli deformacij naj vaše kolo pregledajo v servisu Decathlon. TRANSMISIJA: Nezadostno napeta veriga se lahko sname in povzroči padce, medtem ko prenapeta veriga ovira zmogljivost kolesa. Kolesarska veriga se samodejno zateguje, saj je kolo opremljeno z menjalnikom.
  • Page 247: Electric Operation

    ELECTRIC OPERATION CONTROLS: GENERAL CONTROLS Gumb vklop/izklop (ON/OFF): Gumb za luči: Kratek pritisk: Vkl./izkIzk Dolg pritisk: Vklop/izklop kolesa Gumb »+«: Kratek pritisk: Krmarjenje med različnimi načini pomoči. Dolg pritisk: Aktiviranje načina pešca. V tem načinu se Trenutni način podpore. kolo premika, medtem ko stopate ob njem, maks. hitrost 6 km/h.
  • Page 248 Način pešca omogoča, da hodite ob kolesu z običajno hitrostjo hoje. Ta sistem vam na primer omogoča, da svoje kolo potisnete po klančini brez kakršnega koli napora. Dolg pritisk: Aktiviranje načina pešca SEZNANJENJE: 6’’ Prenesite aplikacijo Decathlon Ride na svoj pametni telefon. Vklopite Bluetooth® na pametnem telefonu. Unavailable translation...
  • Page 249: Polnjenje

    Izhodna napetost: 42 V / 2A Zmogljivost: 356 Wh Uporabljati je dovoljeno le polnilnik, ki ga pooblasti DECATHLON za izbran model kolesa. Drug polnilnik lahko poškoduje baterijo ali sproži neželene incidente (iskren- je, požar). VARNOSTNI UKREPI ZA UPORABO BATERIJE IN POLNILNIKA: Z baterijo morate ravnati previdno.
  • Page 250: Prikaz Stanja Baterije

    PRIKAZ STANJA BATERIJE: 100% - 10% 10% - 0% AVTONOMIJA: Autonomija vašeg električnog bicikla ovisi o mnogim čimbenicima: • Obremenitve kolesa: Preobremenitev kolesa bo skrajšala življenjsko dobo baterije (košare, otroški sedež itd.). • Praksa: Važnost autonomije ovisi o naporu korisnika tijekom pedaliranja. •...
  • Page 251: Polnjenje Akumulatorja

    POLNJENJE AKUMULATORJA: Začetek polnjenja: rdeča LED. 4H30 Ko je polnjenje zaključeno, zasveti zelena lučka LED. Utripajoča rdeča LED: težava med polnjenjem, obr- nite se na poprodajno službo. AVTOM. DIAGNOSTICIRANJE BATERIJE : Napolnjeno < 10 % Čim prej napolnite baterijo temperaturna zaščita Baterije ne vstavljajte nazaj v kolo.
  • Page 252: Kode Napak

    Pojdite v servis Decathlon, da opravite diagnozo baterije. Napaka frekvenčnega senzorja Izklopite kolo in ga znova vklopite. Dogovorite se za posodobitev programske opreme v vaši delavnici Decathlon. Programska napaka v krmilniku Pustite, da motor počiva, tako da zmanjšate način pomoči.
  • Page 253: Vzdrževanje

    • Ako su kotači cjevasti, pogledajte upute proizvođača za lijepljenje cjevastih kotača na obruč. • Redovito provjeravajte kotače, posebno naplatke (prekomjerno trošenje, deformacije, udubljenja i pukotine). Slobodno se obratite Decathlon radionici za analizu kotača i zamjenu dijelova ako je potrebno.
  • Page 254: Dodatna Oprema

    Vaše kolo je zasnovano tako, da bo uporabno dolgo (to ne velja za obrabne dele, kar je običajno). Če kolesa ne potrebujete več, razmislite o preprodaji, namesto da bi ga zavrgli. Lahko se obrnete na najbližjo trgovino Decathlon, ki vam lahko pomaga pri nadaljnjem postopku.
  • Page 255 https://www.decathlon.com.tr/...
  • Page 256 TR - TÜM TALIMATLAR E-ACTV100 Son güncelleme: V1 - 16/09/2024 <120kg >1,55m/ 5ft 08in <2m/ <264.5lbs 6ft 6in...
  • Page 257 İÇİNDEKİLER GIRIŞ ..............................3 GÜVENLIKLE ILGILI BILGILER ......................3 ÜRÜNÜNÜZ ............................4 MONTAJ ............................. 5 KULLANIM ÖNCESI ........................... 8 GENEL ÇALIŞMA ..........................8 ELEKTRIKLI ÇALIŞMA ........................9 ŞARJ OLUYOR ..........................11 HATA KODLARI ..........................14 BAKIM ............................... 15 AKSESUARLAR ..........................16 TAŞIMA .............................
  • Page 258: Giriş

    Uygunluk göstergesi bozuksa bataryayı kullanmayın. Bu durumda, bataryanızı geri dönüşüm için getirin. Batarya sızıntısı durumunda: eldiven giyin ve bataryayı plastik bir torbaya koyun. Bataryanızı derhal bir Decathlon mağazasına iade edin. DİKKAT! Yangın ve elektrik çarpması riski. FRENLER •...
  • Page 259: Ürününüz

    «Arazi tipi» değildir ve yarışma veya atlayışlar için uygun değildir. Kullanma talimatlarına uyulmaması, kişisel yaralanma ve/veya maddi hasara yol açabileceği gibi, aynı zamanda garanti kapsamının dışına çıkmaya da neden olabilir. E-ACTV100, elektrik destekli bir bisiklettir ve destekli veya desteksiz olarak kullanılabilir. For on and...
  • Page 260: Montaj

    Gidon, kadro, sele, sele borusu ve tekerleklerin doğru şekilde takıldığından emin olmak için en iyi yöntem uygun aletleri kullanmak ve her bileşeni kendine özgü tork değerine (Nm cinsinden) göre sıkmaktır. Herhangi bir güvenlik riskinden kaçınmak için lütfen bisiklet montaj talimatlarını izleyin. Bir sorun yaşarsanız, bisikletinizi kontrol ettirmek için bir Decathlon servisine başvurun. KUTU IÇERIĞI PEDAL MONTAJI: 1.
  • Page 261 Bisikletin önünü yerden kaldırın ve gidonu bir yandan diğer yana çevirin. Gidonu döndürmekte zorluk yaşarsanız, B vidalarını gevşetin, ardından A vidasını gevşetin ve B vidalarını yeniden sıkın. Bu işlemler size karmaşık geliyorsa, Decathlon mağazanızın atölyesine başvurmaktan çekinmeyin. PEDAL MONTAJI: Bisiklet bir sağ pedal (R harfi veya Right olarak işaretli) ve bir sol pedal (L harfi veya Left olarak işaretli) donanımına sahiptir.
  • Page 262 KOLTUK YÜKSEKLIĞININ AYARLANMASI: 6 N.m 1. Sele direğini koltuk borusunun içine yerleştirin. 2. Yüksekliği boyunuza uygun olacak şekilde ayarlayın: 3. Minimum yerleştirme işareti hiçbir zaman sele borusunun üzerinde görün- memelidir. Yüksekliği belirlemek için pedal aşağı konumdayken ayağınızın tabanını pedal üzerine yerleştirerek bisiklete oturun. Krank kolu, sele direğine paralel olmalıdır. 4.
  • Page 263: Before Each Use

    BEFORE EACH USE Bisikletinizi kullanmadan önce aşınan parçaların, özellikle bisikletinizin jantlarının, frenlerinin, lastiklerinin, direksiyon ve şanzımanının iyi durumda olduğunu kontrol edin. Anormal bir aşınma veya deformasyon durumunda bisikletinizi Decathlon servisine kontrol ettirin. ŞANZIMAN : Yeterince sıkı olmayan bir zincir yerinden çıkıp düşmelere neden olabilirken, çok sıkı bir zincir bisikletin performansını engeller. Bisiklet zinciri, bir vites değiştirici ile donatıldığından otomatik olarak gerilir.
  • Page 264: Electric Operation

    ELECTRIC OPERATION CONTROLS: GENERAL CONTROLS AÇMA/KAPAMA düğmesi: Aydınlatma düğmesi: Düğmeye kısa basma: Aç/Kapat Düğmeye uzun basma: Bisikleti açma/kapama «+» düğmesi: Düğmeye kısa basma: Farklı destek modları arasında gezinme. Seçili destek modu. Düğmeye uzun basma: Yaya modu açılır. Bu mod, yanında yürürken, bisikleti azami olarak 6 km/saat hızında itmenize yardımcı...
  • Page 265 Yürüyüş modu, normal yürüyüş hızınızda bisikletinizin yanında yürümenizi sağlar. Örneğin, bu sistem bisikletinizi herhangi bir çaba harcamadan bir rampadan yukarı itmenizi sağlar. Düğmeye uzun basma: Yaya modunu açma EŞLEŞTIRME: 6’’ Decathlon Ride uygulamasını akıllı telefonunuza indirin. Akıllı telefonunuzda Bluetooth®’u etkinleştirin. Unavailable translation...
  • Page 266: Şarj Oluyor

    Çıkış: 42 V / 2A Kapasite: 356 Wh Bu bisiklet modeli için, asla DECATHLON tarafından size verilenden farklı bir şarj cihazı kullanmayın. Başka bir şarj cihazı kullanmanız durumunda, batarya hasar görebilir veya başka önemli olaylara yol açabilir (kıvılcım, yangın başlangıcı).
  • Page 267 YENI BATARYA: 100% - 10% 10% - 0% OTONOMI: Elektrikli bisikletinizin menzili çok sayıda etkene bağlıdır: • Bisikletin yükü: Bisiklet aşırı yüklenirse (çanta, bebek taşıyıcı, vs.) batarya süresi kısalacaktır. • Kullanım: Pedal çevirme esnasında yapılan insan kuvvetine bağlı olarak, batarya süresi daha uzun veya daha kısa olacaktır. •...
  • Page 268 BATARYAYI ŞARJ ETMEK: Batarya şarj olmaya başladığında LED gösterge kırmızı yanar. 4H30 Şarj tamamlandığında LED göstergesi yeşil yanar. LED gösterge kırmızı yanıp sönüyorsa şarjda sorun vardır; derhal satış sonrası destek birimiyle iletişime geçin. BATARYA OTOMATIK TANI : <%10 şarj Bataryanızı mümkün olan en kısa sürede şarj edin sıcaklık koruması...
  • Page 269: Hata Kodlari

