Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

LD 920E
EN
FR
ES
DE
IT
NL
PT
PL
HU
RO
SK
CS
SV
p. 2
HR
p. 22
SL
p. 42
TR
p. 62
LT
p. 82
SR
p. 102
LV
p. 122
ET
p. 142
EL
p. 162
BG
p. 182
KK
p. 202
RU
p. 222
UK
p. 242
p. 262
p. 282
p. 302
p. 322
p. 342
p. 362
p. 382
p. 402
p. 422
p. 442
p. 462
p. 482

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Decathlon LD 920E

  • Page 1 LD 920E p. 2 p. 262 p. 22 p. 282 p. 42 p. 302 p. 62 p. 322 p. 82 p. 342 p. 102 p. 362 p. 122 p. 382 p. 142 p. 402 p. 162 p. 422 p. 182 p.
  • Page 2 EN - User manual LD 920E...
  • Page 3 Important, this instruction manual only applies to the electrical characteristics of your bicycle. You should refer to the user manuals common to all our bicycles that accompany this document and are also available on our website www.decathlon.com or on request in our DECATHLON stores.
  • Page 4 How to get the most from your e-bike < 3 bar 3 - 5,5 bar 2. The bike will operate better and more efficiently with 3. Under-inflated tyres are more prone to punctures 1. You need to pedal to go further tyres inflated between 3 and 5 bar.
  • Page 5: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS PRODUCT DESCRIPTION ..........................................6 ELECTRICALLY-ASSISTED BIKE TECHNICAL FEATURES ......................................6 GENERAL OPERATION OF THE ELECTRICAL ASSISTANCE ....................................6 MOTOR ................................................7 REMOTE AND DISPLAY ............................................7 ASSISTANCE MODES ...................................................8 CADENCE SETTINGS ..................................................8 HORN ......................................................8 LIGHT ......................................................9 MAIN INFORMATIONS DURING YOUR TRIP ..........................................9 SETTINGS .....................................................10 LOW BATTERY ....................................................10 BATTERY AND CHARGER ..........................................11...
  • Page 6: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Electrically-assisted bike technical features Battery CENTRAL MOTOR REMOTE AND DISPLAY General operation of the electrical assistance The power assisted bike can be used with or without assistance by pressing the buttons up/down on the remote «C» and altering the modes ECO-TOUR-TURBO-OFF. The selectable ECO-TOUR-TURBO- OFF assistance modes selectable on the remote button «C»...
  • Page 7: Motor

    MOTOR Motor «B» on your power-assisted bike is a «Continuous Variation transmission (CVT)»-type motor, allowing you to have high torque (65 N.m). The CVT acts as an automatic gearing transmission. This means you don’t need shifting gears, because the motor naturally adapts the gear according to your pedaling cadence, whatever the road conditions & profile. The cadence can be chosen according to your riding preferences.
  • Page 8: Assistance Modes

    +100% NO ASSISTANCE + 75% Your bike can be paired with your smartphone. Download the Decathlon Mobility App on your smartphone and follow the instructions on the app to pair them together. Cadence settings Horn You can increase or decrease the pedalling cadence pushing the joystick up and down. The cadence can be adjusted by steps of 5 rpm from 40 to 90 rpm.
  • Page 9: Light

    Short press on the button of the remote to turn the bike light on/off. amount of information concerning your journeys and the state of your bike. Additional services are provided, such as insurance against theft. For more details, contact a Decathlon store. Main informations during your trip...
  • Page 10: Settings

    Settings Access the menu by pressing the display button. Then, navigate through the settings with the joystick : up/down to go up and down left to go to the previous page right to go to the next page press the joystick’s top to validate your choice You can set the language, the time, units, screen brightness and access the about section.
  • Page 11: Battery And Charger

    BATTERY AND CHARGER Battery and charger properties On first use, remember to connect your battery to wake it up and recharge it. Make sure your electrical system is working properly. Install the charged battery, turn on the bike by pressing the ON/OFF button, then select the desired assistance mode. All batteries in our electric bikes use Lithium-Ion cell technology and have no memory effect.
  • Page 12: Assembly

    • Regularly check all brake fasteners. Disc brakes should be checked regularly. In the event of a brake fluid leak, contact a Decathlon workshop. New disc brakes need a break-in period. Braking force will gradually increase as the break-in progresses.
  • Page 13: Battery And Charger Precaution

    Other mechanicals parts as disc brakes could reach high temperatures too. Do not dispose of the battery in non-suitable containers. Return the used battery to your Decathlon store for recycling. The battery of your bike is a dangerous good. Risks of electrocution and fire.
  • Page 14: Bike Safety Information

    Never modify the bike’s components or electrical system! Any change is dangerous and prohibited by law. If a modified bike breaks down or is damaged, Decathlon will in no case take care of repairs (warranty cancelled). You will also be legally responsible for any accident that arises with the bike. Likewise, it is forbidden to modify the bicycle in order to increase its speed with electric assistance.
  • Page 15 Always wear a helmet when riding your bike. These electric bikes are designed for persons aged 14 and over. Maximum permissible weight: 140kg in total (including accessories, user and bike). Caution: in rain, frost, or snow, you may have less tyre traction. It is essential to store the bike in a dry, cool place (between +10°C and 25°C), out of sunlight, even for a short break.
  • Page 16 Under certain conditions, such as during prolonged braking, the brake discs and calipers can reach high temperatures. Let them cool for a few minutes before handling them (to remove a wheel, for example). The brake adjustment should be checked regularly. When replacing the friction components of the braking system (brake pads, brake pads), the use of original parts guarantees the maintenance of the performance and safety of your bike.
  • Page 17: Maintenance

    If the bike suers a fall, check the electric components. If cable, button or frame is physically damaged, go to a DECATHLON workshop for an electric test. If the chain comes off, switch off the power before carrying out any repairs.
  • Page 18 Your accessories such as mudguards, stands, frame locks are subject to numerous vibrations during use. Remember to regularly check the fixing screws and retighten them if necessary according to the tighte- ning recommendations mentioned in the COMPONENT TIGHTENING TORQUE section of this manual. For more information on use, maintenance, after-sales service or in case of questions, go to the DECATHLON support site or in a DECATHLON store.
  • Page 19: Error Code

    ERROR CODE The error popups appear when an error is detected. An error code is the visible reaction to an electric issue. Error code does not mean there is a defective component! Most of the time it is just a warning to signal an empty battery or a disconnected cable. Each system error has a specic number.
  • Page 20: Appendix 1: Component Tightening Torque

    APPENDIX 1: COMPONENT TIGHTENING TORQUE Component Tightening torque Wheels 10 N.m Pedals / Crank 10 N.m Saddle / Seat post 8 N.m Seatpost / Frame 6 N.m Display / Stem 2 N.m Handlebar / Stem 5 N.m Handles / Hanger 2 N.m Stem / Fork 11 N.m...
  • Page 21: Contents Of The Commercial Warranty For Your Electrically-Assisted Bike

    LON brand bikes. This warranty begins on the date of purchase of (a) DECATHLON brand bike(s). It is specified that, for the lifetime warranty to be valid, the buyer must: either have a DECATHLON store loyalty card and register his/her purchase on it at the time of checkout, or complete the warranty certi- ficate available online on the www.btwin.com site within one month of the purchase date.
  • Page 22 FR - Manuel de l’utilisateur LD 920E...
  • Page 23 Remarque importante : ce manuel ne concerne que les fonctionnalités électriques de votre vélo. Vous devez consulter les manuels de l’utilisateur communs à tous nos vélos, qui accompagnent ce do- cument et sont également disponibles sur notre site Internet www.decathlon.com, ou sur demande dans nos magasins DECATHLON.
  • Page 24 Comment tirer le meilleur parti de votre vélo électrique ? < 3 bar 3 - 5,5 bar 3. Le risque de crevaison est élevé si les pneus ne sont 2. Le vélo fonctionnera mieux et plus efficacement avec 1. Il faut pédaler pour aller plus loin pas assez gonflés des pneus gonflés entre 3 et 5 bar.
  • Page 25 TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION PRODUIT ..........................................26 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU VÉLO À ASSISTANCE ÉLECTRIQUE ..............................26 FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DE L’ASSISTANCE ÉLECTRIQUE ..................................26 MOTEUR ................................................27 TÉLÉCOMMANDE ET ÉCRAN ........................................27 MODES D’ASSISTANCE ................................................28 RÉGLAGES DE CADENCE ................................................28 AVERTISSEUR SONORE ................................................28 ÉCLAIRAGE ....................................................29 PRINCIPALES INFORMATIONS PENDANT VOTRE TRAJET ....................................29 RÉGLAGES ....................................................30 BATTERIE FAIBLE ..................................................30 BATTERIE ET CHARGEUR ..........................................31...
  • Page 26: Description Produit

    DESCRIPTION PRODUIT Caractéristiques techniques du vélo à assistance électrique Batterie MOTEUR CENTRAL TÉLÉCOMMANDE ET ÉCRAN Fonctionnement général de l’assistance électrique Ce vélo à assistance électrique peut être utilisé avec ou sans assistance, en appuyant sur les boutons Haut/Bas sur la télécommande « C » et en modifiant les modes ECO-TOUR-TURBO-OFF. Les modes d’assistance ECO-TOUR-TURBO-OFF sélectionnables sur le bouton de la télécommande «...
  • Page 27: Moteur

    MOTEUR Le moteur « B » de votre vélo à assistance électrique est un moteur de type « transmission à variation continue (CVT) », vous permettant de bénéficier d’un couple élevé (65 N.m). La transmission à variation continue agit comme une transmission automatique. Cela signifie que vous n’avez pas besoin de changer de vitesses, car le moteur adapte naturellement la vitesse à...
  • Page 28: Modes D'assistance

    +100% NO ASSISTANCE + 75% Votre vélo peut être appairé avec votre smartphone. Téléchargez l’application Decathlon Mobility sur votre smartphone et suivez les instructions dans l’application pour appairer les deux appareils. Réglages de cadence Avertisseur sonore Vous pouvez augmenter ou diminuer la cadence de pédalage en poussant la manette vers le haut ou le bas.
  • Page 29: Éclairage

    Ce vélo est connecté et équipé d’un système de localisation GPS. Cela vous permet, par le biais de l’application Decathlon Mobility, de vérifier la position de votre vélo en temps réel et Appuyez brièvement sur le bouton de la télécommande pour allumer/éteindre l’éclairage.
  • Page 30: Réglages

    Réglages Accédez au menu en appuyant sur le bouton de l’écran. Ensuite, naviguez entre les réglages avec la manette : haut/bas pour monter ou descendre gauche pour revenir à la page précédente droite pour aller à la page suivante appuyez sur le dessus de la manette pour valider votre choix Vous pouvez régler la langue, l’heure, les unités, la luminosité...
  • Page 31: Batterie Et Chargeur

    BATTERIE ET CHARGEUR Propriétés du chargeur et de la batterie Lors de la première utilisation, n’oubliez pas de connecter votre batterie pour la réveiller et la recharger. Assurez-vous que votre système électrique fonctionne correctement. Installez la batterie chargée, mettez le vélo sous tension en appuyant sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt), puis sélectionnez le mode d’assistance souhaité. Toutes les batteries de nos vélos électriques utilisent la technologie au lithium-ion et n’ont pas d’effet de mémoire.
  • Page 32: Montage

    • Vérifiez régulièrement toutes les fixations de freins. Les freins à disques doivent être contrôlés régulièrement. En cas de fuite de liquide de frein, contactez un atelier Decathlon. Les freins à disques neufs nécessitent une période de rodage.
  • Page 33: Précautions Concernant Le Chargeur Et La Batterie

    D’autres pièces mécaniques, comme les freins à disques, peuvent également atteindre des températures élevées. Ne jetez pas la batterie dans des conteneurs non appropriés. Rapportez la batterie usagée dans votre magasin Decathlon pour son recyclage. La batterie de votre vélo est une matière dangereuse. Risques d’électrocution et d’incendie.
  • Page 34: Consignes De Sécurité Concernant Le Vélo

    Ne modifiez jamais les composants ou le système électrique du vélo ! Toute modification est dangereuse et interdite par la loi. Si un vélo modifié tombe en panne ou est endommagé, Decathlon ne se chargera en aucun cas des réparations (garantie annulée). Vous serez également responsable pénale- ment de tout accident survenu avec le vélo.
  • Page 35 Portez toujours un casque lorsque vous faites du vélo. Ces vélos électriques ont été conçus pour des cyclistes de 14 ans et plus. Poids maximal autorisé : 140 kg au total (en incluant les accessoires, l’utilisateur et le vélo). Attention : en cas de pluie, de gel ou de neige, les pneus risquent de moins bien adhérer à la route. Il est essentiel de ranger le vélo dans un endroit frais et sec (entre +10 °C et 25 °C), à...
  • Page 36 Dans certaines conditions, comme en cas de freinage prolongé, les étriers et les disques de freins peuvent atteindre des températures élevées. Lais- sez-les refroidir pendant quelques minutes avant de les manipuler (pour démonter une roue, par exemple). Le réglage des freins doit être contrôlé régulièrement. Lors du remplacement des pièces de friction du système de freinage (plaquettes de frein), l’utilisation de pièces d’origine garantit la préservation des performances et de la sécurité...
  • Page 37: Entretien

    En cas de chute du vélo, contrôlez les composants électriques. Si le câble, le bouton ou le cadre sont physiquement endommagés, rendez-vous dans un atelier DECATHLON pour procéder à un test électrique. Si la chaîne déraille, coupez l’alimentation électrique avant toute intervention.
  • Page 38 COUPLE DE SERRAGE DES COMPOSANTS de ce mode d’emploi. Pour plus d’informations sur l’utilisation, l’entretien, le SAV ou en cas de questions, consultez le site de support de DECATHLON ou rendez-vous dans un magasin DECATHLON.
  • Page 39: Code D'erreur