    Konektörlerin sıkıca oturduğundan ve kabloların hasar görmediğinden emin olun. Bataryayı şarj edin. Bisikleti kapatın ve tekrar açın. Batarya kapasitesi Batarya bakımı gerçekleştirmek için Decathlon atölyenizi ziyaret edin. Frekans sensörü arızası Bisikleti kapatın ve tekrar açın. Yazılım güncellemesi yapmak için Decathlon atölyenizden randevu alın.
  • Page 270: Bakim

    • Jantlar boru şeklindeyse, boruları janta yapıştırmak için üreticinin talimatlarına bakın. • Tekerlekleri, özellikle de jantları düzenli olarak kontrol edin (aşırı aşınma, deformasyon, ezik ve çatlaklar). Tekerlek analizi ve gerekirse parça değişimi için bir Decathlon servisi ile iletişime geçmekten çekinmeyin.
  • Page 271: Aksesuarlar

    Bisikletiniz zaman içinde dayanacak şekilde tasarlanmıştır (aşınan parçaları saymazsak, bu normaldir). Bisikletinize artık ihtiyacınız yoksa, onu atmak yerine ikinci el olarak satmayı düşünün. Decathlon mağazanızla iletişime geçebilirsiniz, mağazanız size takip etmeniz gereken süreç konusunda yardımcı olabilir. Tüm karton parçalar geri dönüştürülmelidir. Aydınlatmalarınızın geri dönüşümü için işaretleri kontrol edin. Bataryaları değiştirirken, geri dönüşüm için bir toplama noktasına geri götürmeyi unutmayın.
  • Page 272 https://www.decathlon.com.tr/...
  • Page 273 LT - IŠSAMIOS INSTRUKCIJOS E-ACTV100 Paskutinis atnaujinimas: V1 - 16/09/2024 <120kg >1,55m/ 5ft 08in <2m/ <264.5lbs 6ft 6in...
  • Page 274 TURINYS ĮVADAS ............................... 3 SAUGOS INFORMACIJA ........................3 JŪSŲ GAMINYS ..........................4 SURINKIMAS ............................5 PRIEŠ NAUDOJIMĄ ........................... 8 BENDRAS VEIKIMAS ........................8 ELEKTRINIS VEIKIMAS ........................9 ĮKROVIMAS ............................11 KLAIDŲ KODAI ..........................14 PRIEŽIŪRA ............................15 PRIEDAI ............................16 TRANSPORTAVIMAS ........................
  • Page 275: Įvadas

    Patekus ant odos ir (arba) į akis, kruopščiai nuplaukite, pašalinkite kietąsias daleles ir nusivilkite užterštus drabužius. Kreiptis į gydytoją. Jei iš akumuliatoriaus teka skystis, užsimaukite pirštines ir įdėkite akumuliatorių į plastikinį maišelį. Nedelsdami grąžinkite akumuliatorių į „Decathlon“ parduotuvę. Cheminės medžiagos gali sudirginti jūsų odą ir sutepti daiktus. To išvengsite, jei laikysitės tam tikrų atsargumo priemonių. Jei išmesdami akumuliatorių...
  • Page 276: Jūsų Gaminys

    žvyrkeliais. Jis nėra „visureigis“ ir netinka varžyboms ar šuoliams. Nesilaikant naudojimo reikalavimų, gali būti sužaloti žmonės ir (arba) padaryta materialinė žala jūsų dviračiui, taip pat gali būti apribotos garantinės sąlygos. E-ACTV100 yra elektra varomas dviratis, kuriuo galima važiuoti su pagalba arba be jos.
  • Page 277: Surinkimas

    Norėdami įsitikinti, kad vairas, vairo iškyša, sėdynė, sėdynės stovas ir ratai yra tinkamai pritvirtinti, geriausia naudoti atitinkamus įrankius ir priveržti kiekvieną komponentą konkrečia sukimo momento verte (Nm). Laikykitės dviračio surinkimo instrukcijų, kad išvengtumėte bet kokio pavojaus saugumui. Jei kyla problemų, kreipkitės į „Decathlon“ dirbtuves, kad dviratis būtų patikrintas. DĖŽĖS TURINYS VAIRO SURINKIMAS.
  • Page 278 žemės ir pasukite vairą iš vienos pusės į kitą. Jei sunku pasukti vairą, atlaisvinkite varžtus B, tada atsukite varžtą A ir vėl priveržkite varžtus B. Jei šie veiksmai jums atrodo sudėtingi, kreipkitės į „Decathlon“ parduotuvės dirbtuves.
  • Page 279 SĖDYNĖS AUKŠČIO REGULIAVIMAS: 6 N.m 1. Įdėkite balnelio stovą į sėdynės vamzdį. 2. Sėdynės aukštį reguliuokite pagal savo ūgį. 3. Minimalaus įkišimo žymeklis niekada neturi būti matomas virš sėdynės vamzdžio. Norėdami sužinoti tinkamą aukštį, atsisėskite ant dviračio taip, kad kulnas būtų padėtas ant pedalo žemoje padėtyje.
  • Page 280: Before Each Use

    BEFORE EACH USE Prieš naudodami dviratį patikrinkite galinčių susidėvėti dalių, įskaitant ratlankius, stabdžius, padangas, vairo mechanizmą ir pavaras, būklę. Jei pastebėjote neįprastą nusidėvėjimą ar bet kokią deformaciją, patikrinkite dviratį „Decathlon“ dirbtuvėse. PAVARŲ DĖŽĖ: Nepakankamai įtempta grandinė gali nukristi ir tapti nukritimo nuo dviračio priežastimi, o per daug įtempta grandinė trikdo dviračio veikimą. Dviračio grandinė įtempiama automatiškai, nes dviračiuose sumontuotas pavarų...
  • Page 281: Electric Operation

    ELECTRIC OPERATION CONTROLS: GENERAL CONTROLS Apšvietimo mygtukas: „ON“ / „OFF“ mygtukas: Trumpas paspaudimas: Įjungti / išjungti Ilgas paspaudimas: Įjunkite / išjunkite dviratį „+“ mygtukas: Trumpas paspaudimas: Įvairių pavaros režimų naršymas. Pasirinktas pagalbos režimas. Ilgas paspaudimas: Pėsčiųjų režimo įjungimas. Šis režimas leidžia vestis dviratį einant šalia, ne didesniu nei 6 km/val.
  • Page 282 Pėsčiųjų režimu galite eiti šalia dviračio įprastu greičiu. Ši sistema padeda stumti dviratį į kalniuką nededant jokių pastangų. Ilgas paspaudimas: Pėsčiųjų režimo įjungimas SUSIEJIMAS: 6’’ Atsisiųskite „Decathlon Ride“ programėlę į savo išmanųjį telefoną. Įjunkite „Bluetooth®“ savo išmaniajame telefone. Unavailable translation...
  • Page 283: Įkrovimas

    Įėjimas: 36 V / 9,8 Ah Išėjimas: 42 V / 2A Talpa: 356 Wh Niekada nenaudokite kitų įkrovimo prietaisų, nei „DECATHLON“ patvirtintas šio modelio dviračiams. Naudojant kitą įkrovimo prietaisą galima sugadinti akumuliatorių arba sukelti rimtą pavojų (žiežirbas, gaisrą). ATSARGUMO PRIEMONĖS NAUDOJANT AKUMULIATORIŲ IR ĮKROVIKLĮ: Su akumuliatoriumi reikia elgtis atsargiai.
  • Page 284 AKUMULIATORIAUS ĮKROVIMO LYGIS: 100% - 10% 10% - 0% VEIKIMO LAIKAS: Jūsų elektrinio dviračio akumuliatoriaus veikimo laikas priklauso nuo daugybės veiksnių: • Nuo dviračio apkrovimo: Pernelyg apkrautas dviratis sumažina akumuliatoriaus veikimo trukmę (persveriami krepšiai, kūdikių nešynės ir t. t.). • Nuo važiavimo būdo: Priklausomai nuo žmogaus fizinių pastangų mynimo metu, nuvažiuojamas atstumas bus ilgesnis ar trumpesnis. •...
  • Page 285: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    AKUMULIATORIAUS ĮKROVIMAS: Įkrovimo pradžia – raudona LED šviesa. 4H30 Žalia LED lemputė rodo, kad įkrovimas baigtas. Jei mirksi raudona LED šviesa, įkrovimo metu kilo problema, susisiekite su techninio aptarnavimo centru. AKUMULIATORIAUS SAVIKONTROLĖ : <10 % įkrovos Kuo greičiau įkraukite akumuliatorių Apsauga nuo temperatūros poveikio Nedėkite akumuliatoriaus atgal į...
  • Page 286: Klaidų Kodai

    Išjunkite dviratį ir vėl įjunkite. Variklio trumpojo jungimo triktis Patikrinkite ar gerai sujungtos variklio jungtys. Neatpažintas dviračio greitis Išjunkite dviratį ir vėl įjunkite. ALL LEDS Išjunkite dviratį ir vėl įjunkite. Kompleksinis triktis FLASH Nuvykite į „Decathlon“ remonto dirbtuves, kad atliktumėte išsamią diagnostiką.
  • Page 287: Priežiūra

    • jei ratų padangos yra kamerinės, žr. gamintojo instrukcijas dėl padangų klijavimo prie ratlankio. • Reguliariai tikrinkite ratus, ypač ratlankius (ar jie nėra pernelyg susidėvėję, deformuoti, įlenkti ir įtrūkę). Kreipkitės į „Decathlon“ dirbtuves, kad būtų atlikta ratų patikra ir, jei reikia, pakeistos dalys.
  • Page 288: Priedai

    Jūsų dviratis sukurtas taip, kad laikui bėgant tarnautų ilgai (neskaitant susidėvėjusių dalių, nes tai normalu). Jei dviračio jums nebereikia, apsvarstykite galimybę jį perparduoti, o ne išmesti į atliekas. Galite susisiekti su „Decathlon“ parduotuve, kad jums patartų, kaip elgtis. Visos kartoninės dalys turėtų būti perdirbamos. Patikrinkite, ar ant apšvietimo įrangos yra perdirbimo ženklas. Keisdami akumuliatorių, atiduokite jį...
  • Page 289 https://www.decathlon.com.tr/...
  • Page 290 SR - KOMPLETNO UPUTSTVO E-ACTV100 Poslednje ažuriranje: V1 - 16/09/2024 <120kg >1,55m/ 5ft 08in <2m/ <264.5lbs 6ft 6in...
  • Page 291 REZIME UVOD ..............................3 INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI ..................... 3 VAŠ PROIZVOD ..........................4 SASTAVLJANJE ..........................5 PRE SVAKE UPOTREBE ........................8 OPŠTE OPERACIJE........................... 8 ELEKTRIČNE OPERACIJE ........................ 9 PUNJENJE............................11 KODOVI GREŠAKA ......................... 14 ODRŽAVANJE ..........................15 DODATNA OPREMA ........................16 TRANSPORT ............................
  • Page 292: Uvod

    U slučaju kontakta sa kožom i/ili očima, temeljno isperite, uklonite čvrste čestice i kontaminiranu odeću. Potražite medicinsku pomoć. Ako baterija curi, navucite rukavice i stavite bateriju u plastičnu kesu. Odmah vratite bateriju u Decathlon prodavnicu. Hemikalije mogu iritirati vašu kožu i isprljati vaše stvari.
  • Page 293: Vaš Proizvod

    Nije namenjen za sve terene i nije pogodan za takmičenja ili skokove. Nepoštovanje upotrebe može dovesti do telesnih povreda i/ili materijalne štete na vašem biciklu, kao i do ograničenja uslova garancije. E-ACTV100 je električni bicikl i može se koristiti sa električnom podrškom ili bez nje.
  • Page 294: Sastavljanje

    Da biste osigurali da su upravljač, cev upravljača, sedište, stub sedišta i točkovi pravilno pričvršćeni, najbolje je da koristite odgovarajuće alate i zategnete svaku komponentu na njenu specifičnu vrednost momenta zatezanja (u Nm). Molimo vas da pratite uputstva za sastavljanje bicikla da biste izbegli bilo kakve bezbednosne rizike. Ako imate problem, kontaktirajte Decathlon radionicu radi provere vašeg bicikla.
  • Page 295 Podignite prednji deo bicikla sa zemlje i okrenite upravljač sa jedne na drugu stranu. Ako imate poteškoća sa okretanjem upravljača, olabavite zavrtnje B, zatim olabavite zavrtanj A i ponovo pritegnite zavrtnje B. Ako vam se ove operacije čine složenim, slobodno se obratite radionici vaše Decathlon prodavnice. MONTAŽA PEDALA: Bicikl je opremljen desnom pedalom (označena sa R ili Right)
  • Page 296 PODEŠAVANJE VISINE SEDIŠTA: 6 N.m 1. Umetnite stub sedišta u cev sedišta. 2. Podesite visinu sedišta prema svojoj visini: 3. Oznaka minimalnog umetanja nikada ne sme biti vidljiva iznad cevi sedišta. Da biste to odredili, sedite na bicikl sa petom oslonjenom na pedalu u niskom 4.
  • Page 297: Before Each Use

    Pre upotrebe bicikla, proverite da li su delovi koji su podložni trošenju u dobrom stanju, posebno felne, kočnice, gume, upravljač i menjač bicikla. U slučaju abnormalnog habanja ili bilo kakve deformacije, odnesite svoj bicikl na proveru u Decathlon radionicu. PRENOS: Lanac koji nije dovoljno zategnut može da se otkači i izazove pad, dok suviše zategnut lanac ometa performanse bicikla.
  • Page 298: Electric Operation

    ELECTRIC OPERATION CONTROLS: GENERAL CONTROLS Dugme za osvetljenje: ON/OFF dugme: Kratak pritisak: Uključiti/isključiti Dug pritisak: Uključite/isključite bicikl Dugme «+»: Kratak pritisak: Navigacija između različitih režima asistencije. Režim asistencije. Dug pritisak: Aktivacija pešačkog režima. Ovaj režim omogućava da se bicikl pokreće hodanjem pored njega, maksimalnom brzinom do 6 km/h.
  • Page 299 Režim hodanja vam omogućava da hodate pored svog bicikla normalnom brzinom hoda. Na primer, ovaj sistem vam omogućava da gurate svoj bicikl uz rampu bez ikakvog napora. Dug pritisak: Aktivacija pešačkog režima UPARIVANJE: 6’’ Preuzmite aplikaciju Decathlon Ride na svoj pametni telefon. Aktivirajte Bluetooth® na pametnom telefonu. Unavailable translation...
  • Page 300: Punjenje

    Izlaz: 42 V / 2A Kapacitet: 356 Wh Nikada nemojte koristiti drugi punjač osim onog koji je isporučio DECATHLON za ovaj model bicikla. Upotreba drugog punjača može oštetiti bateriju ili izazvati ozbiljne incidente (varnice, požar). MERE PREDOSTROŽNOSTI ZA KORIŠĆENJE BATERIJE I PUNJAČA: Baterijom treba rukovati pažljivo.
  • Page 301 NIVO BATERIJE: 100% - 10% 10% - 0% AUTONOMIJA: Domet vašeg električnog bicikla zavisi od brojnih faktora: • Od opterećenja bicikla: Preopterećivanje bicikla će smanjiti trajanje baterije (bisage, nosač za bebe, itd). • Od načina upotrebe: U zavisnosti od ljudskog napora tokom okretanja pedala, autonomija će biti manje ili više važna. •...
  • Page 302 PUNJENJE BATERIJE: Početak punjenja: LED indikator crven. 4H30 Zelena LED kada se punjenje završi. LED indikator treperi: problem prilikom punjenja, kontaktirati sa servisom. SAMOPROCENA BATERIJE : < 10% punjenja Dopunite bateriju što je pre moguće zaštita od temperature Nemojte vraćati bateriju u bicikl. zaštita od kratkog spoja Bateriju vratite u servis.
  • Page 303: Kodovi Grešaka

    Proverite da li su priključci čvrsto postavljeni i da li su kablovi oštećeni. Napuniti bateriju. Isključite i ponovo uključite bicikl. Prekoračenje napona baterije Idite u svoju Decathlon radionicu da izvršite dijagnozu baterije. Greška na frekvencijskom senzoru Isključite i ponovo uključite bicikl. Zakažite u vašoj Decathlon radionici za ažuriranje softvera.
  • Page 304: Održavanje

    (transmisija, menjač), suspenzije, poluge kočnica i lanac. Za više informacija o korišćenju, održavanju, post-prodajnom servisu ili u slučaju da imate pitanja, posetite vebsajt za podršku kompanije DECATHLON (www.support. decathlon.com) ili posetite DECATHLON prodavnicu. KOČNICE: • Kočione pločice se troše tokom različitih operacija kočenja. Performanse kočenja se s vremenom smanjuju, tako da je neophodno redovno proveravati kočnice i zameniti ih ako je potrebno (obloga <...
  • Page 305: Dodatna Oprema

    Vaš bicikl je dizajniran da traje tokom vremena (ne računajući delove koji se troše, što je normalno). Ako vam bicikl više nije potreban, razmislite o tome da ga preprodate umesto da ga bacite. Možete kontaktirati svoju Decathlon prodavnicu, koja vam može pomoći u procesu koji treba da pratite.
  • Page 306 https://www.decathlon.com.tr/...
  • Page 307 LV - PILNA INSTRUKCIJA E-ACTV100 Pēdējoreiz atjaunota: V1 - 16/09/2024 <120kg >1,55m/ 5ft 08in <2m/ <264.5lbs 6ft 6in...
  • Page 308 SATURS IEVADS ............................... 3 INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU ......................3 JŪSU PRODUKTS ..........................4 UZSTĀDĪŠANA ........................... 5 PIRMS KATRAS LIETOŠANAS REIZES ................... 8 VISPĀRĒJĀ DARBĪBA ........................8 ELEKTRISKĀ DARBĪBA ........................9 UZLĀDE ............................11 KĻŪDU KODI ............................ 14 APKOPE ............................15 PIEDERUMI ............................
  • Page 309: Ievads

    Ja no akumulatora rodas noplūde, uzvilkt cimdus un ievietot akumulatoru plastmasas maisiņā. Nekavējoties nododiet akumulatoru pārstrādei savā „Decathlon” veikalā. Ķīmiskās vielas var kairināt ādu un notraipīt jūsu piederumus. No tā var izvairīties, ievērojot noteiktus piesardzības pasākumus. Ja nevalkājat cimdus, pēc akumulatora likvidēšanas nomazgājiet rokas.
  • Page 310: Jūsu Produkts

    Tomēr tas nav „visurgājējs”, un tādēļ nav piemērots sacensībām vai lēcieniem. Lietošanas instrukcijas neievērošana var izraisīt miesas bojājumus un/vai velosipēda bojājumus, kā arī garantijas nosacījumu ierobežojumus. E-ACTV100 ir velosipēds ar elektropiedziņu, ko var izmantot ar piedziņu vai bez tās. For on and...
  • Page 311: Uzstādīšana

    Lai nodrošinātu, ka stūre, sēdeklis, sēdekļa balsts un riteņi ir pareizi piestiprināti, vislabāk ir izmantot atbilstošus instrumentus un pievilkt katru komponentu līdz konkrētajai griezes momenta vērtībai (Nm). Lūdzu, ievērojiet velosipēda montāžas instrukcijas, lai izvairītos no drošības apdraudējumiem. Problēmu gadījumā, dodieties uz Decathlon darbnīcu, lai pārbaudītu velosipēdu. KASTES SATURS STŪRES MONTĀŽA:...
  • Page 312 Paceliet velosipēda priekšpusi no zemes un pagrieziet stūri no vienas puses uz otru. Ja rodas grūtības pagriezt stūri, atskrūvējiet skrūves B, pēc tam atskrūvējiet skrūvi A un atkārtoti pievelciet skrūves B. Ja šīs darbības jums šķiet pārāk sarežģītas, dodieties uz Decathlon veikala darbnīcu. PEDĀĻU MONTĀŽA: Velosipēds ir aprīkots ar labo pedāli (marķējums R vai...
  • Page 313 SĒDEKĻA AUGSTUMA REGULĒŠANA: 6 N.m 1. Ievietojiet sēdekļa stuti sēdekļa caurulē. 3. Minimālā ievietošanas atzīme nekad nedrīkst būt redzama virs sēdekļa cau- 2. Pielāgojiet augstumu atbilstoši jūsu augumam: rules. Lai to noteiktu, apsēdieties uz velosipēda, balstot papēdi uz pedāļa zemākajā 4.
  • Page 314: Before Each Use