    CODE D’ERREUR Les fenêtres pop-up d’erreur apparaissent lorsqu’une erreur est détectée. Un code d’erreur est une réaction visible à un problème électrique. Un code d’erreur ne signifie pas qu’un composant est défectueux ! Le plus souvent, il s’agit simplement d’un avertissement pour signaler une batterie déchargée ou un câble débranché. Chaque erreur du système comporte un numéro spécifique.
  • Page 40: Annexe 1 : Couple De Serrage Des Composants

    ANNEXE 1 : COUPLE DE SERRAGE DES COMPOSANTS Composant Couple de serrage Roues 10 N.m Pédales / Manivelle 10 N.m Selle / Tige de selle 8 N.m Tige de selle / Cadre 6 N.m Écran / Potence 2 N.m Cintre / Potence 5 N.m Poignées / Cintre 2 N.m...
  • Page 41: Contenu De La Garantie Commerciale Pour Votre Vélo À Assistance Électrique

    DECATHLON. Cette garantie commence à la date d’achat du ou des vélo(s) de la marque DECATHLON. Il est précisé que, pour que la garantie à vie soit valable, l’acheteur doit : soit posséder une carte de fidélité du magasin DECATHLON et enregistrer son achat dessus lors du passage en caisse, soit remplir le certificat de garantie disponible en ligne sur le site www.btwin.com dans un délai d’un mois à...
  • Page 42 ES - Manual de instrucciones LD 920E...
  • Page 43 Importante: este manual de instrucciones solo es aplicable a las características eléctricas de su bicicle- Debes consultar los manuales de instrucciones comunes a todas nuestras bicicletas que acompañan este documento y que también están disponibles en el sitio web www.decathlon.com o solicitarlos en las tiendas DECATHLON.
  • Page 44 Cómo sacar el máximo partido a la bicicleta eléctrica < 3 bar 3 - 5,5 bar 3. Alto riesgo de pinchazo si la rueda no está suficiente- 2. La bicicleta funcionará mejor y de forma más eficiente 1. Hay que pedalear para avanzar más lejos mente hinchada con los neumáticos inflados a una presión de entre 3 y 5 bares.
  • Page 45 ÍNDICE DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ........................................46 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA BICICLETA DE ASISTENCIA ELÉCTRICA ..............................46 FUNCIONAMIENTO GENERAL DE LA ASISTENCIA ELÉCTRICA ...................................46 MOTOR ................................................47 MANDO A DISTANCIA Y PANTALLA ......................................47 MODOS DE ASISTENCIA ................................................48 AJUSTES DE CADENCIA ................................................48 BOCINA ......................................................48 LIGERO ......................................................49 INFORMACIÓN DURANTE EL VIAJE ............................................49 AJUSTES ......................................................50 NIVEL BAJO DE BATERÍA ................................................50...
  • Page 46: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Características técnicas de la bicicleta de asistencia eléctrica Batería MOTOR CENTRAL MANDO A DISTANCIA Y PANTALLA Funcionamiento general de la asistencia eléctrica La bicicleta asistida puede utilizarse con o sin asistencia pulsando los botones subir/bajar en el mando a distancia «C» y alternando entre modos ECO-TOUR-TURBO-OFF. Los modos de asistencia ECO- TOUR-TURBO-OFF que puedes seleccionar en el botón «C»...
  • Page 47: Motor

    MOTOR El motor «B» de tu bicicleta con asistencia eléctrica es un motor de tipo «transmisión de variación continua (Continuous Variation Transmission, CVT)», lo que te permite disponer de un par elevado (65 N.m). La CVT actúa como una transmisión automática de marchas. Esto significa que no es necesario cambiar de marcha, ya que el motor adapta de forma natural la marcha en función de tu cadencia de pedaleo, sean cuales sean las condiciones y el perfil de la carretera.
  • Page 48: Modos De Asistencia

    +100% NO ASSISTANCE + 75% Tu bicicleta puede emparejarse con tu smartphone. Descarga la App Decathlon Mobility en tu smartphone y sigue las instrucciones de la app para emparejarlos. Ajustes de cadencia Bocina Puedes aumentar o disminuir la cadencia de pedaleo empujando la palanca de control hacia arriba y hacia abajo.
  • Page 49: Ligero

    Esta bicicleta está conectada y está equipada con un sistema de localización GPS. Esto te per- mite, a través de la aplicación Decathlon Mobility, consultar la posición de tu bicicleta en tiempo Pulsa brevemente el botón del mando a distancia para encender o apagar la luz de la bicicleta.
  • Page 50: Ajustes

    Ajustes Accede al menú presionando el botón de la pantalla. A continuación, navega por los ajustes con la palanca de control: arriba/abajo para subir y bajar izquierda para ir a la página anterior derecha para ir a la página siguiente pulsa la parte superior de la palanca de control para validar tu elección Puedes configurar el idioma, la hora, las unidades, el brillo de la pantalla y acceder a la sección «Acerca de».
  • Page 51: Batería Y Cargador

    BATERÍA Y CARGADOR Características de la batería y el cargador Cuando vayas a utilizar la bicicleta por primera vez, recuerda conectar la batería para activarla y recargarla. Asegúrate de que el sistema eléctrico funciona correctamente. Instala la batería cargada, enciende la bicicleta pulsando el botón ON/OFF y, a continuación, selecciona el modo de asistencia deseado. Todas las baterías de nuestras bicicletas eléctricas utilizan la tecnología de celdas de iones de litio y no tienen efecto memoria.
  • Page 52: Ensamblaje

    • Comprueba periódicamente todas las fijaciones de los frenos. Los frenos de disco deben revisarse periódicamente. En caso de fuga del líquido de frenos, dirígete a un taller Decathlon. Los frenos de disco nuevos necesitan un periodo de rodaje.
  • Page 53: Precauciones Relativas A La Batería Y Al Cargador

    Otras piezas mecánicas, como los frenos de disco, también pueden alcanzar altas temperaturas. No deseches la batería en contenedores no adecuados. Lleva la batería usada a su tienda Decathlon para reciclarla. La batería de su bicicleta es un artículo peligroso. Riesgos de electrocución e incendio.
  • Page 54: Información De Seguridad Relativa A La Bicicleta

    No modifiques nunca los componentes ni el sistema eléctrico de la bicicleta Todo cambio o modificación es peligroso y está prohibido por ley. Si una bicicleta modificada se rompe o se daña, en ningún caso Decathlon se hará cargo de las reparaciones (garantía anulada). Además, el usuario será res- ponsable penalmente de los accidentes producidos con la bicicleta.
  • Page 55 Siempre use un casco cuando circule en bicicleta. Estas bicicletas eléctricas están diseñadas para personas a partir de 14 años. Peso máximo permitido: 140 kg en total (incluidos accesorios, usuario/a y bicicleta). Precaución: en la lluvia, la escarcha o la nieve, los neumáticos pueden presentar menos tracción. Es imprescindible guardar la bicicleta en un lugar seco y fresco (entre +10 °C y 25 °C), alejada de la luz del sol, incluso para un breve descanso.
  • Page 56 En determinadas condiciones, como durante un frenado prolongado, los discos y las pinzas de freno pueden alcanzar temperaturas elevadas. Déjalos enfriar unos minutos antes de manipularlos (para quitar una rueda, por ejemplo). El ajuste de los frenos debe comprobarse periódicamente. Al sustituir los componentes de fricción del sistema de frenado (pastillas de freno, zapatas de freno), el uso de piezas originales garantiza el mantenimiento de las prestaciones y la seguridad de la bicicleta.
  • Page 57: Mantenimiento

    Si la bicicleta se cae, verifique los componentes eléctricos. Si el material del cable, el botón o el cuadro están dañados, acuda a un taller de DECATHLON para realizar una prueba eléctrica. Si la cadena descarrila, hay que cortar la alimentación eléctrica antes de cualquier intervención.
  • Page 58 PAR DE APRIETE DE LOS COMPONENTES de este manual. Para obtener más información sobre el uso, el mantenimiento, los servicios posventa o si tienes alguna duda, visita el sitio web de asistencia de DECATHLON o acude a una tienda DECATHLON.
  • Page 59: Código De Error

    CÓDIGO DE ERROR Las ventanas emergentes de error aparecen cuando se detecta un error. Un código de error es la reacción visible a un problema eléctrico. ¡El código de error no significa que haya un componente defectuoso! La mayoría de las veces se trata solo de un aviso que indica que la batería está descargada o se ha desconectado un cable. Cada error del sistema tiene un número específico.
  • Page 60: Anexo 1: Par De Apriete De Los Componentes

    ANEXO 1: PAR DE APRIETE DE LOS COMPONENTES Componente Par de apriete Ruedas 10 N.m Pedales / Biela 10 N.m Sillín / Poste del sillín 8 N.m Poste del sillín / Cuadro 6 N.m Pantalla / Potencia 2 N.m Manillar / Potencia 5 N.m Empuñaduras / Soporte para colgar 2 N.m...
  • Page 61: Contenido De La Garantía Comercial Para Su Bicicleta De Asistencia Eléctrica

    DECATHLON. Esta garantía entra en vigencia a la fecha de compra de la o las bicicletas DECATHLON. Se precisa que, para que la garantía de por vida sea válida, el comprador debe: poseer una tarjeta de fidelidad de la tienda DECATHLON y registrar su compra en ella en el momento de la compra o completar el certificado de garantía disponible en línea en el sitio www.btwin.com en el plazo de un mes a partir de la fecha de compra.
  • Page 62 DE - Handbuch LD 920E...
  • Page 63 Wichtig: diese Bedienungsanleitung bezieht sich nur auf die elektrischen Eigenschaften Ihres Fahrrads. Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitungen für alle unsere Fahrräder, die diesem Dokument beiliegen und auch auf unserer Website www.decathlon.com oder auf Anfrage in unseren DECATHLON-Geschäf- ten erhältlich sind.
  • Page 64 Wie Sie das Beste aus Ihrem E-Bike herausholen < 3 bar 3 - 5,5 bar 3. Sollte der Reifen nicht ausreichend aufgepumpt sein, 1. Für eine größere Reichweite müssen Sie in die Pedale 2. Mit einem Reifendruck zwischen 3 und 5 bar funktio- steigt das Risiko eines Schadens treten niert das Fahrrad am besten.
  • Page 65 INHALTSVERZEICHNIS PRODUKTBESCHREIBUNG ..........................................66 TECHNISCHE MERKMALE DES ELEKTROFAHRRADS ......................................66 FUNKTIONSWEISE DER ELEKTRISCHEN ASSISTENZ ......................................66 MOTOR ................................................67 FERNBEDIENUNG UND ANZEIGE .........................................67 ASSISTENZMODI ..................................................68 TRITTFREQUENZ-EINSTELLUNGEN ............................................68 KLINGEL .......................................................68 LEICHT ......................................................69 WICHTIGE INFORMATIONEN WÄHREND DER FAHRT ......................................69 EINSTELLUNGEN ..................................................70 BATT. SCHWACH ..................................................70 BATTERIE UND LADEGERÄT ........................................71 MERKMALE VON BATTERIE UND LADEGERÄT ........................................71 REICHWEITE DER BATTERIE UND DES ELEKTROFAHRRADS .....................................71 AUFLADEN DER BATTERIE ...............................................71...
  • Page 66: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Technische Merkmale des Elektrofahrrads Batterie ZENTRALMOTOR FERNBEDIENUNG UND ANZEIGE Funktionsweise der elektrischen Assistenz Das Elektrofahrrad kann mit oder ohne Assistenz benutzt werden, indem die Tasten auf der Fernbedienung „C“ nach oben/unten gedrückt und die Modi ECO-TOUR-TURBO-OFF geändert werden. Die Assistenzmodi ECO-TOUR-TURBO-OF, die auf der Fernbedienungstaste „C“...
  • Page 67: Motor

    MOTOR Der Motor „B“ Ihres Elektrofahrrads ist ein Motor des Typs „Continuous Variation Transmission (CVT)“, der Ihnen ein hohes Drehmoment (65 Nm) bietet. Das CVT wirkt wie ein automatisches Getriebe. Das bedeutet, dass Sie nicht schalten müssen, denn der Motor passt den Gang entsprechend Ihrer Trittfrequenz an, unabhängig von den Straßenbedingungen und dem Profil. Die Trittfrequenz kann nach Ihren Vorlieben gewählt werden.
  • Page 68: Assistenzmodi

    + 50% +100% NO ASSISTANCE + 75% Ihr Fahrrad kann mit Ihrem Smartphone gekoppelt werden. Laden Sie die App Decathlon Mobility auf Ihr Smartphone und folgen Sie den Anweisungen der App, um die Geräte miteinander zu verbin- den. Trittfrequenz-Einstellungen Klingel Sie können die Trittfrequenz erhöhen oder verringern, indem Sie den Joystick nach oben oder...
  • Page 69: Leicht

    Dieses Fahrrad ist vernetzt und verfügt über ein GPS-Trackingsystem. Es ermöglicht Ihnen, über die App Decathlon Mobility die Position Ihres Fahrrads in Echtzeit zu verfolgen und eine Drücken Sie kurz auf die Fernbedienungstaste, um das Licht ein-/auszuschalten. Reihe von Informationen über Ihre Fahrten und Ihr Fahrrad zu erhalten. Es werden zusätzliche Dienstleistungen angeboten, wie z.B.
  • Page 70: Einstellungen

    Einstellungen Drücken Sie die Anzeigetaste, um das Menü aufzurufen. Navigieren Sie dann mit dem Joystick durch die Einstellungen: auf/ab, um nach oben und unten zu gehen links, um zur vorherigen Seite zu gehen rechts, um zur nächsten Seite zu gehen Drücken Sie auf den oberen Teil des Joysticks, um die Wahl zu bestätigen.
  • Page 71: Batterie Und Ladegerät