    BEFORE EACH USE Pirms velosipēda lietošanas pārbaudiet, vai dilstošās daļas ir labā stāvoklī, jo īpaši riteņa diski, bremzes, riepas, stūre un transmisija. Nenormāla nodiluma vai jebkādas deformācijas gadījumā pārbaudiet velosipēdu Decathlon darbnīcā. TRANSMISIJA: Nepietiekami pievilkta ķēde var atdalīties un izraisīt kritienus, savukārt pārāk cieša ķēde negatīvi ietekmē velosipēda darbību. Velosipēda ķēde tiek nospriegota automātiski, jo tā...
  • Page 315: Electric Operation

    ELECTRIC OPERATION CONTROLS: GENERAL CONTROLS Apgaismojuma poga: Poga ON/OFF: īss piespiediens: Ieslēgts/izslēgts ilgs piespiediens: Velosipēda ieslēgšana/izslēgšana Poga „+”: īss piespiediens: navigācija starp dažādiem piedziņas režīmiem; Navigācijas palīgrežīmi ilgs piespiediens: Gājēju režīma aktivizēšana. Šis režīms ļauj pārvietot velosipēdu, ejot velosipēdam blakus ar ātrumu 6 km/h. Poga „–”: Akumulatora uzlādes līmenis: īss piespiediens: navigācija starp dažādiem piedziņas...
  • Page 316 Staigāšanas režīms ļauj jums iet blakus savam velosipēdam normālā staigāšanas ātrumā. Šī sistēma, piemēram, ļauj jums stumt velosipēdu augšup pa rampu, lieki nepiepūloties. ilgs piespiediens: Gājēju režīma aktivizēšana SAVIENOŠANA PĀRĪ: 6’’ Lejupielādējiet savā viedtālrunī „Decathlon Ride” lietotni. Aktivizējiet Bluetooth® savā viedtālrunī. Unavailable translation...
  • Page 317: Uzlāde

    Ienākošā strāva: 36 V / 9,8 Ah Izejošā strāva: 42 V / 2A Jauda: 356 Wh Neizmantojiet šim velosipēda modelim citu lādētāju, kas nav DECATHLON lādētājs. Cita lādētāja izmantošana var sabojāt akumulatoru vai izraisīt nopietnus negadīju- mus (dzirksteļošanu vai aizdegšanos). PIESARDZĪBAS PASĀKUMI, LIETOJOT AKUMULATORU UN LĀDĒTĀJU: Ar akumulatoru jārīkojas uzmanīgi.
  • Page 318 AKUMULATORA UZLĀDES LĪMENIS: 100% - 10% 10% - 0% AUTONOMIJA: Jūsu velosipēda autonomija atkarīga no daudziem faktoriem: • Velosipēda noslogojums: velosipēda pārslogošana samazina akumulatora darbības ilgumu (velosipēdiem paredzēti mantu grozi, bērnu pārvadāšanas sēdeklīši utt.). • Izmantošana: Autonomija būs lielāka vai mazāka, atkarībā no braucēja pieliktā fiziskā spēka, minot pedāļus. •...
  • Page 319: Akumulatora Uzlāde

    AKUMULATORA UZLĀDE: Uzlādes sākumā deg sarkanā LED lampiņa. 4H30 Zaļa LED, kad uzlāde ir pabeigta. Mirgojoša sarkanā LED lampiņa norāda uz problēmu uzlādes laikā, sazinieties ar pēcpārdošanas servisu. AKUMULATORA PAŠNOVĒRTĒJUMS : < 10 % uzlādes līmenis Pēc iespējas ātrāk uzlādējiet akumulatoru temperatūras aizsardzība Neievietojiet akumulatoru atpakaļ...
  • Page 320: Kļūdu Kodi

    Uzlādējiet akumulatoru. Izslēdziet velosipēdu un pēc tam vēlreiz ieslēdziet. Akumulatora jaudas pārspriegums Dodieties uz tuvāko „Decathlon” darbnīcu, lai veiktu akumulatora diagnostiku. Frekvences sensora kļūda Izslēdziet velosipēdu un pēc tam vēlreiz ieslēdziet. Dodieties uz tuvāko „Decathlon” darbnīcu, lai veiktu programmatūras atjaunināšanu.
  • Page 321: Apkope

    RITEŅI UN RIEPAS: • Ja riteņi ir cilindriski, skatiet ražotāja norādījumus par cauruļu pielīmēšanu pie loka. • Regulāri pārbaudiet riteņus, īpaši diskus (pārmērīgs nodilums, deformācija, iespiedumi un plaisas). Ja nepieciešams, dodieties uz Decathlon darbnīcu, lai veiktu riteņu analīzi un daļu nomaiņu.
  • Page 322: Piederumi

    Jūsu velosipēds ir izstrādāts tā, lai tas kalpotu ilgu laiku (neņemot vērā nodilumam pakļautās daļas, kas ir normāla parādība). Ja velosipēds vairs nav nepieciešams, apsveriet iespēju to pārdot tālāk, nevis izmest atkritumos. Varat sazināties ar Decathlon veikalu, kas sniegs informāciju, kā rīkoties turpmāk.
  • Page 323 https://www.decathlon.com.tr/...
  • Page 324 ET - TÄIELIK JUHEND E-ACTV100 Viimane uuendus: V1 - 16/09/2024 <120kg >1,55m/ 5ft 08in <2m/ <264.5lbs 6ft 6in...
  • Page 325 SISUKORD SISSEJUHATUS ..........................3 OHUTUSTEAVE ..........................3 TEIE TOODE ............................4 KOKKUPANEK ........................... 5 ENNE IGA KASUTAMIST ........................8 ÜLDINE TOIMIMINE ........................... 8 ELEKTRILINE KASUTUS ........................9 LAADIMINE ............................11 VEAKOODID ............................. 14 HOOLDUS ............................15 LISASEADMED ..........................16 TRANSPORT ............................ 16 TAASKASUTAMINE .........................
  • Page 326: Sissejuhatus

    SISSEJUHATUS Lugupeetud kliendid! Kas soovite oma uue jalgrattaga sõita? Oluline on siiski lugeda kasutusjuhendit ja sellest aru saada, sest see sisaldab kõike ohutuks kasutamiseks vajalikku teavet. Hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles. OHUTUSTEAVE Need juhised sisaldavad all olevaid punkte, mille tähendus on järgmine: HOIATUS: hoiatussõna, mida kasutatakse potentsiaalselt ohtliku olukorra tähistamiseks, mis võib põhjustada surma või tõsiseid kahjustusi, kui seda ei väldita.
  • Page 327: Teie Toode

    TEIE TOODE Tagatuli Kuva Ülekanne Esituli Mootori rumm Aku lukustus Käesolevale jalgrattale kehtib standardi EN 17406 2. kategooria. See pole mõeldud kasutamiseks antud standardi kategooriates 3, 4, 5 ja 6. Käesolev jalgratas on mõeldud segakasutamiseks, näiteks matkamiseks nii maanteedel, jalgrattateedel kui ka radadel või kruusateedel.
  • Page 328: Kokkupanek

    KOKKUPANEK Selleks, et tagada juhtraua, varre, istme, istmeposti ja rataste korrektne kinnitamine, tasub kasutada vastavaid tööriistu ja pingutada iga komponenti selle konkreetse pöördemomendi väärtuseni (Nm). Palun järgige jalgratta kokkupaneku juhiseid, et vältida ohutusriske. Probleemi korral võtke ühendust Decathloni töökojaga, et lasta oma jalgratast kontrollida. KARBI SISU JUHTRAUA KOKKUPANEK: 1.
  • Page 329 Kuidas vähendada kõrgust: • Keerake kruvi A täielikult lahti, seejärel keerake lahti kruvi B. • Eemaldage vars. • Võtke maha 1 või mitu rõngast. • Paigaldage vars tagasi. • Asetage varre kohal olevad rõngad tagasi. • Pingutage kruvi A järk-järgult ja pinguldage kruvisid B käesoleva kasutusjuhendi jaotises PINGULDUSKRUVID näidatud pöördemomendini.
  • Page 330 ISTME KÕRGUSE REGULEERIMINE: 6 N.m 1. Paigaldage sadulapost sadulatorusse. 2. Tehke kõrgus enda jaoks parajaks. 3. Minimaalne sisestusmärgis ei tohi kunagi olla nähtav istmetoru kohal. Selleks istuge jalgrattale, toetades kanna alumises asendis pedaalile. Vänt peaks 4. Pingutage sadulapost raami külge soovitatud momendiga. olema sadulapostiga paralleelne.
  • Page 331: Before Each Use

    BEFORE EACH USE Enne jalgratta kasutamist kontrollige, kas kuluosad on heas korras, pöörates eelkõige tähelepanu oma jalgratta velgedele, piduritele, rehvidele, juhtimisele ja ülekandele. Kui märkate ebatavalist kulumist või mingit moonutust, laske oma jalgratast Decathloni töökohas kontrollida. ÜLEKANNE: Kett, mis ei ole piisavalt pingul, võib maha tulla ja põhjustada kukkumisi, samas kui liiga pingul olev kett vähendab jalgratta jõudlust. Rattaketti pinguldatakse automaatselt, kuna ketil on käigukang.
  • Page 332: Electric Operation

    ELECTRIC OPERATION CONTROLS: GENERAL CONTROLS Nupp ON/OFF: Valgustusnupp: Lühike vajutus: Lülitage sisse/välja Pikk vajutus: Lülitage jalgratas välja «+» nupp: Lühike vajutus: Saate liikuda erinevate abirežiimide vahel. Valitud abirežiim. Pikk vajutus: Kõndimisrežiimi käivitamine See režiim võimaldab jalgratast lükata ja selle kõrval maksimaalsel kiirusel 6 km/h kõndida.
  • Page 333 JALUTUSREŽIIM: Jalakäijarežiim võimaldab teil jalutada jalgratta kõrval oma tavalise kõndimiskiirusega. See süsteem võimaldab teil näiteks lükata jalgratast üles rambile, ilma et peaksite pingutama. Pikk vajutus: Jalakäijarežiimi aktiveerimine PAARITAMINE: 6’’ Laadige Decathlon Ride’i rakendus oma nutitelefoni. Aktiveerige nutitelefonis Bluetooth®. Unavailable translation...
  • Page 334: Laadimine

    NAVIGEERIMISREŽIIMID: LAADIMINE AKU JA SELLE LAADIJA OMADUSED: Kõik meie elektrijalgrataste akud kasutavad liitium-ioonelementide tehnoloogiat ja neil puudub mäluefekt. Akut on võimalik laadida igal ajal uuesti. Ei ole vaja oodata, kuni see on täielikult tühjenenud. Aku tuleks laadida pärast iga kasutamist. Laadija Jalgratta aku on laetav liitiumaku.
  • Page 335 AKU LAETUSE TASE: 100% - 10% 10% - 0% SÕIDUULATUS: Teie jalgratta sõiduulatus oleneb mitmest tegurist: • Jalgratta koormus: Jalgratta ülekoormamine vähendab aku kasutusaega (pakikorvid, lapsetool jne). • Tegevus: sõiduulatus oleneb inimese pingutusest väntamise ajal. • Teekonna profiil: sõiduulatus väheneb ülesmäge sõites. •...
  • Page 336: Aku Laadimine

    AKU LAADIMINE: Punane LED-tuli - alustatakse laadimist. 4H30 Roheline LED-tuli - laadimine on lõppenud. Punane LED-tuli vilgub - probleem laadimise ajal, võtke ühendust klienditeenindusega. AKU AUTOMAATNE HINDAMINE : < 10% laetud Laadige akut niipea kui võimalik temperatuuri kaitse Ärge paigaldage akut jalgrattale tagasi. lühisekaitse Tagastage aku järelteenindusele.
  • Page 337: Veakoodid

    Akupinge puhul Viige aku oma Decathloni töökotta sellele diagnostika tegemiseks. Sagedusanduri tõrge Lülitage jalgratas välja ja seejärel uuesti sisse. Kohtumine kohalikus Decathlon töökojas tarkvara uuendamiseks. Programmi tõrge kontrolleris Laske mootoril puhata, vähendades töörežiimi intensiivsust. Mootori pinge tõus Lülitage jalgratas välja, laske sellel veidi puhata, enne kui selle uuesti sisse lülitate.
  • Page 338: Hooldus

    (käigukang, hoob), vedrustus, pidurikangid ja kett. Lisateavet kasutamise, hoolduse, müügijärgsete teenuste või küsimuste korral saate Decathloni tugiteenuste kodulehelt (www.support.decathlon.com) või külastades DECATHLONi kauplust. PIDURID: • Piduriklotsid kuluvad erinevate pidurdamistoimingute käigus. Pidurdusjõud väheneb ajaga, nii et pidureid tuleb regulaarselt kontrollida ja need vajadusel välja vahetada (kui hõõrdkatte paksus on alla 1 mm).
  • Page 339: Lisaseadmed

    LISASEADMED • Sellele jalgrattale saab paigaldada pagasihoidja. Soovitame viidet 8828232 mis ühildub teie jalgrattaga. Lugege oma pakiraami kokkupaneku juhendit ja kontrollige selle maksimaalset koormust. • Sellele jalgrattale saab lisada juhtraua otsad. Aerodünaamiliste pikenduste paigaldamise ja pingutusmomentide kohta vt tootja juhiseid. Sellele jalgrattale saab lisada järelhaagise.
  • Page 340 https://www.decathlon.com.tr/...
  • Page 341 EL - ΠΛΉΡΕΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ E-ACTV100 Τελευταία ενημέρωση: V1 - 16/09/2024 <120kg >1,55m/ 5ft 08in <2m/ <264.5lbs 6ft 6in...
  • Page 342 ΣΥΝΟΨΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ............................3 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ......................3 ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ............................4 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ..........................5 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ ........................8 ΓΕΝΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ......................... 8 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ........................9 ΦΟΡΤΙΣΗ ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ ........................11 ΚΩΔΙΚΟΙ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ ........................14 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ............................. 15 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ...
  • Page 343: Εισαγωγη

    σωματίδια και τα μολυσμένα ρούχα. Ζητήστε ιατρική βοήθεια. Εάν η μπαταρία παρουσιάζει διαρροή, φορέστε γάντια και τοποθετήστε την μπαταρία μέσα σε μια πλαστική σακούλα. Επιστρέψτε αμέσως την μπαταρία σε ένα κατάστημα Decathlon. Οι χημικές ουσίες μπορούν να ερεθίσουν το δέρμα σας και...
  • Page 344: Το Προϊον

    για αγώνες ή άλματα. Η μη συμμόρφωση με αυτήν τη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς ή και ζημιές στο ποδήλατο, καθώς και σε ακύρωση των όρων της εγγύησης. Το E-ACTV100 είναι ένα ποδήλατο με ηλεκτρική υποβοήθηση και μπορεί For on and να...
  • Page 345: Συναρμολογηση

    είναι να χρησιμοποιήσετε τα κατάλληλα εργαλεία και να σφίξετε κάθε εξάρτημα στην προβλεπόμενη τιμή ροπής του (σε Nm). Τηρήστε τις οδηγίες συναρμολόγησης του ποδηλάτου για την αποφυγή κινδύνων για την ασφάλεια. Εάν αντιμετωπίσετε κάποιο πρόβλημα, επικοινωνήστε με συνεργείο Decathlon για τον έλεγχο του ποδηλάτου σας. ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΚΙΒΩΤΊΟΥ...
  • Page 346 Ανασηκώστε το μπροστινό μέρος του ποδηλάτου σας από το έδαφος και γυρίστε το τιμόνι από τη μία πλευρά στην άλλη. Εάν νιώσετε δυσκολία στην περιστροφή του τιμονιού, λασκάρετε τις βίδες Β, στη συνέχεια λασκάρετε τη βίδα Α και ξανασφίξτε τις βίδες Β. Εάν αυτές οι διαδικασίες σας φαίνονται πολύπλοκες, μη διστάσετε να επικοινωνήστε με το συνεργείο στο τοπικό σας κατάστημα Decathlon. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΠΕΤΑΛΙΏΝ: Το...
  • Page 347 ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΎΨΟΥΣ ΤΗΣ ΣΈΛΑΣ: 6 N.m 1. Εισάγετε τη βάση της σέλας στο σωλήνα της σέλας. 3. Η ένδειξη ελάχιστης εισαγωγής δεν πρέπει ποτέ να είναι ορατή πάνω από 2. Προσαρμόστε το ύψος της σέλας ανάλογα με το ύψος σας: τον...
  • Page 348: Γενικη Λειτουργια

    Πριν χρησιμοποιήσετε το ποδήλατο, ελέγξτε την κατάσταση των τμημάτων του ποδηλάτου σας που φθείρονται, στα οποία συμπεριλαμβάνονται τα εξής: ζάντες, φρένα, ελαστικά, σύστημα διεύθυνσης και μετάδοσης. Σε περίπτωση μη φυσιολογικής φθοράς, φροντίστε για τον έλεγχο του ποδηλάτου σας σε συνεργείο της Decathlon.
  • Page 349: Electric Operation

    ELECTRIC OPERATION CONTROLS: GENERAL CONTROLS Κουμπί ON/OFF: Κουμπί φωτισμού: Παρατεταμένη πίεση: Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Σύντομη πίεση: Σβήσιμο / Άναμμα του ποδηλάτου κουμπί «+»: Σύντομη πίεση: Εναλλαγή μεταξύ των λειτουργιών υποβοήθησης. Παρατεταμένη πίεση: Ενεργοποίηση της λειτουργίας Επιλεγμένη λειτουργία υποβοήθησης. βαδίσματος. Αυτή η λειτουργία επιτρέπει τη μετακίνηση του...
  • Page 350 σας επιτρέπει να σπρώξετε το ποδήλατο πάνω σε μια ράμπα χωρίς να καταβάλετε προσπάθεια. Παρατεταμένη πίεση: Ενεργοποίηση της λειτουργίας πεζού ΣΎΖΕΥΞΗ ΣΕ ΕΞΈΛΙΞΗ: 6’’ Κατεβάστε την εφαρμογή Decathlon Ride στο smartphone σας. Ενεργοποιήστε το Bluetooth® στο smartphone σας. Unavailable translation...
  • Page 351: Φορτιση Σε Εξελιξη

    Έξοδος: 42 V / 2A Χωρητικότητα: 356 Wh Μην χρησιμοποιείτε φορτιστή διαφορετικό από αυτούς που έχει εγκρίνει η DECATHLON για αυτό το μοντέλο ποδηλάτου. Η χρήση άλλου φορτιστή μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη μπαταρία ή άλλη ζημιά (σπινθήρες, έναρξη φωτιάς).
  • Page 352 ΣΤΆΘΜΗ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ: 100% - 10% 10% - 0% ΑΥΤΟΝΟΜΊΑ: Η αυτονομία του ηλεκτρικού σας ποδηλάτου εξαρτάται από αρκετούς παράγοντες: • Από τη φόρτιση του ποδηλάτου: Η υπερφόρτωση του ποδηλάτου μειώνει τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας (καλάθια, καρεκλάκι μωρού, κ.λπ). • Από τη χρήση: Η αυτονομία θα είναι ανάλογη με την προσπάθεια του ποδηλάτη κατά την ποδηλασία. •...
  • Page 353 ΕΠΑΝΑΦΌΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ: Έναρξη φόρτισης - κόκκινο LED. 4H30 Πράσινο LED όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση. LED που αναβοσβήνει σε κόκκινο, πρόβλημα κατά την φόρτιση, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών. ΑΥΤΟΑΞΙΟΛΌΓΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ : < 10% φόρτιση Φορτίστε την μπαταρία σας το συντομότερο προστασία...
  • Page 354: Κωδικοι Σφαλματων