    BATTERIE UND LADEGERÄT Merkmale von Batterie und Ladegerät Denken Sie bei der ersten Verwendung daran, die Batterie anzuschließen, um sie zu aktivieren und aufzuladen. Überprüfen Sie, dass das Elektrosystem richtig funktioniert. Setzen Sie die geladene Batterie ein, schalten Sie das Fahrrad durch Drücken der ON/OFF-Taste ein und wählen Sie dann den gewünschten Assistenzmodus. Alle Batterien unserer Elektro-Fahrräder verwenden die Technologie der Lithium-Ionen-Zellen und haben keinen Memory-Effekt.
  • Page 72: Montage

    Überprüfen Sie zu Ihrer Sicherheit die Vorder- und Hinterradbremse vor jeder Verwendung des Fahrrads. Sie müssen in einwandfreiem Zustand sein. • Überprüfen Sie regelmäßig alle Bremsbefestigungen. Scheibenbremsen müssen regelmäßig überprüft werden. Im Falle eines Bremsflüssigkeitslecks wenden Sie sich an eine Decathlon-Werkstatt. Neue Scheibenbremsen brauchen eine Einlaufzeit. Die Bremskraft wird mit fortschreitender Einlaufzeit allmählich zunehmen.
  • Page 73: Vorsichtsmassnahmen Für Batterie Und Ladegerät

    Unter bestimmten Bedingungen kann das Ladegerät hohe Temperaturen erreichen. Auch andere mechanische Teile wie Scheibenbremsen können hohe Temperaturen erreichen. Entsorgen Sie die Batterie nicht in ungeeigneten Containern. Bringen Sie die verbrauchte Batterie zum Recycling in Ihr Decathlon-Geschäft. Die Batterie Ihres Fahrrads ist ein gefährliches Gut. Stromschlag- und Brandgefahr.
  • Page 74: Sicherheitshinweise Für Das Fahrrad

    Ändern Sie niemals Bestandteile des Fahrrads oder sein elektrisches System! Jegliche Änderung ist gefährlich und gesetzlich verboten. Wenn ein modi- fiziertes Fahrrad kaputt geht oder beschädigt wird, übernimmt Decathlon in keinem Fall die Reparatur (Garantie erlischt). Sie sind außerdem für jeglichen durch das Fahrrad verursachten Unfall rechtlich verantwortlich.
  • Page 75 Tragen Sie beim Radfahren immer einen Helm. Diese Elektrofahrräder wurden für Radfahrer ab 14 Jahren konzipiert. Maximal zulässiges Gewicht: 140 kg insgesamt (einschließlich Zubehör, Benutzer und Fahrrad). Vorsicht: bei Regen, Frost oder Schnee kann die Traktion der Reifen beeinträchtigt sein. Bewahren Sie das Fahrrad unbedingt an einem trockenen, kühlen Ort (zwischen +10°C und 25°C) auf und schützen Sie es vor Sonnenlicht, auch wenn Sie es nur kurz abstellen.
  • Page 76 Unter bestimmten Bedingungen, z.B. bei längerem Bremsen, können die Bremsscheiben und Bremssättel hohe Temperaturen erreichen. Lassen Sie sie ein paar Minuten abkühlen, bevor Sie sie berühren (z.B. um ein Rad abzunehmen). Die Einstellung der Bremsen muss regelmäßig überprüft werden. Beim Ersatz von Reibungsteilen des Bremssystems (Bremsbeläge, Bremsklötze) garantiert die Verwendung von Originalteilen die Leistung und Sicherheit Ihres Fahrrads.
  • Page 77: Wartung

    Wenn das Fahrrad einen Sturz erleidet, überprüfen Sie die elektrischen Komponenten. Wenn Kabel, Tasten oder Rahmen beschädigt sind, begeben Sie sich in eine DECATHLON-Werkstatt für eine elektrische Prüfung. Wenn die Kette ausrastet, schalten Sie vor jeglichem Eingriff den Strom aus.
  • Page 78 Zubehör wie Schutzbleche, Ständer, Rahmenschlösser sind während der Fahrt zahlreichen Vibrationen ausgesetzt. Denken Sie daran, die Befestigungsschrauben regelmäßig zu überprüfen und ggf. gemäß den im Abschnitt ANZUGSDREHMOMENTE in dieser Anleitung genannten Empfehlungen nachzuspannen. Für weitere Informationen über Gebrauch, Wartung, Kundendienst oder bei Fragen, gehen Sie auf die DECATHLON-Support-Website oder in ein DECATHLON-Geschäft.
  • Page 79: Fehlercode

    FEHLERCODE Die Fehler-Popups erscheinen, wenn ein Fehler erkannt wird. Ein Fehlercode ist die sichtbare Reaktion auf ein elektrisches Problem. Ein Fehlercode bedeutet nicht, dass eine Komponente defekt ist! Meistens ist es nur eine Warnung, um eine leere Batterie oder ein nicht angeschlossenes Kabel anzuzeigen. Jeder Systemfehler hat eine spezifische Nummer.
  • Page 80: Anhang 1: Anzugsdrehmomente

    ANHANG 1: ANZUGSDREHMOMENTE Komponente Anzugsmoment Räder 10 N.m Pedale / Kurbel 10 N.m Sattel / Sattelstütze 8 N.m Sattelstütze / Rahmen 6 N.m Anzeige / Vorbau 2 N.m Fahrradbügel / Vorbau 5 N.m Griffe / Aufhänger 2 N.m Vorbau / Bewachen 11 N.m Gepäckträger / Rahmen 5 N.m...
  • Page 81: Inhalt Der Kommerziellen Garantie Für Ihr Elektrofahrrad

    WEITERE DETAILS ZUR LEBENSLANGEN GARANTIE AUF DECATHLON-FAHRRÄDER, die ab dem 1. Juni 2013 gekauft wurden. Die Fahrräder der Marke DECATHLON sind Produkte, die zur vollen Zufriedenheit ihrer Benutzer entwickelt wurden. Aus diesem Grund setzt sich DECATHLON für die Qualität und Langlebigkeit seiner Fahrrä- der ein.
  • Page 82 IT - Manuale d’uso LD 920E...
  • Page 83 È importante sapere che il presente manuale di istruzioni si riferisce solo alle caratteristiche elettriche della bicicletta. Si consiglia di consultare i manuali d’uso comuni a tutte le nostre biciclette, allegati al presente docu- mento e disponibili anche sul nostro sito web www.decathlon.com o su richiesta nei nostri negozi DE- CATHLON.
  • Page 84 Come utilizzare al meglio la bicicletta a pedalata assistita < 3 bar 3 - 5,5 bar 3. Il rischio di foratura è superiore se la ruota non è 2. La bicicletta funziona meglio e in modo più efficiente 1. Per andare più lontano bisogna pedalare sufficientemente gonfia quando gli pneumatici sono gonfiati a una pressione compresa tra 3 e 5 bar.
  • Page 85 INDICE DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ........................................86 CARATTERISTICHE TECNICHE DELLA BICICLETTA A PEDALATA ASSISTITA ..............................86 FUNZIONAMENTO GENERALE DELLA PEDALATA ASSISTITA .....................................86 MOTORE ................................................87 COMANDI E DISPLAY .............................................87 MODALITÀ DI ASSISTENZA ...............................................88 IMPOSTAZIONI DI CADENZA ..............................................88 CLACSON .....................................................88 LEGGERO .....................................................89 INFORMAZIONI PRINCIPALI DURANTE L’USO ........................................89 IMPOSTAZIONI .....................................................90 BATTERIA SCARICA ...................................................90 BATTERIA E CARICABATTERIA ........................................91...
  • Page 86: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Caratteristiche tecniche della bicicletta a pedalata assistita Batteria MOTORE CENTRALE COMANDI E DISPLAY Funzionamento generale della pedalata assistita La bicicletta a pedalata assistita può essere utilizzata con o senza assistenza premendo i pulsanti su/giù del comando “C” e selezionando le modalità ECO-TOUR-TURBO-OFF. Le modalità di assistenza ECO- TOUR-TURBO-OFF selezionabili dal pulsante di comando “C”...
  • Page 87: Motore

    MOTORE Il motore “B” della bicicletta a pedalata assistita è di tipo “trasmissione a variazione continua (CVT)”, con coppia elevata (65 Nm). Il CVT si comporta come un cambio automatico. Questo significa che non c’è bisogno di cambiare marcia, perché il motore adegua naturalmente la marcia alla cadenza di pedalata, indipendentemente dalle condizioni e dalle caratteristiche della strada. La cadenza può...
  • Page 88: Modalità Di Assistenza

    +100% NO ASSISTANCE + 75% La bicicletta può essere associata allo smartphone. Scaricare l’applicazione Decathlon Mobility sullo smartphone e seguire le istruzioni sull’App per associare bicicletta e dispositivo. Impostazioni di cadenza Clacson È possibile aumentare o diminuire la cadenza di pedalata spostando la levetta su o giù. La cadenza si può...
  • Page 89: Leggero

    La bicicletta è connessa e dotata di sistema di localizzazione GPS. Questo permette, tramite l’app Decathlon Mobility, di controllare la posizione della bicicletta in tempo reale e avere un Esercitare una breve pressione del pulsante di comando per accendere/spegnere le luci della certo numero di informazioni riguardo alle distanze da percorrere e lo stato della bicicletta.
  • Page 90: Impostazioni

    Impostazioni Accedere al menù tramite il pulsante sul display. Passare quindi da un’impostazione all’altra utilizzando la levetta: su/giù per andare su e giù sinistra per andare alla pagina precedente destra per la pagina successiva premere la sommità della levetta per convalidare la scelta È...
  • Page 91: Batteria E Caricabatteria

    BATTERIA E CARICABATTERIA Caratteristiche della batteria e del caricabatteria Al primo utilizzo, ricordare di collegare la batteria per attivarla e ricaricarla. Verificare che il sistema elettrico funzioni correttamente. Installare la batteria carica, accendere la bicicletta premendo il pulsante ON/OFF, quindi selezionare la modalità di assistenza desiderata. Tutte le batterie delle nostre biciclette elettriche utilizzano la tecnologia a celle di ioni di litio e non dispongono di effetto memoria.
  • Page 92: Montaggio

    • Verificare periodicamente gli elementi di fissaggio dei freni. I freni a disco vanno controllati regolarmente. In caso di perdita di liquido dei freni, contattare un’officina Decathlon. I freni a disco nuovi richiedono un periodo di assestamento. La forza frenante...
  • Page 93: Precauzioni Per La Batteria E Il Caricabatteria

    Anche altre parti meccaniche, come i freni a disco, potrebbero raggiungere temperature elevate. Non smaltire la batteria in contenitori non idonei. Restituire la batteria usata nel negozio Decathlon per il riciclaggio. La batteria della bicicletta è una componente pericolosa. Rischio di folgorazione e incendio.
  • Page 94: Informazioni Sulla Sicurezza Della Bicicletta

    Non modificare in nessun caso i componenti e il sistema elettrico della bicicletta! Qualsiasi modifica è pericolosa e vietata dalla legge. Se una bicicletta modificata si rompe o si danneggia, Decathlon non si occuperà in nessun caso delle riparazioni (garanzia annullata). L’utente sarà inoltre penalmente responsabile di qualsiasi incidente avvenuto con la bicicletta.
  • Page 95 Indossare sempre il casco quando si guida la bicicletta. Queste bici elettriche sono state progettate per persone dai 14 anni in su. Peso massimo consentito: 140 kg complessivi (inclusi accessori, utilizzatore e bicicletta). Attenzione: in caso di pioggia, gelo o neve, la trazione degli pneumatici potrebbe essere inferiore. È...
  • Page 96 In determinate situazioni, come nel caso di frenate prolungate, i dischi e le pinze dei freni possono raggiungere temperature elevate. Lasciare raffred- dare per qualche minuto prima di maneggiarli (ad esempio, per togliere una ruota). La regolazione dei freni va controllata regolarmente. Quando si sostituiscono i componenti del sistema frenante (pastiglie dei freni), l’uso di pezzi originali garantisce il mantenimento delle prestazioni e la sicurezza della bicicletta.
  • Page 97: Manutenzione

    Dopo il lavaggio: asciugare e lubrificare i componenti della trasmissione (deragliatore, cambio), le sospensioni, le leve del freno e la catena. Se la bicicletta subisce una caduta, controllare i componenti elettrici. Se il cavo, il pulsante o il telaio sono fisicamente danneggiati, recarsi presso un’officina DECATHLON per un test elettrico. Se la catena deraglia, interrompere l’alimentazione prima di ogni intervento.
  • Page 98 Accessori come parafanghi, cavalletti e blocchi del telaio sono soggetti a molte vibrazioni durante l’uso. Ricordarsi di controllare con regolarità le viti di fissaggio e di serrarle se necessario secondo le racco- mandazioni indicate nella sezione COPPIA DI SERRAGGIO DEI COMPONENTI del presente manuale. Per maggiori informazioni relative a utilizzo, manutenzione e servizio assistenza o per domande, visitare il sito di assistenza DECATHLON o recarsi in un negozio DECATHLON.
  • Page 99: Codice Errore

    CODICE ERRORE Quando viene rilevato un errore, si apre la relativa finestra pop-up. Un codice di errore è la reazione visibile a un problema elettrico. Il codice di errore non indica la presenza di un componente difettoso! Nella maggior parte dei casi si tratta solo di un avviso che segnala per esempio che la batteria è scarica o che c’è un cavo scollegato. Ogni errore di sistema ha un numero specifico.
  • Page 100: Allegato 1: Coppia Di Serraggio Componenti

    ALLEGATO 1: COPPIA DI SERRAGGIO COMPONENTI Componente Coppia di serraggio Ruote 10 N.m Pedali / Pedivella 10 N.m Sella / Reggisella 8 N.m Reggisella / Telaio 6 N.m Display / Attacco 2 N.m Manubrio / Attacco 5 N.m Manopole / Gancio 2 N.m Attacco / Forcella 11 N.m...
  • Page 101: Contenuto Della Garanzia Commerciale Della Bicicletta A Pedalata Assistita

    DECATHLON. La garanzia decorre dalla data di acquisto di (una) bicicletta/e a marchio DECATHLON. Si precisa che, affinché la garanzia a vita sia valida, l’acquirente deve: essere in possesso di una carta fedeltà del negozio DECATHLON e registrare il proprio acquisto su di essa al momento del pagamento, oppure compilare il certificato di garanzia disponibile online sul sito www.btwin.com entro un mese dalla data di acquisto.
  • Page 102 NL - Gebruikershandleiding LD 920E...
  • Page 103 Beste klant, Bedankt voor het aanschaffen van een DECATHLON-fiets met elektrische ondersteuning. We nodigen u uit de handleiding te lezen om het meeste uit uw LD920E-fiets te halen. Vergeet nooit dat een fiets met elektrische ondersteuning geen bromfiets is. De fiets heeft uw hulp nodig om verder, sneller en langer te fietsen.
  • Page 104 Tips om volop van uw e-bike te profiteren < 3 bar 3 - 5,5 bar 3. Het risico op een lekke band is groot wanneer de 2. De fiets werkt beter en efficiënter met opgepompte 1. Men moet trappen om verder te geraken banden onvoldoende opgepompt zijn.
  • Page 105 INHOUDSOPGAVE PRODUCTOMSCHRIJVING ...........................................106 TECHNISCHE KENMERKEN VAN EEN FIETS MET ELEKTRISCHE ONDERSTEUNING .............................106 ALGEMENE WERKING VAN DE ELEKTRISCHE ONDERSTEUNING ..................................106 MOTOR ................................................107 AFSTANDSBEDIENING EN DISPLAY ......................................107 ONDERSTEUNINGSMODI .................................................108 CADANSINSTELLINGEN ................................................108 BEL ......................................................108 LICHT ......................................................109 BELANGRIJKE INFORMATIE TIJDENS HET FIETSEN ......................................109 INSTELLINGEN ..................................................110 ACCU BIJNA LEEG ..................................................110 ACCU EN OPLADER ............................................111 ACCU EN OPLADER EIGENSCHAPPEN ..........................................111...
  • Page 106: Productomschrijving

    PRODUCTOMSCHRIJVING Technische kenmerken van een fiets met elektrische ondersteuning Accu CENTRALE MOTOR AFSTANDSBEDIENING EN DISPLAY Algemene werking van de elektrische ondersteuning De fiets met elektrische ondersteuning kan met of zonder ondersteuning worden gebruikt door op de knoppen omhoog/omlaag te drukken op de afstandsbediening «C» en de modi ECO-TOUR-TURBO-OFF te wijzigen.
  • Page 107: Motor

    MOTOR Motor «B» op uw fiets met elektrische ondersteuning is een «Continuous Variation transmission (CVT)» -motor, waardoor u een hoge koppel (65 Nm) kunt hebben. De CVT fungeert als een automatische versnellingsbak. Dit betekent dat u niet hoeft te schakelen, omdat de motor de versnelling op natuurlijke wijze aanpast aan uw trapfrequentie, ongeacht de wegomstandigheden en het profiel. De cadans kan worden gekozen op basis van uw rijvoorkeuren.
  • Page 108: Ondersteuningsmodi

    NO ASSISTANCE + 75% Uw fiets is te koppelen aan uw smartphone. Download de Decathlon Mobility App op uw smartphone en volg de instructies op de app om de apparaten te koppelen. Cadansinstellingen U kunt de trapfrequentie verhogen of verlagen door de joystick op en neer te duwen. De cadans kan worden aangepast met stappen van 5 rpm van 40 tot 90 rpm.
  • Page 109: Licht

    Dit is een verbonden fiets die is voorzien van een GPS tracking systeem. Hiermee kunt u, via de Decathlon Mobility-applicatie, in realtime de positie van uw fiets controleren en beschikt u Druk kort op de knop van de afstandsbediening om het fietslicht aan/uit te zetten.
  • Page 110: Instellingen

    Instellingen Open het menu door op de displayknop te drukken. Navigeer vervolgens door de instellingen met de joystick: omhoog/omlaag om naar boven en naar beneden te gaan links om naar de vorige pagina te gaan rechts om naar de volgende pagina te gaan druk op de bovenkant van de joystick om uw keuze te bevestigen U kunt de taal, de tijd, de eenheden, de helderheid van het scherm instellen en toegang krijgen tot de rubriek ‘Over’.
  • Page 111: Accu En Oplader

    ACCU EN OPLADER Accu en oplader eigenschappen Vergeet bij het eerste gebruik niet om uw accu aan te sluiten om deze te activeren en op te laden. Zorg ervoor dat uw elektrische systeem goed werkt. Installeer de opgeladen accu, schakel de fiets in door op de knop AAN/UIT te drukken en selecteer vervolgens de gewenste ondersteuningsmodus. Alle accu’s van onze e-bikes maken gebruik van de Lithium-Ion celtechnologie en hebben geen geheugeneffect.
  • Page 112: Monteren

    Controleer voor uw veiligheid de voor- en achterremmen vóór elk gebruik van uw fiets. Ze moeten in perfecte staat verkeren. • Controleer regelmatig alle rembevestigingen. Schijfremmen moeten regelmatig worden gecontroleerd. Neem in geval van een remvloeistoflek contact op met een Decathlon-werkplaats. Nieuwe schijfremmen hebben een inrijperiode nodig. De remkracht zal geleidelijk toenemen naarmate deze periode verloopt.
  • Page 113: Accu En Oplader Voorzorgsmaatregelen

    Andere mechanische onderdelen zoals schijfremmen kunnen ook hoge temperaturen bereiken. De accu niet weggooien in daarvoor ongeschikte containers. Breng de oude accu naar uw Decathlon-winkel voor recycling. De accu van uw fiets is een gevaarlijk product. Risico op elektrocutie en brand.
  • Page 114: Veiligheidsinformatie Voor De Fiets

    Leef de montage-instructies van de fiets na om veiligheidsrisico’s te voorkomen. Raadpleeg het gedeelte MONTAGE van deze handleiding om uw fiets op de juiste manier te monteren. Neem in geval van problemen contact op met een Decathlon-werkplaats om uw fiets te laten controleren.
  • Page 115 Draag altijd een helm tijdens het fietsen. Deze elektrische fietsen zijn ontworpen voor personen van 14 jaar en ouder. Maximaal toegestaan gewicht: 140 kg in totaal (inclusief accessoires, gebruiker en fiets). Let op: in de regen, vorst of sneeuw kunnen uw banden minder grip hebben. Het is essentieel om de fiets op een droge, koele plaats (tussen +10°C en 25°C) op te bergen.
  • Page 116 Onder bepaalde omstandigheden, zoals bij langdurig remmen, kunnen de remschijven en remklauwen hoge temperaturen bereiken. Laat ze een paar minuten afkoelen voordat u ze aanraakt (bijvoorbeeld om een wiel te verwijderen). De remafstellingen moeten regelmatig worden gecontroleerd. Bij het vervangen van de wrijvingscomponenten van het remsysteem (remblokjes) garandeert het gebruik van originele onderdelen het onderhoud van de prestaties en de veiligheid van uw fiets.
  • Page 117: Onderhoud

    Als de fiets gevallen is, controleer dan de elektrische componenten. Als de kabel, de knop of het frame fysiek beschadigd is, ga dan naar een Decathlon-werkplaats voor een elektrische test. Als de ketting eraf ligt, zet dan de stroom uit voordat u reparatiewerkzaamheden uitvoert.
  • Page 118 AANDRAAIMOMENT ONDERDELEN in deze handleiding. Voor meer informatie over het gebruik, het onderhoud, de klantenservice of indien u vragen hebt, kunt u terecht op de DECATHLON-ondersteuningswebsite of in een DECATHLON-winkel.
  • Page 119: Foutcode

    FOUTCODE Het pop-up foutscherm verschijnen wanneer een fout wordt gedetecteerd. Een foutcode is de zichtbare reactie op een elektrisch probleem. Een foutcode betekent niet persé een defect component! Meestal is het slechts een waarschuwing om een lege accu of een losgekoppelde kabel te signaleren. Elke systeemfout heeft een specifiek nummer.
  • Page 120: Bijlage 1: Aandraaimoment Componenten

    BIJLAGE 1: AANDRAAIMOMENT COMPONENTEN Component Aandraaimoment Wielen 10 N.m Pedalen / Crank 10 N.m Zadel / Zadelpen 8 N.m Zadelpen / Frame 6 N.m Weergave / Stuurstang 2 N.m Stuur / Stuurstang 5 N.m Handvatten / Hanger 2 N.m Stuurstang / Vork 11 N.m Bagagedrager / Frame 5 N.m...
  • Page 121: Inhoud Van De Commerciële Garantie Voor Uw Fiets Met Elektrische Ondersteuning

    Op grond van deze garantie biedt DECATHLON ofwel de vervanging door een equivalent van het frame, de stijve fietsvork, het stuur of de stuurpen, of de reparatie ervan, binnen een redelijke termijn, nadat het defecte onderdeel naar een reparatiewerkplaats van een DECATHLON-winkel is gebracht.
  • Page 122 PT - Manual do utilizador LD 920E...
  • Page 123 Importante: este manual de instruções só se aplica às características elétricas da sua bicicleta. Deve consultar os manuais do utilizador comuns a todas as nossas bicicletas que acompanham este documento e que também estão disponíveis no nosso site www.decathlon.com ou mediante pedido nas nossas lojas DECATHLON.
  • Page 124 Como tirar o máximo partido da sua bicicleta elétrica < 3 bar 3 - 5,5 bar 3. O risco de furo é grande se o pneu não estiver sufi- 2. A bicicleta funcionará melhor e de forma mais eficiente 1. Há que pedalar para chegar mais longe cientemente insuflado com pneus enchidos ente 3 e 5 bar.
  • Page 125 ÍNDICE DESCRIÇÃO DO PRODUTO ..........................................126 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DA BICICLETA ELÉTRICA ....................................126 FUNCIONAMENTO GERAL DA ASSISTÊNCIA ELÉTRICA .....................................126 MOTOR ................................................127 COMANDO E ECRÃ ............................................127 MODOS DE ASSISTÊNCIA ................................................128 DEFINIÇÕES DA CADÊNCIA ..............................................128 BUZINA .......................................................128 ERRO DO SISTEMA ...................................................129 PRINCIPAIS INFORMAÇÕES DURANTE A SUA VIAGEM ......................................129 CONFIGURAÇÕES ..................................................130 BATERIA FRACA ..................................................130 BATERIA E CARREGADOR ..........................................131...
  • Page 126: Descrição Do Produto

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO Características técnicas da bicicleta elétrica Bateria MOTOR CENTRAL COMANDO E ECRÃ Funcionamento geral da assistência elétrica A bicicleta elétrica pode ser usada com ou sem assistência premindo os botões Cima/Baixo no comando «C» e alterando os modos ECO-TOUR-TURBO-OFF. Os modos de assistência ECO-TOUR-TURBO- OFF selecionáveis no botão do comando «C»...
  • Page 127: Motor

    MOTOR O motor «B» na sua bicicleta elétrica é um motor tipo «transmissão de variação contínua (TVC)», permitindo-lhe ter um torque elevado (65 N.m). A TVC atua como uma transmissão de velocidade automática. Isto significa que não precisa de mudar de velocidade, porque o motor adapta naturalmente a velocidade de acordo com a cadência de pedalada, independentemente das condições e perfil da estrada. A cadência pode ser escolhida de acordo com as suas preferências de pedalagem.
  • Page 128: Modos De Assistência

    +100% NO ASSISTANCE + 75% A sua bicicleta pode ser emparelhada com o seu smartphone. Descarregue a aplicação Decathlon Mobility no seu smartphone e siga as instruções na aplicação para emparelhar. Definições da cadência Buzina Pode aumentar ou diminuir a cadência de pedalagem empurrando o joystick para cima ou para baixo.
  • Page 129: Erro Do Sistema

    Esta bicicleta está ligada e equipada com um sistema de rastreamento GPS. Permite-lhe, através da aplicação Decathlon Mobility, verificar em tempo real a posição da sua bicicleta e ter Premir rapidamente o botão no comando para ligar/desligar a bicicleta.
  • Page 130: Configurações

    Configurações Aceder ao menu premindo o botão de ecrã. De seguida, navegar através das definições com o joystick: cima/baixo para ir para cima e para baixo esquerda para ir para a página anterior direita para ir para a página seguinte premir o topo do joystick para validar a sua escolha Pode definir o idioma, as horas, unidades, brilho do ecrã...
  • Page 131: Bateria E Carregador

    BATERIA E CARREGADOR Propriedades da bateria e do carregador Na primeira utilização, não se esqueça de ligar a bateria para iniciá-la e recarregá-la. Certifique-se de que o seu sistema elétrico está a funcionar corretamente. Instale a bateria carregada, ligue a bicicleta premindo o botão LIGADA/DESLIGADA e selecione o modo de assistência desejado. Todas as baterias das nossas bicicletas elétricas usam a tecnologia de células de Lítio-Ião e não têm nenhum efeito memória.
  • Page 132: Montagem

    Para sua segurança, verifique os travões dianteiro e traseiro antes de cada utilização da sua bicicleta. Devem estar em perfeitas condições. • Verifique regularmente todos os fixadores dos travões. Os discos dos travões devem ser verificados regularmente. Em caso de fuga de líquido dos travões, contacte uma oficina Decathlon. Os discos de travões novos precisam de um período de amacia- mento.
  • Page 133: Precauções Com A Bateria E O Carregador

    Outras peças mecânicas, como os travões de disco, também podem alcançar temperaturas elevadas. Não eliminar a bateria em contentores não adequados. Entregar a bateria usada na sua loja Decathlon para reciclagem. A bateria da sua bicicleta é um artigo perigoso. Riscos de eletrocussão e incêndio.
  • Page 134: Informação De Segurança Da Bicicleta