    Φορτίστε την μπαταρία. Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά το ποδήλατο. Υπό τάση μπαταρίας Μεταβείτε σε ατελιέ της Decathlon για διαγνωστικό έλεγχο της μπαταρίας. Σφάλμα αισθητήρα συχνότητας Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά το ποδήλατο. Μεταβείτε σε συνεργείο της Decathlon για ενημέρωση του λογισμικού.
  • Page 355: Συντηρηση

    μανέτες φρένων, καθώς και την αλυσίδα. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την χρήση, τη συντήρηση και την εξυπηρέτηση μετά την πώληση, ή εάν έχετε άλλες απορίες, επισκεφθείτε τον ιστότοπο υποστήριξης της DECATHLON (www.support.decathlon.com) ή μεταβείτε σε ένα κατάστημα DECATHLON. ΦΡΕΝΑ: •...
  • Page 356: Εξαρτηματα

    Το ποδήλατό σας έχει σχεδιαστεί για να αντέχει στον χρόνο (με εξαίρεση τα φθειρόμενα εξαρτήματα, όπου η φθορά είναι φυσιολογική). Εάν δεν χρειάζεστε πια το ποδήλατό σας, εξετάστε τη δυνατότητα να το μεταπωλήσετε αντί να το πετάξετε. Μπορείτε να επικοινωνήσετε με το κατάστημα Decathlon το οποίο θα σας βοηθήσει με τη διαδικασία...
  • Page 357 https://www.decathlon.com.tr/...
  • Page 358 BG - ПЪЛНИ ИНСТРУКЦИИ E-ACTV100 Последна актуализация: V1 - 16/09/2024 <120kg >1,55m/ 5ft 08in <2m/ <264.5lbs 6ft 6in...
  • Page 359 СЪДЪРЖАНИЕ ВЪВЕДЕНИЕ ............................. 3 ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....................3 ВАШИЯТ ПРОДУКТ .......................... 4 СГЛОБЯВАНЕ ........................... 5 ПРЕДИ УПОТРЕБА ........................... 8 ОСНОВНИ ОПЕРАЦИИ........................8 ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ОПЕРАЦИИ ......................9 ЗАРЕЖДАНЕ ........................... 11 КОДОВЕ ЗА ГРЕШКИ ........................14 ПОДДРЪЖКА ..........................15 АКСЕСОАРИ ............................ 16 ТРАНСПОРТИРАНЕ...
  • Page 360: Въведение

    облекло. Потърсете медицинска помощ. Ако батерията протече, сложете ръкавици и поставете батерията в найлонов плик. Върнете незабавно батерията в магазин на Decathlon. Химикалите могат да раздразнят кожата ви и да оцветят вещите ви. Това може да се избегне, като се вземат...
  • Page 361: Вашият Продукт

    както и пътеки или чакълени пътища. Не е подходящ за „всички терени“ и за състезания или скокове. Ако не се използва по предназначение, това може да доведе до телесни наранявания и/или материални щети на велосипеда, както и до ограничаване на гаранционните условия. E-ACTV100 е велосипед с електрическо подпомагане и може да For on and се...
  • Page 362: Сглобяване

    използвате подходящите инструменти и да затегнете всеки компонент до неговата специфична стойност на въртящия момент (в Nm). Моля, следвайте инструкциите за сглобяване на велосипеда, за да избегнете всякакви рискове за безопасността. Ако имате проблем, свържете се със сервиз на Decathlon, за да провери велосипеда ви. СЪДЪРЖАНИЕ НА ОПАКОВКАТА...
  • Page 363 Повдигнете предната част на велосипеда от земята и завъртете кормилото от една страна на друга. Ако имате затруднения при завъртането на кормилото, разхлабете винтове B, след това разхлабете винт A и затегнете отново винтове B. Ако тези операции ви се струват сложни, не се колебайте да се свържете със сервиза на вашия магазин Decathlon. МОНТАЖ НА ПЕДАЛИТЕ: Велосипедът...
  • Page 364 РЕГУЛИРАНЕ НА ВИСОЧИНАТА НА СЕДАЛКАТА: 6 N.m 1. Поставете колчето на седалката в тръбата на седалката. 3. Маркерът за минимално вмъкване никога не трябва да се вижда над тръбата 2. Регулирайте височината според вашия ръст: на седалката. За да го определите, седнете на велосипеда с пета, опряна върху педала в 4.
  • Page 365: Основни Операции

    BEFORE EACH USE Преди да използвате велосипеда, проверете дали износващите се части са в добро състояние, по-специално джантите, спирачките, гумите, кормилното управление и трансмисията. В случай на необичайно износване или някаква деформация, проверете велосипеда в сервиз на Decathlon. ПРЕДАВКИ: Верига, която не е достатъчно стегната, може да се откъсне и да причини падане, докато верига, която епрекалено стегната, пречи на работата на велосипеда.
  • Page 366: Electric Operation

    ELECTRIC OPERATION CONTROLS: GENERAL CONTROLS Бутон ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.): Бутон за осветление: Продължително натискане: Включете/изключете Кратко натискане: Включване / изключване велосипеда бутон „+“: Кратко натискане: Навигация между различните режими на подпомагане. Продължително натискане: Активиране на Избран режим на подпомагане. пешеходен режим. Този режим дава възможност да...
  • Page 367 Режимът за ходене ви позволява да вървите до велосипеда си с нормална скорост на ходене. Например, тази система ви позволява да бутате велосипеда си нагоре по рампа, без да полагате никакви усилия. Продължително натискане: Активиране на пешеходен режим СДВОЯВАНЕ: 6’’ Изтеглете приложението Decathlon Ride на вашия смартфон. Активирайте Bluetooth® на вашия смартфон. Unavailable translation...
  • Page 368: Зареждане

    Изход: 42 V / 2A Капацитет: 356 Wh Никога не използвайте зарядно устройство, различно от предоставеното от DECATHLON за този модел велосипед. Употребата на друго зарядно устройство може да повреди батерията или да предизвика опасен инцидент (искри, пламък). ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА БАТЕРИЯТА И ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО: С...
  • Page 369 НИВО НА БАТЕРИЯТА: 100% - 10% 10% - 0% АВТОНОМЕН РЕЖИМ НА РАБОТА: Автономността на велосипеда зависи от множество фактори: • От натоварването на велосипеда: Претоварването на велосипеда понижава живота на батерията (кошове, бебешки столчета и т.н.) • От начина на управление: В зависимост от човешкото усилие, осигурено по време на въртене на педалите, автономността ще бъде по-голяма или по-малка. •...
  • Page 370 ПРЕЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА: Начало на зареждане на червен светодиод. 4H30 Зелен LED индикатор при завършване на зареждането. Мигащ червен светодиод, проблем по време на зареждане, свържете се със сервиза за обслужване на клиенти. САМООЦЕНЯВАНЕ НА БАТЕРИЯТА : < 10% заряд Зареждане...
  • Page 371: Кодове За Грешки

    повредени. Заредете батерията. Изключете велосипеда и след това го включете отново. Относно напрежение на батерията Отидете в местния сервиз на Decathlon, за да напарвите диагностика на батерията. Грешка в честотния сензор Изключете велосипеда и след това го включете отново. Насрочено посещение във вашия сервиз на Decathlon за извършване на...
  • Page 372: Поддръжка

    скоростен лост), окачванията, спирачните захранването преди каквато и да е операция. лостове и веригата. За повече информация относно използването, поддръжката, следпродажбеното обслужване или при въпроси посетете сайта на DECATHLON (www.support. decathlon.com). СПИРАЧКИ: • Спирачните накладки се износват от различните извършвани спирачни операции. Спирачната ефективност намалява с течение на времето, така че е необходимо...
  • Page 373: Аксесоари

    Вашият велосипед е проектиран да издържи продължително време (без да се броят износващите се части, което е нормално). Ако вече не се нуждаете от велосипеда си, помислете дали да го препродадете за втора употреба, вместо да го изхвърлите. Можете да се свържете с магазин на Decathlon, където да ви...
  • Page 374 https://www.decathlon.com.tr/...
  • Page 375 KK - ТОЛЫҚ НҰСҚАУЛАР E-ACTV100 Соңғы жаңарту: V1 - 16/09/2024 <120kg >1,55m/ 5ft 08in <2m/ <264.5lbs 6ft 6in...
  • Page 376 МАЗМҰНЫ КІРІСПЕ .............................. 3 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША АҚПАРАТ ............... 3 ӨНІМІҢІЗ ............................4 ҚҰРАСТЫРУ ............................5 ӘР ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА ......................8 ЖАЛПЫ ЖҰМЫСЫ ........................... 8 ЭЛЕКТРЛІК ЖҰМЫСЫ ........................9 ЗАРЯДТАУ ............................11 ҚАТЕ КОДТАРЫ ..........................14 ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ....................15 КЕРЕК-ЖАРАҚТАР...
  • Page 377: Кіріспе

    жүгініңіз. Теріге және/немесе көзге тиген жағдайда жақсылап шайыңыз, қатты заттар мен ластанған киімдерді алып тастаңыз. Медициналық көмекке жүгініңіз. Батарея ағып кетсе, қолғап киіп, батареяны пластик қапшыққа салыңыз. Батареяны Decathlon дүкеніне дереу қайтарыңыз. Химиялық заттар теріңізді тітіркендіріп, заттарыңызды бояуы мүмкін. Бұның белгілі бір сақтық шараларын пайдалану арқылы алдын алуға...
  • Page 378: Өніміңіз

    қиыршық тас жолдармен жүру сияқты аралас пайдалануға арналған. Ол «барлық жерде» пайдалануға арналмаған және жарысқа немесе секіруге жарамайды. Басқа мақсатта пайдалану дене жарақатына және/немесе велосипедіңізге материалдық зақым келуіне, сонымен бірге кепілдік шарттарының шектелуіне әкелуі мүмкін. E-ACTV100 — электр For on and жетекті...
  • Page 379: Құрастыру