    Nunca modifique os componentes ou sistema elétrico da bicicleta! Todas as alterações são perigosas e proibidas por lei. Se uma bicicleta modificada avariar ou for danificada, em caso algum a Decathlon assumirá a reparação (a garantia é cancelada). O utilizador é, também, responsável penalmente por qualquer acidente que envolva a bicicleta.
  • Page 135 Use sempre capacete quando andar de bicicleta. Estas bicicletas elétricas foram concebidas para pessoas com idade igual ou superior a 14 anos. Peso máximo permitido: 140 kg no total (incluindo acessórios, utilizador e bicicleta). Atenção: com chuva, gelo ou neve pode ter menos tração do pneu. É...
  • Page 136 Sob certas condições, como durante travagens prolongadas, os discos e pinças dos travões podem atingir altas temperaturas. Deixe-os arrefecer durante alguns minutos antes de manuseá-los (para remover um pneu, por exemplo). O ajuste dos travões deve ser verificado regularmente. Ao substituir os componentes de fricção do sistema de travagem (pastilhas de travão), a utiliza- ção de peças originais garante a manutenção do desempenho e segurança da sua bicicleta.
  • Page 137: Manutenção

    Depois de lavar: seque e lubrifique os componentes da transmissão (desviador), suspensões, manetes dos travões e corrente. Se a bicicleta cair, verifique os componentes elétricos. Se um cabo, botão ou estrutura ficar fisicamente danificado, consulte uma oficina DECATHLON para um teste elétrico. Se a corrente descarrilha, desligue a alimentação elétrica antes de qualquer intervenção.
  • Page 138 TORQUE DE APERTO DOS COMPONENTES deste manual. Para mais informações sobre a utilização, manutenção, serviço pós-venda ou em caso de dúvida, visite o site de suporte da DECATHLON ou dirija-se a uma loja DECATHLON.
  • Page 139: Código De Erro

    CÓDIGO DE ERRO As mensagens pop-up de erro surgem quando é detetado um erro. Um código de erro é a reação visível a um problema elétrico. O código de erro não significa que existe um componente defeituoso! Na maioria das vezes, é apenas um aviso a indicar bateria fraca ou cabo desligado. Cada erro do sistema tem um número específico.
  • Page 140: Anexo 1: Componentes E Binário De Aperto

    ANEXO 1: COMPONENTES E BINÁRIO DE APERTO Componente Binário de aperto Pneus 10 N.m Pedais / Manivela 10 N.m Selim / Espigão de selim 8 N.m Espigão / Quadro 6 N.m Visor / Avanço 2 N.m Guiador / Avanço 5 N.m Punhos / Gancho 2 N.m Avanço / Forqueta...
  • Page 141: Conteúdo Da Garantia Comercial Da Sua Bicicleta Elétrica

    DECATHLON. Esta garantia começa na data de compra de (a) bicicleta(s) da marca DECATHLON. É especificado que, para que a garantia vitalícia seja válida, o comprador deve: ter um cartão de fidelidade da loja DECATHLON e registar a sua compra no mesmo na altura do checkout ou preencher o certificado de garantia disponível online no site www.btwin.com no prazo de um mês após a data da compra.
  • Page 142 PL - Instrukcja obsługi LD 920E...
  • Page 143 Uwaga, niniejsza instrukcja obsługi dotyczy wyłącznie parametrów elektrycznych Twojego roweru. Należy zapoznać się z instrukcjami obsługi wspólnymi dla wszystkich naszych rowerów, które są dołączone do tego dokumentu, a ponadto są również dostępne na stronie internetowej www.decathlon. com lub na życzenie w naszych sklepach DECATHLON.
  • Page 144 Jak najlepiej wykorzystać swój rower elektryczny? < 3 bar 3 - 5,5 bar 3. Jeżeli opona nie jest napompowana w wystarczającym 2. Rower będzie działać lepiej i wydajniej z oponami 1. Należy pedałować, aby przejechać dalej stopniu, ryzyko jej przebicia jest większe napompowanymi w zakresie od 3 do 5 bara.
  • Page 145 SPIS TREŚCI OPIS PRODUKTU ............................................146 PARAMETRY TECHNICZNE ROWERU ZE WSPOMAGANIEM ELEKTRYCZNYM ..............................146 OGÓLNE ZASADY DZIAŁANIA WSPOMAGANIA ELEKTRYCZNEGO ..................................146 SILNIK ................................................147 PILOT I WYŚWIETLACZ ..........................................147 TRYBY WSPOMAGANIA ................................................148 USTAWIENIA PRĘDKOŚCI ...............................................148 SYGNAŁ DŹWIĘKOWY ................................................148 LEKKIE .......................................................149 GŁÓWNE INFORMACJE DOTYCZĄCE JAZDY ........................................149 USTAWIENIA ....................................................150 NISKI POZIOM BATERII ................................................150 BATERIA I ŁADOWARKA ..........................................151...
  • Page 146: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU Parametry techniczne roweru ze wspomaganiem elektrycznym Bateria SILNIK CENTRALNY PILOT I WYŚWIETLACZ Ogólne zasady działania wspomagania elektrycznego Rower może być używany ze wspomaganiem lub bez niego, poprzez naciskanie przycisków w górę/w dół na pilocie „C” i zmianę trybów ECO-TOUR-TURBO-OFF. Tryby wspomagania ECO-TOUR-TURBO- OFF, które można wybrać...
  • Page 147: Silnik

    SILNIK Silnik „B” w rowerze ze wspomaganiem to silnik typu „CVT” z przekładnią ciągłą, zapewniający wysoki moment obrotowy (65 N.m). Przekładnia CVT pełni funkcję automatycznej skrzyni biegów. Oznacza to, że nie musisz zmieniać przełożeń, ponieważ silnik w naturalny sposób dostosowuje przełożenie do prędkości pedałowania, niezależnie od warunków i profilu drogi. Prędkość...
  • Page 148: Tryby Wspomagania

    +100% NO ASSISTANCE + 75% Twój rower może zostać sparowany ze smartfonem. Pobierz aplikację Decathlon Mobility na swój smartfon i postępuj zgodnie z instrukcjami w aplikacji, aby sparować urządzenia. Ustawienia prędkości Sygnał dźwiękowy Prędkość pedałowania można zwiększać lub zmniejszać, przesuwając joystick w górę i w dół.
  • Page 149: Lekkie

    Ten rower jest połączony z siecią i wyposażony w system śledzenia GPS. Dzięki aplikacji Decathlon Mobility możesz w czasie rzeczywistym sprawdzać położenie swojego roweru Naciśnij krótko przycisk na pilocie, aby włączyć/wyłączyć światło roweru. i uzyskiwać określone informacje dotyczące Twoich przejazdów oraz stanu roweru. Dostępne są...
  • Page 150: Ustawienia

    Ustawienia Wejdź do menu, naciskając przycisk wyświetlacza. Następnie możesz poruszać się po ustawieniach za pomocą joysticka: w górę / w dół, aby poruszać się w górę i w dół, w lewo, aby przejść do poprzedniej strony, w prawo, aby przejść do następnej strony, naciśnij górną...
  • Page 151: Bateria I Ładowarka

    BATERIA I ŁADOWARKA Parametry baterii i ładowarki Przy pierwszym użyciu pamiętaj o podłączeniu baterii, aby ją wybudzić i naładować. Upewnij się, że instalacja elektryczna działa prawidłowo. Zamontuj naładowaną baterię, włącz rower naciskając przycisk WŁ./WYŁ., a następnie wybierz żądany tryb wspomagania. We wszystkich bateriach naszych rowerów elektrycznych wykorzystywana jest technologia litowo-jonowa bez efektu pamięci.
  • Page 152: Montaż

    Dla własnego bezpieczeństwa, przed każdym użyciem roweru sprawdzaj hamulce przednie i tylne. Muszą one być w idealnym stanie. • Regularnie sprawdzaj wszystkie elementy mocujące hamulców. Hamulce tarczowe należy regularnie sprawdzać. W przypadku wycieku płynu hamulcowego należy skontaktować się z serwisem naprawczym Decathlon. Nowe hamulce tarczowe docierają się...
  • Page 153: Środki Ostrożności Dotyczące Baterii I Ładowarki

    Inne części mechaniczne, takie jak hamulce tarczowe, również mogą nagrzewać się do wysokich temperatur. Nie wyrzucać baterii do nieodpowiednich pojemników. Zużytą baterię należy zwrócić do sklepu Decathlon w celu recyklingu. Bateria Twojego roweru to produkt niebezpieczny. Ryzyko porażenia prądem i pożaru.
  • Page 154: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa Roweru

    Nie modyfikuj elementów roweru ani instalacji elektrycznej! Przeprowadzenie jakichkolwiek przeróbek stanowi niebezpieczeństwo i jest zabronione obowiązującymi przepisami. W razie awarii lub uszkodzenia roweru, który został zmodyfikowany, firma Decathlon w żadnym wypadku nie przeprowadzi naprawy (gwarancja zostanie unieważniona). Użytkownik ponosi również odpowiedzialność prawną w razie jakiegokolwiek wypadku spowodowanego po- dczas użytkowania roweru.
  • Page 155 Podczas jazdy na rowerze zawsze noś kask. Te rowery elektryczne zostały zaprojektowane dla rowerzystów powyżej 14. roku życia. Maksymalna dopuszczalna waga: 140 kg (z uwzględnieniem wagi akcesoriów, użytkownika i roweru). Uwaga: w warunkach deszczu, mrozu lub śniegu przyczepność opon może być mniejsza. Rower należy przechowywać...
  • Page 156 W określonych warunkach, np. podczas długotrwałego hamowania, tarcze i zaciski hamulcowe mogą nagrzewać się do wysokiej temperatury. Przed dotknięciem (np. w celu zdjęcia koła) poczekaj kilka minut, aż ostygną. Należy regularnie sprawdzać regulację hamulców. Podczas wymiany elementów ciernych układu hamulcowego (klocki hamulcowe), zastosowanie oryginalnych części gwarantuje zachowanie wydajności i bezpieczeństwa roweru.
  • Page 157: Konserwacja

    Po umyciu: należy osuszyć i naoliwić elementy przekładni (przerzutka, dźwignia zmiany biegów) i zawieszenia, dźwignie hamulców oraz łańcuch. Jeśli rower upadnie, sprawdź elementy elektryczne. Jeśli kabel, przycisk lub rama są uszkodzone, udaj się do warsztatu firmy DECATHLON w celu przeprowadzenia testu elektrycznego. W przypadku spadnięcia łańcucha, przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac należy wyłączyć zasilanie elektryczne.
  • Page 158 MOMENTY DOKRĘCANIA KOMPONENTÓW niniejszej instrukcji. Więcej informacji na temat użytkowania, konserwacji i serwisu posprzedażnego oraz odpowiedzi na ewentualne pytania można znaleźć na stronie pomocy technicznej firmy DECATHLON lub w sklepie DECA-...
  • Page 159: Kod Błędu

    KOD BŁĘDU W razie wykrycia błędu wyświetlane są wyskakujące okna z komunikatami błędów. Kod błędu to widoczna reakcja na problem elektryczny. Kod błędu nie oznacza uszkodzenia jakiegokolwiek elementu! W większości przypadków jest to tylko ostrzeżenie, aby zasygnalizować rozładowanie baterii lub odłączenie kabla. Każdy błąd systemowy ma określony numer.
  • Page 160: Załącznik 1: Moment Dokręcenia Komponentów

    ZAŁĄCZNIK 1: MOMENT DOKRĘCENIA KOMPONENTÓW Komponent Moment dokręcenia Koła 10 N.m Pedały / Korba 10 N.m Siodełko / Sztyca podsiodłowa 8 N.m Sztyca podsiodłowa / Rama 6 N.m Wyświetlacz / Mostek rowerowy 2 N.m Kierownica rowerowa / Mostek rowerowy 5 N.m Dźwignie / Wieszak 2 N.m Mostek rowerowy / Widelec...
  • Page 161: Treść Gwarancji Na Rower Ze Wspomaganiem Elektrycznym

    DECATHLON. Niniejsza gwarancja zaczyna obowiązywać w dniu zakupu (a) roweru(-ów) marki DECATHLON. Aby gwarancja dożywotnia była ważna, kupujący musi: mieć kartę stałego klienta sklepu DECATHLON i zarejestrować na niej swój zakup w momencie realizacji transakcji lub wypełnić kartę gwarancyjną...
  • Page 162 HU - Használati útmutató LD 920E...
  • Page 163 Fontos megjegyezni, hogy ez a használati utasítás csak a kerékpár elektromos jellemzőire vonatkozik Kérjük, olvassa el a jelen dokumentumhoz mellékelt, valamennyi kerékpárunkhoz közös használati út- mutatót, amely a www.decathlon.com weboldalon, vagy kérésre a DECATHLON áruházakban érhető el.
  • Page 164 Hogyan hozhatja ki a legtöbbet elektromos rásegítésű kerékpárjából < 3 bar 3 - 5,5 bar 3. A defekt kockázata jelentősen megnő, ha a gumi nincs 2. A kerékpár 3 és 5 bar közötti nyomásra felfújt gu- 1. Pedálozzon, hogy minél messzebbre eljusson kellően felfújva miabroncsokkal jobban és hatékonyabban fog működni.
  • Page 165 TARTALOMJEGYZÉK A TERMÉK BEMUTATÁSA ..........................................166 AZ ELEKTROMOS RÁSEGÍTÉSŰ KERÉKPÁROK MŰSZAKI JELLEMZŐI ................................166 AZ ELEKTROMOS RÁSEGÍTÉS ÁLTALÁNOS MŰKÖDÉSE ....................................166 MOTOR ................................................167 TÁVVEZÉRLÉS ÉS KIJELZŐ ........................................167 RÁSEGÍTÉSI MÓDOK ................................................168 ÜTEM BEÁLLÍTÁSOK ................................................168 KÜRT ......................................................168 KÖNNYŰ .....................................................169 LEGFONTOSABB INFORMÁCIÓK AZ UTAZÁS SORÁN ......................................169 BEÁLLÍTÁSOK ...................................................170 ALACSONY AKKUMULÁTORSZINT ............................................170 AKKUMULÁTOR ÉS TÖLTŐ...
  • Page 166: A Termék Bemutatása

    A TERMÉK BEMUTATÁSA Az elektromos rásegítésű kerékpárok műszaki jellemzői Akkumulátor KÖZPONTI MOTOR TÁVVEZÉRLÉS ÉS KIJELZŐ Az elektromos rásegítés általános működése A elektromos rásegítésű kerékpár a „C” távirányító fel/le gombjainak megnyomásával és az ECO-TOUR-TURBO-OFF üzemmódok közti váltással rásegítéssel vagy anélkül is használható. A „C” távirányító gomb használatával kiválasztható...
  • Page 167: Motor

    MOTOR Az elektromos rásegítésű kerékpár „B” motorja fokozatmentes automata sebességváltójú (Continuous Variation transmission) (CVT) motor, amely nagy nyomatékot és tesz lehetővé (65 N.m). A CVT automatikus sebességváltóként működik. Ez azt jelenti, hogy nem kell sebességet váltania, mert a motor természetesen alkalmazkodik a sebességhez az Ön pedálozási ütemének megfelelően az út- és terepviszonyoktól függetlenül. Az ütem az Ön kerékpározási preferenciáinak megfelelően választható...
  • Page 168: Rásegítési Módok

    +100% NO ASSISTANCE + 75% A kerékpár párosítható az okostelefonjával. Töltse le a Decathlon Mobility alkalmazást az okostelefonjára és kövesse az alkalmazás utasításait a párosításhoz. Ütem beállítások Kürt A joystickot felfelé vagy lefelé nyomva növelheti vagy csökkentheti a pedálozási üzemet. Az ütem 5 ford/perc fokozatonként állítható...
  • Page 169: Könnyű

    Ez a kerékpár csatlakoztatva van és GPS-nyomkövető rendszerrel van ellátva. A Decathlon Mobility alkalmazáson keresztül lehetővé teszi, hogy valós időben ellenőrizze a kerékpár A világítás be- és kikapcsolásához nyomja meg röviden a távirányító gombját. helyzetét, és bizonyos mennyiségű információt nyújt az utazásairól és a kerékpárja állapotáról.
  • Page 170: Beállítások

    Beállítások Lépjen be a menübe a kijelző gomb megnyomásával. Ezután navigáljon a joystickkal a beállítások között: fel/le a felfelé vagy lefelé lépéshez balra az előző oldalra lépéshez jobbra a következő oldalra lépéshez nyomja meg a joystick tetejét a választás jóváhagyásához Beállíthatja a nyelvet, az időt, a mértékegységeket, a képernyővilágítást és az információk részhez való...
  • Page 171: Akkumulátor És Töltő

    AKKUMULÁTOR ÉS TÖLTŐ Az akkumulátor és a töltő tulajdonságai Az első használatnál ne felejtse el csatlakoztatni az akkumulátort a felébresztéshez és a feltöltéshez. Ellenőrizze az elektromos rendszer megfelelő működését. Helyezze be a feltöltött akkumulátort, kapcsolja be a kerékpárt az ON/OFF gomb megnyomásával, majd válassza ki a kívánt rásegítési módot. Minden elektromos rásegítésű...
  • Page 172: Összeszerelés

    Biztonsága érdekében a kerékpár minden használata előtt ellenőrizze az első és hátsó fékeket. Kifogástalan állapotban kell lenniük. • Rendszeresen ellenőrizze a fékek összes rögzítését. A tárcsafékeket rendszeresen ellenőrizni kell. A fékfolyadék szivárgása esetén forduljon egy Decathlon szervizhez. Az új tárcsafékeket be kell járatni. A fékezőerő a bejáratással fokozatosan növekszik.
  • Page 173: Az Akkumulátorral És A Töltővel Kapcsolatos Óvintézkedések

    A töltő bizonyos körülmények között magas hőmérsékletet érhet el. Más mechanikus alkatrészek, például a tárcsafékek is magas hőmérsékletet érhetnek el. Ne dobja ki az akkumulátort nem megfelelő konténerbe. A használt akkumulátort vigye vissza a Decathlon-áruházba újrahasznosítás céljából. A kerékpár akkumulátora veszélyes termék. Áramütés és tűz veszélye áll fent.
  • Page 174: A Kerékpárral Kapcsolatos Biztonsági Információk

    Az alkatrészeket és a kerékpár elektromos rendszerét tilos módosítani! Minden módosítás veszélyes és törvény által tiltott. Ha egy módosított kerékpár elromlik vagy megsérül, a Decathlon semmilyen esetben nem vállalja a javítást (a jótállás érvényét veszti). Ön büntetőjogilag felelősséggel tartozik a keré- kpárral okozott minden balesetért.
  • Page 175 Kerékpározás közben mindig viseljen sisakot. Ezeket az elektromos kerékpárokat 14 év feletti használóknak tervezték. Maximálisan engedélyezett súly: összesen 140 kg (beleértve a kiegészítőket, a felhasználót és a kerékpárt). Figyelem: esőben, fagyban vagy hóban a gumiabroncsok kevésbé tapadnak. A kerékpárt mindenképpen, még rövid szünet esetén is száraz, hűvös (+10 °C és 25 °C között)i hőmérsékletű, napfénytől védett helyen kell tárolni. Minden elektromos alkatrészt úgy terveztek, hogy ellenálljon az esőnek.
  • Page 176 Bizonyos körülmények között, például hosszas fékezés közben a féktárcsák és a féknyergek magas hőmérsékleteket érhetnek el. Hagyja őket lehűlni, mielőtt hozzájuk nyúlna (például a kerék eltávolításához). A fékek beállítását rendszeresen ellenőrizni kell. A fékrendszer súrlódó alkatrészeinek cseréje esetén (fékbetétek, fékpofák), az eredeti alkatrészek használata garantálja a kerékpár teljesítményének és biztonságának fenntartását.
  • Page 177: Karbantartás

    Mosás után: szárítsa meg és olajozza meg a sebességváltó alkatrészeit (sebességváltó, váltókar), a felfüggesztéseket, fékkarokat és a láncot. Ha a kerékpár felborul, ellenőrizze az elektromos alkatrészeket. Ha kábel, gomb vagy a váz megfsérült, forduljon a DECATHLON szervizhez elektromos átvizsgálás céljából. Ha a lánc leesik, kapcsolja ki a tápellátást, mielőtt bármilyen beavatkozást végezne.
  • Page 178 A tartozékok, például sárvédő, kitámasztó, a váz rögzítései erős rezgésnek vannak kitéve használat közben. Ne feledje rendszeresen ellenőrizni a tartócsavarokat és szükség esetén húzza meg őket az ALKA- TRÉSZEK MEGHÚZÁSI NYOMATÉKA szakaszban említett meghúzási ajánlások szerint. A használatra, karbantartásra, értékesítés utáni szolgáltatásokra vonatkozó további információkért vagy kérdés esetén keresse fel a DECATHLON támogatási oldalát, vagy egy DECATHLON áruházat.
  • Page 179: Hibakód

    HIBAKÓD Hiba észlelésekor hibát jelző felugró ablak jelenik meg. A hibakód az elektromos problémára adott látható reakció. A hibakód nem feltétlenül jelez hibás alkatrészt! Ez legtöbbször csak egy figyelmeztetés, amely az akkumulátor lemerülését vagy kábelszakadást jelez. Minden rendszerhibának egy adott száma van. Szám Megnevezés Megoldás...
  • Page 180: Melléklet: Alkatrészek Meghúzási Nyomatéka

    1. MELLÉKLET: ALKATRÉSZEK MEGHÚZÁSI NYOMATÉKA Alkatrész Meghúzási nyomaték Kerekek 10 N.m Pedálok / Hajtókar 10 N.m Nyereg / Nyeregcső 8 N.m Nyeregszár / Váz 6 N.m Kijelző / Kormányszár 2 N.m Kormány / Kormányszár 5 N.m Markolatok / Függesztő 2 N.m Kormányszár / Villa 11 N.m Csomagtartó...
  • Page 181: Az Elektromos Rásegítésű Kerékpárra Vonatkozó Kereskedelmi Jótállás Terjedelme

    Jelen jótállás keretében a DECATHLON felajánlja a váz, a merev villa, a kormány vagy a szár ésszerű időn belül egyenértékűre történő cseréjét vagy javítását, azt követően, hogy azt eljuttatták a DECATHLON egyik áruházában működő javítóműhelybe. Az utazási és szállítási költségek a megrendelőt terhelik.
  • Page 182 RO - Manual de utilizare LD 920E...
  • Page 183 Important! Acest manual de instrucțiuni se aplică doar caracteristicilor electrice ale bicicletei dumneavoastră. Trebuie să consultați manualele de utilizare comune tuturor bicicletelor noastre, manuale ce însoțesc acest document și care sunt disponibile pe site-ul nostru web www.decathlon.com sau, la cerere, în magazinele DECATHLON.
  • Page 184 Cum să beneficiați la maximum de caracteristicile bicicletei electrice < 3 bar 3 - 5,5 bar 3. Cauciucurile umflate insuficient prezintă un risc mai mare de 2. Bicicleta va funcționa mai bine și mai eficient cu cauciucurile 1. Trebuie să pedalați pentru a obține o autonomie mai mare pană...
  • Page 185 CUPRINS DESCRIEREA PRODUSULUI ..........................................186 CARACTERISTICI TEHNICE ALE BICICLETEI ASISTATE ELECTRIC ......................................186 FUNCȚIONAREA GENERALĂ A ASISTENȚEI ELECTRICE ........................................186 MOTOR ................................................187 ELEMENTE DE COMANDĂ ȘI AFIȘAJ ........................................187 MODURI DE ASISTENȚĂ ................................................188 STABILIREA CADENȚEI ..................................................188 CLAXON .......................................................188 LEJER ......................................................189 PRINCIPALELE INFORMAȚII ÎN TIMPUL DEPLASĂRII ........................................189 SETĂRI ......................................................190 NIVEL REDUS AL BATERIEI................................................190 BATERIE ȘI ÎNCĂRCĂTOR ...........................................191...
  • Page 186: Descrierea Produsului

    DESCRIEREA PRODUSULUI Caracteristici tehnice ale bicicletei asistate electric Baterie MOTOR CENTRAL ELEMENTE DE COMANDĂ ȘI AFIȘAJ Funcționarea generală a asistenței electrice Bicicleta asistată electric poate fi utilizată cu sau fără asistență, prin apăsarea butoanelor sus/jos de pe elementul de comandă „C” și schimbarea modurilor ECO-TOUR-TURBO-OFF (Eco-Tură-Turbo-Oprit). Modurile de asistență ECO-TOUR-TUR- BO-OFF (Eco-Tură-Turbo-Oprit) selectabile cu butonul de comandă...
  • Page 187: Motor

    MOTOR Motorul „B” de pe bicicleta dumneavoastră asistată electric este un tip de motor cu „transmisie cu variație continuă (CVT - Continuous Variation transmission)”, care vă permite să aveți un cuplu ridicat (65 N.m). Motorul CVT acționează ca o transmisie automată. Aceasta înseamnă...
  • Page 188: Moduri De Asistență

    +100% NO ASSISTANCE + 75% Bicicleta poate fi asociată cu smartphone-ul. Descărcați aplicația Decathlon Mobility pe smartphone și urmați instrucțiunile din aplicație pentru a efectua asocierea. Stabilirea cadenței Claxon Puteți crește sau reduce ritmul de pedalare, împingând maneta în sus sau în jos. Ritmul poate fi ajustat în pași Apăsați scurt pe butonul elementului de comandă...
  • Page 189: Lejer

    Bicicleta este conectată și este echipată cu un sistem de urmărire prin GPS. Acesta vă permite, prin intermediul aplicației Decathlon Mobility, să verificați poziția bicicletei în timp real și să beneficiați de o anumită cantitate Apăsați scurt pe butonul elementului de comandă pentru a porni/opri farul bicicletei.
  • Page 190: Setări

    Setări Accesați meniul apăsând butonul de afișare. Apoi, navigați prin setări cu maneta. sus/jos pentru parcurgere în sus și în jos stânga pentru a trece la pagina anterioară stânga pentru a trece la pagina următoare apăsați pe partea superioară a manetei pentru a valida alegerea Puteți seta limba, timpul, unitățile de măsură, luminozitatea ecranului și puteți accesa secțiunea About (Despre).
  • Page 191: Baterie Și Încărcător

    BATERIE ȘI ÎNCĂRCĂTOR Proprietățile bateriei și ale încărcătorului La prima utilizare, nu uitați să conectați bateria pentru a o activa și reîncărca. Asigurați-vă că sistemul electric funcționează corect. Instalați bateria încărcată, porniți bicicleta apăsând pe butonul ON/OFF (Pornire/Oprire), apoi selectați modul de asistență dorit. Toate bateriile bicicletelor noastre electrice utilizează...
  • Page 192: Asamblare

    Consultați secțiunea CUPLU DE STRÂNGERE COMPONENTE a acestui manual. Înainte de a utiliza bicicleta, verificați dacă piesele de uzură sunt în stare bună, în special jantele, frânele, cauciucurile, direcția și transmisia. În caz de uzură anormală sau deformare, verificați-vă bicicleta la un atelier Decathlon.
  • Page 193: Atenționări Privind Bateria Și Încărcătorul

    Asigurați-vă în permanență că bateria și încărcătorul sunt compatibile. V / Hz Nu utilizați un încărcător diferit de cel furnizat de DECATHLON pentru acest model de bicicletă. Utilizarea unui alt încărcător poate avaria bateria sau cauza incidente grave (scântei sau incendiu).
  • Page 194: Informații De Siguranță Pentru Bicicletă