    Руль, өзек, отырғыш, отырғыш бағанасы мен дөңгелектердің дұрыс бекітілгеніне көз жеткізу үшін тиісті құралдарды пайдаланып, әрбір құрамдасты белгілі бір айналдыру моменті мәніне (Нм) дейін қатайтқан дұрыс. Қауіпсіздікке қауіп төндірмеу үшін велосипедті құрастыру нұсқауларын орындаңыз. Егер сізде мәселе туындаса, велосипедті тексеру үшін Decathlon шеберханасына хабарласыңыз. ҚОРАПТАҒЫ ҚҰРАМДАСТАР РУЛЬДІ ҚҰРАСТЫРУ: 1.
  • Page 380 Велосипедтің алдыңғы бөлігін жерден көтеріп, рульді бір жағынан екінші жағына бұраңыз. Егер рульді бұру қиын болса, B бұрандаларын босатыңыз, содан кейін A бұрандасын босатыңыз және B бұрандаларын қайта қатайтыңыз. Егер бұл операциялар сізге күрделі болып көрінсе, Decathlon дүкенінің шеберханасына хабарласыңыз. ТЕПКІЛЕРДІ ҚҰРАСТЫРУ: Велосипед...
  • Page 381 ОТЫРҒЫШ БИІКТІГІН РЕТТЕУ: 6 N.m 1. Отырғыш бағанасын отырғыш құбырына салыңыз. 3. Минималды енгізу маркері ешқашан орындық түтігінің үстінде көрінбеуі 2. Отырғыш биіктігін бойыңызға сәйкес реттеңіз: керек. Оны анықтау үшін төмен қалыпта педальға өкшеңізді тіреп, велосипедке 4. Отырғыш бағанасын рамаға ұсынылған айналдыру моментіне дейін отырыңыз.
  • Page 382: Жалпы Жұмысы

    BEFORE EACH USE Велосипедті пайдаланбай тұрып тозған бөлшектердің, атап айтқанда, тоғындардың, тежегіштердің, шиналардың, рульдік басқарудың және велосипедтің трансмиссиясының жақсы күйде екенін тексеріңіз. Қалыпты емес тозу немесе кез келген деформация болған жағдайда, велосипедіңізді Decathlon шеберханасында тексертіңіз. БЕРІЛІС ҚОРАБЫ: Тығыз емес шынжыр түсіп қалуы мүмкін, ал тым тығыз шынжыр велосипедтің жұмысына кедергі келтіреді. Велосипед шынжыры автоматты түрде тартылады, өйткені...
  • Page 383: Electric Operation

    ELECTRIC OPERATION CONTROLS: GENERAL CONTROLS «ONҚОСУ/OFF ӨШІРУ» түймесі: Жарықтандыру түймесі: Қысқа басу: Қосу/өшіру Ұзақ басу: Велосипедті қосу/өшіру «+» түймесі: Қысқа басу: Әртүрлі қолдау режимдері арасында шарлау. Таңдалған көмек режимі. Ұзақ басу: Жаяу жүргінші режимін іске қосу. Бұл режим велосипедтің жанында 6 км/сағ жылдамдығымен келе...
  • Page 384 Жаяу жүру режимі велосипедтің жанында қалыпты жүру жылдамдығымен жүруге мүмкіндік береді. Мысалы, бұл жүйе велосипедті ешқандай күш жұмсамай-ақ пандусқа көтеруге мүмкіндік береді. Ұзақ басу: Жаяу жүргінші режимін іске қосу ЖҰПТАСТЫРУ: 6’’ Смартфоныңызға Decathlon Ride қолданбасын жүктеп алыңыз. Смартфоныңызда Bluetooth® қосыңыз. Unavailable translation...
  • Page 385: Зарядтау

    Шығыс: 42 V / 2A Сыйымдылығы: 356 Wh Велосипедтің осы үлгісі үшін DECATHLON ұсынған зарядтау құрылғысының басқасын пайдаланбаңыз. Басқа зарядтау құрылғысын пайдалану батареяны зақымдауы немесе қауіпті оқиғаларға (ұшқын, өрт) себеп болуы мүмкін. БАТАРЕЯ ЖӘНЕ ЗАРЯДТАҒЫШ ҚҰРЫЛҒЫНЫ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ: Батареяны...
  • Page 386 БАТАРЕЯ ЗАРЯДЫНЫҢ ДЕҢГЕЙІ: 100% - 10% 10% - 0% АВТОНОМДЫЛЫҚ: Электрлік велосипедтің жұмыс ұзақтығы көптеген факторларға байланысты: • Велосипед жүктемесі: Велосипедке шамадан артық жүктеме түсіру батареяның қызмет ету мерзімін азайтады (паньерқоржындар, нәресте тасымалдауға арналған қоржындар, т.б) • Пайдалану: Тепкіні айналдыру кезінде адам түсіретін күшке байланысты автономды жұмыс ұзақтығы ұзақ немесе қысқа болады. •...
  • Page 387 БАТАРЕЯНЫ ҚАЙТА ЗАРЯДТАУ: Зарядтау басталғанда қызыл түсті жарық диоды жанады. 4H30 Жасыл түсті жарық диоды зарядтау аяқталған кезде жанады. Қызыл түсті жарық диоды жыпылықтаса, зарядтау кезінде мәселе пайда болса, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. БАТАРЕЯНЫ ӨЗ БЕТІНШЕ ТЕКСЕРУ : < 10% заряд Батареяңызды...
  • Page 388: Қате Кодтары

    тұрғанын тексеріңіз. Велосипедті өшіріп, қайта қосыңыз. Қозғалтқыштағы қате немесе қысқа тұйықталу Қозғалтқыш қосылымдарының дұрыс жалғанғанын тексеріңіз. Велосипед жылдамдығы танылған жоқ Велосипедті өшіріп, қайта қосыңыз. ALL LEDS Велосипедті өшіріп, қайта қосыңыз. Күрделі қате FLASH Толық диагностика жүргізу үшін Decathlon шеберханасына барыңыз.
  • Page 389: Техникалық Қызмет Көрсету

    майлаңыз. Пайдалану, техникалық қызмет көрсету, сатудан кейінгі қызмет көрсету бойынша қосымша ақпарат алу үшін немесе басқа да сұрақтар туындағанда, DECATHLON қолдау көрсету веб-сайтына (www.support.decathlon.com) немесе DECATHLON дүкеніне кіріңіз. ТЕЖЕГІШТЕР: • Тежегіш төсемдері әртүрлі тежеу операциялары кезінде тозады. Уақыт өте келе тежеу көрсеткіші төмендейді, сондықтан тежегіштерді жүйелі түрде тексеріп, қажет...
  • Page 390: Керек-Жарақтар

    Сіздің велосипедіңіз уақыт өте келе қызмет етуге арналған (тозған бөлшектерді есептемегенде, бұл қалыпты жағдай). Егер сізге велосипед енді қажет болмаса, оны тастамай, қайта сатуды қарастырыңыз. Сіз Decathlon дүкеніне хабарласа аласыз, олар сізге келесі процесті орындауға көмектеседі. Барлық картон бөлшек қайта өңделуі керек. Жарықтандыруды қайта өңдеу үшін белгілерді тексеріңіз. Батареяларды...
  • Page 391 https://www.decathlon.com.tr/...
  • Page 392 RU - ПОЛНОЕ РУКОВОДСТВО E-ACTV100 Последнее обновление: V1 - 16/09/2024 <120kg >1,55m/ 5ft 08in <2m/ <264.5lbs 6ft 6in...
  • Page 393 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ ............................3 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ..................3 О ВАШЕМ ПРИОБРЕТЕНИИ ......................4 СБОРКА ............................. 5 ПЕРЕД КАЖДЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ..................8 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ........................8 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ......................9 ЗАРЯДКА ............................11 КОДЫ ОШИБОК ..........................14 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ....................15 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ...
  • Page 394: Введение

    частицы и загрязненную одежду. Обратитесь за медицинской помощью. Если батарея протекает, наденьте перчатки и поместите батарею в пластиковый пакет. Немедленно верните батарею в магазин Decathlon. Химические вещества могут привести к раздражению кожи и испачкать вещи. Этого можно избежать, соблюдая определенные меры предосторожности. Если вы не надели перчатки, после утилизации батареи...
  • Page 395: О Вашем Приобретении

    по дорогам, велодорожкам, а также тропам или дорогам, покрытым гравием. Он не является внедорожным и не подходит для соревнований или прыжков. Несоблюдение указанных требований может привести к травмам и/или поломке вашего велосипеда, а также к отказу от условий гарантии. E-ACTV100 — это электровелосипед, который For on and можно...
  • Page 396: Сборка

    Чтобы правильно закрепить руль, вынос руля, седло, подседельный штырь и колеса, используйте соответствующие инструменты и затягивайте каждый компонент с указанным моментом затяжки (в Н·м). В целях безопасности строго соблюдайте инструкции по сборке. В случае проблем обращайтесь в мастерскую Decathlon. КОМПЛЕКТАЦИЯ...
  • Page 397 Поднимите переднюю часть велосипеда над землей и повращайте руль из стороны в сторону. Если руль проворачивается с усилием, ослабьте винты B, затем ослабьте винт A и снова затяните винты B. Также вы можете обратиться за проверкой в мастерскую вашего магазина Decathlon. УСТАНОВКА ПЕДАЛЕЙ...
  • Page 398 РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ СИДЕНЬЯ: 6 N.m 1. Вставьте подседельный штырь в подседельную трубу. 3. Метка минимальной вставки не должна быть видна над подседельной 2. Отрегулируйте высоту седла в соответствии с вашим ростом. трубой. Для определения высоты сядьте на велосипед таким образом, чтобы пятка 4.
  • Page 399: Общая Информация

    BEFORE EACH USE Перед использованием велосипеда проверьте состояние изнашиваемых деталей, включая обода, тормоза, шины, рулевое управление и трансмиссию велосипеда. При обнаружении чрезмерного износа или аномальной деформации обратитесь в мастерскую Decathlon. ТРАНСМИССИЯ: Недостаточно натянутая цепь может соскочить и стать причиной падения, а перетянутая цепь снижает мощность велосипеда. Цепь натягивается автоматически...
  • Page 400 ELECTRIC OPERATION CONTROLS: GENERAL CONTROLS Кнопка ON/OFF: Кнопка освещения: Включение/выключение Длительное нажатие: Короткое нажатие: Выключение/включение велосипеда Кнопка «+»: Короткое нажатие: Переключение между разными режимами поддержки. Длительное нажатие: Включение пешеходного Выбранный режим поддержки. режима. Этот режим позволяет перемещать велосипед, двигаясь рядом с ним, с максимальной скоростью...
  • Page 401 Режим «помощи при ходьбе» помогает катить велосипед рядом с собой при нормальной скорости ходьбы. Например, эта система позволяет толкать велосипед в горку без каких-либо усилий. Длительное нажатие: Включение пешеходного режима СОПРЯЖЕНИЕ: 6’’ Скачайте на ваш смартфон приложение Decathlon Ride. Включите Bluetooth® на смартфоне. Unavailable translation...
  • Page 402: Зарядка