    Nu modificați niciodată componentele și sistemul electric al bicicletei! Orice modificare este periculoasă și interzisă prin lege. Dacă o bicicletă modificată se avariază sau este defectă, Decathlon nu se va ocupa de reparații sub nicio formă (garanție anulată). Veți fi, de asemenea, responsabil penal pentru orice accident produs cu bicicleta. De asemenea, se interzice modificarea bicicletei pentru a-i crește viteza prin asistență...
  • Page 195 Purtați întotdeauna o cască atunci când vă deplasați cu bicicleta. Aceste biciclete electrice au fost concepute pentru persoanele cu vârsta de peste 14 ani. Greutate maximă permisă: 140 kg în total (inclusiv accesorii, utilizator și bicicletă). Atenție: în condiții de ploaie, îngheț sau zăpadă, tracțiunea cauciucurilor poate fi mai redusă. Este esențial să...
  • Page 196 În anumite condiții, precum frânare prelungită, discurile de frână și etrierele pot atinge temperaturi mari. Lăsați-le să se răcească câteva minute înainte de a le manevra (de exemplu, pentru a scoate o roată). Reglarea frânelor trebuie verificată regulat. La înlocuirea componentelor de fricțiune ale sistemului de frânare (plăcuțe de frână), utilizarea pieselor originale vă garantează menținerea performanței și siguranței bicicletei.
  • Page 197: Întreținere

    După spălare: uscați și ungeți cu ulei componentele transmisiei (schimbător, comutator), suspensiile, manetele de frână și lanțul. Dacă bicicleta suferă o defecțiune, verificați componentele electrice. Dacă butonul, cablul sau cadrul sunt deteriorate fizic, vizitați un atelier DECATHLON pentru a efectua un test electric. Dacă lanțul iese din poziția corectă, opriți alimentarea electrică înainte de orice intervenție.
  • Page 198 Accesoriile precum, apărătoarele de noroi, suporturile, elementele de fixare a cadrului sunt supuse la numeroase vibrații în timpul utilizării. Nu uitați să verificați regulat șuruburile de fixare și, dacă este necesar, să le strângeți din nou conform recomandărilor de strângere menționate în secțiunea CUPLU DE STRÂNGERE COMPONENTE a acestui manual. Pentru mai multe informații despre utilizare, întreținere, servicii post-vânzare sau dacă aveți nelămuriri, vizitați site-ul de asistență DECATHLON sau un magazin DECATHLON.
  • Page 199: Cod Eroare

    COD EROARE Mesajele pop-up de eroare apar atunci când este detectată o eroare. Un cod de eroare este reacția vizibilă la o problemă electrică. Codul de eroare nu indică neapărat faptul că o componentă este defectă! În marea majoritate a timpului, acesta este doar un avertisment pentru a semnala faptul că este vorba despre o baterie descărcată sau un cablu deconectat. Fiecărei erori de sistem i se atribuie un număr.
  • Page 200: Anexa 1: Cuplu De Strângere Componente

    ANEXA 1: CUPLU DE STRÂNGERE COMPONENTE Componentă Cuplu de strângere 10 N.m Roți 10 N.m Pedale / Manivelă 8 N.m Șa / Tijă şa Tijă șa / Cadru 6 N.m Afișaj / Pipă ghidon 2 N.m Ghidon / Pipă ghidon 5 N.m Manete / Consolă...
  • Page 201: Conținutul Garanției Comerciale A Bicicletei Asistate Electric

    În virtutea acestei garanții, DECATHLON se oferă fie să înlocuiască cu o piesă echivalentă cadrul, furca rigidă, ghidoanele sau tija, fie să le repare, într-o perioadă de timp rezonabilă, după ce acestea sunt aduse la atelierul de reparații al magazinului DECATHLON.
  • Page 202 SK - Používateľská príručka LD 920E...
  • Page 203 Pozor: táto príručka sa týka iba elektrických vlastností vášho bicykla. Mali by ste si prečítať používateľské príručky spoločné pre všetky naše bicykle, ktoré sú priložené k to- muto dokumentu a sú k dispozícii aj na našej webovej stránke www.decathlon.com alebo na požiadanie v našich predajniach DECATHLON.
  • Page 204 Ako čo najlepšie využiť bicykel s elektrickým podporným pohonom < 3 bar 3 - 5,5 bar 3. Nedostatočne nahustené pneumatiky sa ľahšie 2. Bicykel bude fungovať lepšie a efektívnejšie, ak budete 1. Ak chcete zájsť ďalej, treba šliapať do pedálov. prepichnú...
  • Page 205 OBSAH OPIS VÝROBKU .............................................206 TECHNICKÉ VLASTNOSTI BICYKLOV S ELEKTRICKÝM POMOCNÝM POHONOM ............................206 VŠEOBECNÉ FUNGOVANIE ELEKTRICKÉHO POMOCNÉHO POHONU ................................206 MOTOR ................................................207 DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE A DISPLEJ ......................................207 ASISTENČNÉ REŽIMY PODPORNÉHO POHONU ........................................208 NASTAVENIA KADENCIE PEDÁLOVANIA ..........................................208 KLAKSÓN ....................................................208 ĽAHKÉ ......................................................209 HLAVNÉ INFORMÁCIE POČAS VAŠEJ TRASY ........................................209 NASTAVENIA .....................................................210 SLABÁ...
  • Page 206: Opis Výrobku

    OPIS VÝROBKU Technické vlastnosti bicyklov s elektrickým pomocným pohonom Batéria STREDOVÝ MOTOR DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE A DISPLEJ Všeobecné fungovanie elektrického pomocného pohonu Bicykel s elektrickým podporným pohonom možno používať s podporným pohonom alebo bez neho stlačením ovládacieho tlačidla „C“ a zmenou režimov ECO-TOUR-TURBO-OFF. Voliteľné režimy podporné- ho pohonu ECO-TOUR-TURBO-OFF na ovládacom tlačidle „C“...
  • Page 207: Motor

    MOTOR Motor „B“ na vašom bicykli s podporným pohonom je typu CVT (s plynule meniteľným prevodovým pomerom), ktorý umožňuje mať vysoký krútiaci moment (65 N.m). CVT funguje ako automatická prevodovka. To znamená, že nemusíte radiť prevody, pretože motor prirodzene prispôsobuje prevod podľa vašej kadencie pedálovania, bez ohľadu na podmienky a profil cesty. Kadenciu si môžete zvoliť...
  • Page 208: Asistenčné Režimy Podporného Pohonu

    + 50% +100% NO ASSISTANCE + 75% Bicykel môžete spárovať s vašim smartfónom. Stiahnite si aplikáciu Decathlon Mobility a podľa pokynov v aplikácii ich spárujte. Nastavenia kadencie pedálovania Klaksón Kadenciu pedálovania môžete zvýšiť alebo znížiť stláčaním joysticku nahor a nadol. Kadencia pedálovania sa dá...
  • Page 209: Ľahké

    ľahké Tento bicykel má zabudovanú konektivitu a je vybavený sledovacím systémom GPS. Pros- tredníctvom aplikácie Decathlon Mobility vám umožňuje kontrolovať polohu vášho bicykla Krátkym stlačením tlačidla na diaľkovom ovládači zapnete/vypnete osvetlenie. v reálnom čase a mať k dispozícii určité množstvo informácií o vašich cestách a stave vášho bicykla.
  • Page 210: Nastavenia

    Nastavenia Do menu vstúpite stlačením tlačidla na obrazovke. Potom sa pohybujte medzi nastaveniami pomocou joysticku: hore/dole na pohyb nahor a nadol vľavo na prechod na predchádzajúcu stranu vpravo na prechod na nasledujúcu stranu stlačením hornej časti joysticku potvrdíte svoju voľbu Môžete nastaviť...
  • Page 211: Batéria A Nabíjačka

    BATÉRIA A NABÍJAČKA Vlastnosti batérie a nabíjačky Pri prvom použití nezabudnite pripojiť batériu, aby sa aktivovala a dobite ju. Uistite sa, že váš elektrický systém funguje správne. Nainštalujte nabitú batériu, zapnite bicykel stlačením tlačidla ON/OFF a potom vyberte požadovaný asistenčný režim. Všetky batérie našich elektrobicyklov využívajú...
  • Page 212: Montáž

    Pred každým použitím bicykla skontrolujte predné a zadné brzdy. Musia byť v perfektnom stave. • Pravidelne kontrolujte všetky upevňovacie prvky bŕzd. Kotúčové brzdy by sa mali pravidelne kontrolovať. V prípade úniku brzdovej kvapaliny sa obráťte na servis Decathlon. Kotúčové brzdy vyžadujú dobu zábehu. Postupom doby zábehu sa bude brzdná sila postupne zvyšovať.
  • Page 213: Opatrenia Týkajúce Sa Batérie A Nabíjačky

    Ostatné mechanické časti, ako sú kotúčové brzdy, môžu tiež dosiahnuť vysoké teploty. Batériu vyhadzujte iba do vhodných odpadových kontajnerov. Použitú batériu zaneste do predajne Decathlon, kde bude recyklovaná. Batéria vášho bicykla je nebezpečným tovarom. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a požiaru.
  • Page 214: Informácie O Zabezpečení Bicykla

    Nikdy neupravujte komponenty ani elektrický systém bicykla! Akákoľvek úprava je nebezpečná a zo zákona je zakázaná. Ak sa upravený bicykel pokazí alebo poškodí, spoločnosť Decathlon za žiadnych okolností bicykel neopraví (zrušenie záruky). Budete tiež právne zodpovedný/á za akúkoľvek nehodu, ku ktorej s bicyklom dôjde. Takisto je zakázané upravovať bicykel s cieľom zvýšiť jeho rýchlosť pomocou elektrického pohonu. Tieto úpravy môžu ohroziť...
  • Page 215 Pri jazde na bicykli vždy noste prilbu. Tieto elektrobicykle sú určené osobám starším ako 14 rokov. Maximálna prípustná hmotnosť: celkom 140 kg (vrátane doplnkov, používateľa a bicykla). Upozornenie: v daždi, mraze alebo na snehu môže dôjsť k strate priľnavosti pneumatiky. Bicykel je nutné...
  • Page 216 Za určitých podmienok, napríklad pri dlhšom brzdení, môžu brzdové kotúče a strmene dosiahnuť vysokých teplôt. Pred manipuláciou s nimi (napríklad pri vymontovaní kolesa) ich nechajte niekoľko minút vychladnúť. Nastavenie bŕzd by sa malo pravidelne kontrolovať. Pri výmene trecích súčastí brzdového systému (brzdových doštičiek) zaručuje použitie originálnych dielov zachovanie výkonu a bezpečnosti vášho bicykla.
  • Page 217: Údržba

    Po umytí: vysušte a naolejujte komponenty prevodu (prehadzovačky), odpruženie, brzdové páčky a reťaz. Ak dôjde k pádu bicykla, skontrolujte elektrické komponenty. Ak dôjde k fyzickému poškodeniu kábla, tlačidla alebo rámu, zájdite do servisu DECATHLON, kde bude vykonaný elektrický test. Ak dôjde k uvoľneniu reťaze, pred opravou bicykel vypnite.
  • Page 218 Vaše príslušenstvo, ako sú blatníky, bočné stojany, bezpečnostné zámky na rám, podlieha počas používania mnohým zmenám. Nezabudnite pravidelne kontrolovať upevňovacie skrutky a v prípade potreby ich dotiahnite podľa odporúčaní na dotiahnutie uvedených v časti UŤAHOVACÍ MOMENT KOMPONENTU v tejto príručke. Ďalšie informácie o používaní, údržbe, popredajných službách alebo odpovede v prípade otázok nájdete na stránke podpory DECATHLON alebo v predajni DECATHLON.
  • Page 219: Chybový Kód

    CHYBOVÝ KÓD V prípade zistenia chyby sa zobrazia chybové vyskakovacie okná. Chybový kód je viditeľná reakcia na elektrický problém. Chybový kód neznamená, že sa jedná o chybný komponent! Väčšinou ide len o upozornenie na vybitú batériu alebo odpojený kábel. Každá systémová chyba má špecifické číslo. Číslo Označenie Riešenie...
  • Page 220: Príloha 1: Uťahovací Moment Komponentov

    PRÍLOHA 1: UŤAHOVACÍ MOMENT KOMPONENTOV Komponent Uťahovací moment Kolesá 10 N.m Pedále / Kľuka 10 N.m Sedlo / Sedlovka 8 N.m Sedlovka / Rám 6 N.m Displej / Predstavec 2 N.m Riadidlá / Predstavec 5 N.m Gripy / Riadidlá 2 N.m Predstavec / Vidlica 11 N.m Nosič...
  • Page 221: Obsah Obchodnej Záruky Bicykla S Elektrickým Pomocným Pohonom