    Входное напряжение: 36 V / 9,8 Ah Емкость: 356 Wh Используйте только зарядные устройства DECATHLON, предназначенные для этой модели велосипеда. Использование другого зарядного устройства может привести к повреждениям батареи или серьезным инцидентам (искрам, возгоранию). МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ БАТАРЕИ И ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА: Обращайтесь...
  • Page 403 УРОВЕНЬ ЗАРЯДА БАТАРЕИ: 100% - 10% 10% - 0% ЗАПАС ХОДА: Запас хода велосипеда с поддержкой электроприводом зависит от нескольких факторов: • От зарядки велосипеда: Перегрузка велосипеда (установка корзин, детского сиденья и т. д.) сокращает срок службы батареи. • Использование: запас хода зависит от усилий, прилагаемых велосипедистом для вращения педалей. •...
  • Page 404: Зарядка Батареи

    ЗАРЯДКА БАТАРЕИ: Красный светодиодный индикатор — начало зарядки. 4H30 Зеленый светодиодный индикатор — завершение зарядки. Мигающий красный светодиодный индикатор — проблема во время зарядки, обратитесь в службу поддержки клиентов. САМОКОНТРОЛЬ БАТАРЕИ : <10 % заряда Зарядите батарею как можно скорее температурная...
  • Page 405: Коды Ошибок

    Убедитесь, что разъемы вставлены плотно, а кабели не повреждены. Зарядите батарею. Выключите и снова включите велосипед. Высокое напряжение на батарее Обратитесь в мастерскую Decathlon, чтобы провести диагностику батареи. Ошибка датчика частоты вращения Выключите и снова включите велосипед. Обратитесь в сервисный центр Decathlon для обновления программного...
  • Page 406: Техническое Обслуживание

    цепь. Для дополнительной информации об эксплуатации, периодических проверках, послепродажном обслуживании или при возникновении вопросов см. веб-сайт поддержки DECATHLON (www.support.decathlon.com) или обратитесь в магазин DECATHLON. ТОРМОЗА: • Тормозные колодки изнашиваются при различных видах торможения. Со временем эффективность торможения снижается, поэтому необходимо регулярно...
  • Page 407: Дополнительные Принадлежности

    Ваш велосипед рассчитан на длительный срок службы (не считая нормального износа деталей). Если велосипед вам больше не нужен, рассмотрите вариант перепродажи. Вы можете обратиться в магазин Decathlon, где вам помогут рассмотреть варианты. Все элементы коробки подлежат вторичной переработке. При утилизации осветительных приборов руководствуйтесь их...
  • Page 408 https://www.decathlon.com.tr/...
  • Page 409 UK - ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА E-ACTV100 Останнє оновлення: V1 - 16/09/2024 <120kg >1,55m/ 5ft 08in <2m/ <264.5lbs 6ft 6in...
  • Page 410 ЗМІСТ ВСТУП ..............................3 ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ....................3 ВАШ ВИРІБ ............................4 ЗБІРКА ............................... 5 ПЕРЕД КОЖНИМ ВИКОРИСТАННЯМ .................... 8 ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ ПРО ЕКСПЛУАТАЦІЮ ................8 ЕЛЕКТРИЧНИЙ РЕЖИМ РОБОТИ ....................9 ЗАРЯДКА ............................11 КОДИ ПОМИЛОК ..........................14 ТЕХНІЧНЕ...
  • Page 411: Вступ

    медичною допомогою. Якщо акумулятор протікає, одягніть рукавички і покладіть його в поліетиленовий пакет. Негайно поверніть акумулятор до магазину Decathlon. Хімічні речовини можуть викликати подразнення шкіри та забруднити ваші речі. Цього можна уникнути, якщо вжити певних запобіжних заходів. Якщо ви не носите рукавичок, після утилізації акумулятора слід вимити руки.
  • Page 412: Ваш Виріб

    ВАШ ВИРІБ Заднє освітлення Дисплей Передача Переднє освітлення Електродвигун Акумулятор Блокування акумулятора Ваш велосипед належить до категорії 2 стандарту EN 17406. Він не призначений для використання в категоріях 3, 4, 5 і 6 цього ж стандарту. Цей велосипед призначений для змішаного використання, наприклад, для подорожей дорогами, велодоріжками, а...
  • Page 413: Збірка

    відповідні інструменти і затягувати кожен компонент з певним моментом затягування (в Нм). Дотримуйтесь інструкцій зі збирання велосипеда, щоб уникнути будь-яких ризиків для вашої безпеки. Якщо у вас виникла проблема, зверніться до майстерні Decathlon для перевірки велосипеда. ВМІСТ УПАКОВКИ ЗБІРКА КЕРМА: 1.
  • Page 414 Підніміть передню частину велосипеда від землі і покрутіть кермо з боку в бік. Якщо вам важко повертати кермо, ослабте гвинти B, потім ослабте гвинт A і затягніть гвинти B. Якщо ці операції здаються вам складними, зверніться до майстерні вашого магазину Decathlon. ВСТАНОВЛЕННЯ ПЕДАЛЕЙ: Велосипед...
  • Page 415 РЕГУЛЮВАННЯ ВИСОТИ СИДІННЯ: 6 N.m 1. Вставте підсідельний штир в підсідельну трубу. 3. Маркер мінімальної вставки ні в якому разі не повинен бути видимим 2. Відрегулюйте висоту сидіння відповідно до вашого зросту: над підсідельним штирем. Щоб визначити її, сядьте на велосипед, поставивши п’яту на педаль в 4.
  • Page 416: Загальні Відомості Про Експлуатацію

    BEFORE EACH USE Перед використанням велосипеда переконайтеся, що його швидкозношувані деталі, зокрема, обода, гальма, шини, рульове управління та трансмісія, перебувають у належному стані. У разі ненормального зносу або будь-якої деформації, зверніться до майстерні Decathlon для перевірки велосипеда. ПЕРЕДАЧА: Недостатньо натягнутий ланцюг може зіскочити і спричинити падіння, а надто натягнутий - погіршити експлуатаційні характеристики велосипеда. Ланцюг...
  • Page 417 ELECTRIC OPERATION CONTROLS: GENERAL CONTROLS Кнопка ON/OFF: Кнопка освітлення: Увімкнення/вимкнення Довге натискання: Коротке натискання: Увімкнути/вимкнути велосипеда Кнопка «+»: Коротке натискання: Навігація між різними режимами підтримки. Вибраний режим підтримки. Довге натискання: Включення пішохідного режиму. Цей режим дозволяє переміщати велосипед, йдучи поруч з ним, зі швидкістю до 6 км / год. Кнопка...
  • Page 418 Пішохідний режим дозволяє вам йти поруч з велосипедом зі звичайною швидкістю. Наприклад, ця система дозволяє без зусиль вивозити велосипед на пандус. Довге натискання: Включення пішохідного режиму З’ЄДНАННЯ: 6’’ Завантажте додаток Decathlon Ride на свій смартфон. Увімкніть Bluetooth® на своєму смартфоні. Unavailable translation...
  • Page 419: Зарядка

    Вихід: 42 V / 2A Ємність: 356 Wh Використовуйте для цієї моделі велосипедів тільки зарядний пристрій від компанії DECATHLON. Використання іншого зарядного пристрою може пошкодити акумулятор або спричинити нещасний випадок (іскри, пожежа). ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ АКУМУЛЯТОРА ТА ЗАРЯДНОГО ПРИСТРОЮ: Будьте...
  • Page 420 РІВЕНЬ ЗАРЯДУ АКУМУЛЯТОРА: 100% - 10% 10% - 0% АВТОНОМІЯ: Автономія велосипеда залежить від ряду факторів: • Навантаження на велосипед: Перевантаження велосипеда скоротить термін служби акумулятора (багажники, дитяча переноска і тощо). • Призначення: Залежно від зусиль, що докладаються людиною при педалюванні, автономія матиме більше або менше значення. •...
  • Page 421 ПІДЗАРЯДКА АКУМУЛЯТОРА: Червоний світлодіод світиться на початку зарядки. 4H30 Зелений світлодіодний індикатор — акумулятор заряджений. Якщо червоний світлодіод блимає, це свідчить про проблему під час зарядки, тому необхідно звернутися до служби підтримки. САМООЦІНКА СТАНУ АКУМУЛЯТОРА : < 10% заряду Якнайшвидше зарядіть акумулятор температурний...
  • Page 422: Коди Помилок

    Перевірте, чи добре вставлені з’єднувальні штекери і чи не пошкоджені кабелі. Зарядити акумулятор. Вимкніть велосипед, а потім знову ввімкніть його. Надмірна напруга акумулятора Зверніться до майстерні Decathlon для проведення діагностики батареї. Помилка датчика частоти Вимкніть велосипед, а потім знову ввімкніть його. Зверніться до майстерні Decathlon для оновлення програмного забезпечення.
  • Page 423: Технічне Обслуговування

    КОЛЕСА ТА ШИНИ: • Якщо шини трубчасті, зверніться до інструкцій виробника для приклеювання трубок до обода. • Регулярно перевіряйте колеса, особливо ободи (надмірний знос, деформація, вм’ятини та тріщини). Звертайтеся до майстерні Decathlon для аналізу колеса та заміни деталей, якщо це необхідно.
  • Page 424: Устаткування

    Ваш велосипед спроектований так, щоб служити довго (не враховуючи зношування деталей, що є нормальним явищем). Якщо велосипед вам більше не потрібен, подумайте про те, щоб перепродати його з рук, а не викидати. Ви можете звернутися до магазину Decathlon, де вам допоможуть з подальшим процесом.
  • Page 425 https://www.decathlon.com.tr/...

Table of Contents