    DECATHLON. Táto záruka nadobúda účinnosť v deň nákupu bicykla (bicyklov) značky DECATHLON. Je stanovené, že na to, aby bola doživotná záruka platná, musí kupujúci: byť buď držiteľom vernostnej karty DECATHLON a zaregistrovať svoj nákup v čase platby, alebo vyplniť záručný list, ktorý je k dispozícii online na stránkach www.btwin.com do jedného mesiaca od dátumu nákupu.
  • Page 222 CS - Uživatelská příručka LD 920E...
  • Page 223 Upozorňujeme, že tento návod se týká pouze elektrických vlastností vašeho kola. Nahlédněte také do uživatelské příručky, která je společná pro všechna naše jízdní kola. Je součástí tohoto dokumentu, ale můžete ji také najít na našich internetových stránkách www.decathlon.com, nebo si ji vyžádejte v našich prodejnách DECATHLON.
  • Page 224 Jak maximálně využít své elektrokolo < 3 bar 3 - 5,5 bar 2. Kolo pojede lépe a bude mít lepší výkon, budou-li 3. Podhuštěné pneumatiky jsou náchylnější k propíchnutí 1. Pro zvládnutí delší trasy musíte šlapat pneumatiky nahuštěné na 3 až 5 barů. +/- 20°...
  • Page 225 OBSAH POPIS VÝROBKU............................................226 TECHNICKÉ VLASTNOSTI ELEKTROKOLA ...........................................226 OBECNÝ PROVOZ ELEKTRICKÉHO POMOCNÉHO POHONU ....................................226 MOTOR ................................................227 DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ A DISPLEJ ........................................227 REŽIMY ASISTENCE .................................................228 NASTAVENÍ KADENCE ................................................228 KLAKSON ....................................................228 LEHKÉ ......................................................229 HLAVNÍ INFORMACE BĚHEM CESTY .............................................229 NASTAVENÍ ....................................................230 SLABÁ BATERIE ..................................................230 BATERIE A NABÍJEČKA ..........................................231 VLASTNOSTI BATERIE A NABÍJEČKY ............................................231 DOJEZD BATERIE A ELEKTROKOLA .............................................231...
  • Page 226: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU Technické vlastnosti elektrokola Baterie CENTRÁLNÍ MOTOR DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ A DISPLEJ Obecný provoz elektrického pomocného pohonu Kolo s pomocným pohonem lze používat s pomocným pohonem nebo bez něj stisknutím tlačítka nahoru/dolů na dálkovém ovládání „C“ a změnou režimů ECO-TOUR-TURBO-OFF. Volitelné režimy pomocné- ho pohonu ECO-TOUR-TURBO-OFF na dálkovém tlačítku „C“...
  • Page 227: Motor

    MOTOR Motor „B“ na všem kole s pomocným pohonem je motor s plynulou převodovkou (CVT), který umožňuje vysoký točivý moment (65 Nm). Převodovka CVT funguje jako automatická převodovka. To znamená, že nemusíte řadit, protože motor přirozeně přizpůsobí převod podle kadence šlapání bez ohledu na podmínky či profil vozovky. Kadenci lze zvolit podle vašich jízdních preferencí.
  • Page 228: Režimy Asistence

    +100% NO ASSISTANCE + 75% Kolo lze spárovat s chytrým telefonem. Stáhněte si do chytrého telefonu aplikaci Decathlon Mobility a podle pokynů v aplikaci jej spárujte. Nastavení kadence Klakson Stisknutím joysticku nahoru a dolů můžete zvýšit nebo snížit kadenci šlapání. Kadenci lze nastavit v krocích po 5 ot/min od 40 do 90 ot/min.
  • Page 229: Lehké

    Kolo je připojeno a vybaveno systémem sledování GPS. Prostřednictvím aplikace Decathlon Mobility tak můžete kontrolovat polohu svého kola v reálném čase a získat určité množství infor- Krátkým stisknutím tlačítka na dálkovém ovladači zapnete/vypnete světlo na kole. mací o svých jízdách a stavu svého kola. Existují i další služby, například pojištění proti krádeži.
  • Page 230: Nastavení

    Nastavení Do nabídky vstoupíte stisknutím tlačítka displeje. Poté procházejte nastaveními pomocí joysticku: nahoru/dolů pro pohyb nahoru a dolů vlevo pro přechod na předchozí stránku vpravo pro přechod na další stránku volbu potvrdíte stisknutím horní části joysticku Můžete nastavit jazyk, čas, jednotky, jas obrazovky a přejít do kapitoly informace. Slabá...
  • Page 231: Baterie A Nabíječka

    BATERIE A NABÍJEČKA Vlastnosti baterie a nabíječky Při prvním použití nezapomeňte připojit baterii, aby se aktivovala a nabila. Zkontrolujte, zda elektrický systém funguje správně. Nainstalujte nabitou baterii, zapněte kolo stisknutím tlačítka ON/OFF a poté zvolte požadovaný režim pomocného pohonu. Všechny baterie v našich elektrokolech používají lithium-iontovou technologii a nemají paměťový efekt. Baterii lze kdykoli nabít. Není nutné čekat, až se zcela vybije. Baterii po každém použití...
  • Page 232: Montáž

    V zájmu vlastní bezpečnosti zkontrolujte přední a zadní brzdy před každým použitím kola. Musí být v dokonalém stavu. • Pravidelně kontrolujte všechny brzdové spojovací prvky. Kotoučové brzdy by se měly pravidelně kontrolovat. V případě úniku brzdové kapaliny se obraťte na servis Decathlon. Nové kotoučové brzdy se musí zaběhnout. Postupem doby záběhu se bude brzdná...
  • Page 233: Opatření Týkající Se Baterie A Nabíječky

    Ostatní mechanické části, jako jsou kotoučové brzdy, mohou také dosáhnout vysokých teplot. Baterii vyhazujte pouze do vhodných odpadních kontejnerů. Použitou baterii zaneste do prodejny Decathlon, kde bude recyklována. Baterie vašeho kola je nebezpečná věc. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a požáru.
  • Page 234: Informace O Zabezpečení Kola

    Nikdy neupravujte komponenty elektrokola ani jeho elektrický systém! Jakékoli změny jsou nebezpečné a zákonem zakázané. Dojde-li k poruše nebo poškození upraveného kola, společnost Decathlon v žádném případě nehradí náklady na opravu (zrušení záruky). Budete také trestně odpovědní za jakoukoliv nehodu, ke které dojde při jízdě na upraveném kole. Stejně tak je zakázáno upravovat jízdní kolo za účelem zvýšení jeho rychlosti pomocí...
  • Page 235 Při jízdě na kole vždy noste helmu. Tato elektrokola jsou určena osobám ve věku od 14 let. Maximální přípustná hmotnost: celkem 140 kg (včetně doplňků, uživatele a kola). Pozor: v dešti, mrazu nebo na sněhu může dojít ke ztrátě přilnavosti pneumatiky. Kolo je nutné...
  • Page 236 Za určitých podmínek, například při dlouhodobém brzdění, mohou brzdové kotouče a třmeny dosáhnout vysokých teplot. Před manipulací s nimi (například před vyjmutím kola) je nechte několik minut vychladnout. Seřízení brzd je třeba pravidelně kontrolovat. Při výměně třecích součástí brzdového systému (brzdové destičky, brzdové obložení) je použití originál- ních dílů...
  • Page 237: Údržba

    Po umytí: vysušte a naolejujte součásti převodovky (přehazovačka, přesmykač), odpružení, brzdové páky a řetěz. Dojde-li k pádu kola, zkontrolujte elektrické komponenty. Dojde-li k fyzickému poškození kabele, tlačítka nebo rámu, zajděte do servisu DECATHLON, kde bude proveden elektrický test. Dojde-li k uvolnění řetězu, před opravou kolo vypněte.
  • Page 238 Příslušenství, jako jsou blatníky, stojany, zámky rámu, je během používání vystaveno četným vibracím. Nezapomeňte pravidelně kontrolovat upevňovací šrouby a v případě potřeby je dotáhnout podle dopo- ručení pro utahování uvedených v kapitole UTAHOVACÍ MOMENTY KOMPONENTŮ tohoto návodu. Další informace o používání, údržbě, poprodejním servisu nebo odpovědi na vaše dotazy naleznete na stránkách podpory DECATHLON nebo v prodejně DECATHLON.
  • Page 239: Chybový Kód

    CHYBOVÝ KÓD Při zjištění chyby se zobrazí vyskakovací okna. Chybový kód je viditelná reakce na elektrický problém. Kód chyby neznamená, že se jedná o vadnou komponentu! Většinou jde jen o upozornění na vybitou baterii nebo odpojený kabel. Každá systémová chyba má specifické číslo. Číslo Označení...
  • Page 240: Příloha 1: Utahovací Moment Komponent

    PŘÍLOHA 1: UTAHOVACÍ MOMENT KOMPONENT Komponenta Utahovací moment Kola 10 N.m Pedály / Klika 10 N.m Sedlo / Sloupek sedla 8 N.m Sedlovka / Rám 6 N.m Displej / Představec 2 N.m Řídítka / Představec 5 N.m Rukojeti / Držák 2 N.m Představec / Vidlice 11 N.m...
  • Page 241: Obsah Obchodní Záruky Elektrokola

    číslo jízdního kola. V rámci této záruky DECATHLON v přiměřené lhůtě poskytne buď výměnu za ekvivalentní rám, pevnou vidlici, řídítka nebo představec, nebo opravu a to poté, co bylo jízdní kolo přivezeno do opravny prodejny DECATHLON. Upozorňujeme, že cestovní a dopravní náklady hradí zákazník.
  • Page 242 SV - Bruksanvisning LD 920E...
  • Page 243 Observera att denna bruksanvisning endast gäller den elektriska delen av din cykel. Läs bruksanvisningen som gäller alla våra cyklar som medföljer detta dokument och som även finns tillgänglig på vår webbplats, www.decathlon.com, eller på begäran i våra Decathlonbutiker.
  • Page 244 Hur du får ut så mycket som möjligt av din elcykel < 3 bar 3 - 5,5 bar 3. Risken för punktering är stor om däcket inte är 2. Cykeln fungerar bättre och mer effektivt med däck som 1. Du måste trampa för att komma längre tillräckligt uppblåst är uppblåsta till mellan 3 och 5 bar.
  • Page 245 INNEHÅLLSFÖRTECKNING PRODUKTBESKRIVNING ..........................................246 TEKNISKA DATA FÖR ELCYKELN ............................................246 ELASSISTANSENS ALLMÄNNA FUNKTION ...........................................246 MOTOR ................................................247 FJÄRRKONTROLL OCH DISPLAY .......................................247 ASSISTANSLÄGEN ...................................................248 KADENSINSTÄLLNINGAR ................................................248 SIGNALHORN ....................................................248 LÄTT ......................................................249 HUVUDINFORMATION UNDER DIN FÄRD ..........................................249 INSTÄLLNINGAR ..................................................250 LÅGT BATTERI ..................................................250 BATTERI OCH LADDARE ..........................................251 EGENSKAPER FÖR BATTERI OCH LADDARE ........................................251 BATTERI- OCH ELCYKELSORTIMENT ............................................251 LADDA BATTERIET ...................................................251...
  • Page 246: Produktbeskrivning

    PRODUKTBESKRIVNING Tekniska data för elcykeln Batteri CENTRALMOTOR FJÄRRKONTROLL OCH DISPLAY Elassistansens allmänna funktion Elcykeln kan användas med eller utan assistans genom att trycka på knapparna upp/ner på fjärrkontrollen ”C” och byta mellan lägena ECO-TOUR-TURBO-OFF. Du kan välja mellan assistanslägena ECO- TOUR-TURBO-OFF, som väljs med knappen på...
  • Page 247: Motor

    MOTOR Motorn ”B” på din kraftassisterade cykel är en motor av typen ”kontinuerligt varierbar utväxling”, så att du kan ha högt vridmoment (65 Nm). Det fungerar som en automatisk växellåda. Detta innebär att du inte behöver växla, eftersom motorn anpassar växeln naturligt efter din pedalkadens, oavsett vägförhållanden och profil. Kadensen kan väljas enligt dina preferenser.
  • Page 248: Assistanslägen

    +100% NO ASSISTANCE + 75% Din cykel kan parkopplas med din smartphone. Ladda ner Decathlon Mobility App på din smartphone och följ instruktionerna i appen för att koppla ihop dem. Kadensinställningar Signalhorn Du kan öka eller minska pedalkadensen genom att trycka styrspaken upp och ner. Kadensen kan justeras i steg om 5 rpm från 40 till 90 rpm.
  • Page 249: Lätt

    Denna cykel är uppkopplad och är utrustad med ett GPS-spårningssystem. Det låter dig, via Decathlon Mobility-applikationen, kontrollera din cykels position i realtid och få en viss mängd Tryck kort på fjärrkontrollens knapp för att slå på/av cykellampan. information om dina färder och din cykels tillstånd. Ytterligare tjänster tillhandahålls, till exempel stöldförsäkring.
  • Page 250: Inställningar

    Inställningar Öppna menyn genom att trycka på displayknappen. Navigera sedan genom inställningarna med styrspaken: upp/ner för att gå upp och ner vänster för att gå till föregående sida höger för att gå till nästa sida tryck på styrspakens ovansida för att bekräfta ditt val Du kan ställa in språk, tid, enheter, skärmens ljusstyrka och komma åt ”om”-avsnittet.
  • Page 251: Batteri Och Laddare

    BATTERI OCH LADDARE Egenskaper för batteri och laddare Vid första användningen, kom ihåg att ansluta batteriet för att väcka det och ladda det. Se till att elsystemet fungerar korrekt. Montera det laddade batteriet, slå på cykeln genom att trycka på PÅ/AV-knappen och välj sedan önskat assistansläge. Alla batterier i våra elcyklar använder litium-joncellteknik utan minneseffekt.
  • Page 252: Montering

    MONTERING Riktlinjer för sadelmontering: Riktlinjer för pedalmontering: 6 Nm LEFT 1. För in sadelstolpen i sadelröret. Justera höjden efter din längd: För att bestämma den, sitt på cykeln med hälen vilande på pedalen i lågt läge. Vevarmen ska vara Cykeln är utrustad med en högerpedal (märkt R eller Right) och en vänsterpedal (märkt L eller Left). parallell med sadelstolpen.
  • Page 253: Försiktighetsåtgärder För Batteri Och Laddare

    Kontrollera alltid att batteriet och laddaren är kompatibla. V / Hz Använd aldrig en annan laddare än den som levereras av Decathlon till denna cykelmodell. Användning en annan laddare kan skada batteriet eller orsaka allvarliga incidenter (gnistor eller eld). +100 V / 240 V Kontrollera alltid att laddaren passar till det lokala elnätet:...
  • Page 254: Cykelsäkerhetsinformation

    Ändra aldrig cykelns delar eller elsystem! Förändringar är farliga och förbjudna enligt lag. Om en modifierad cykel går sönder eller skadas kommer inte Decathlon under några omständigheter att ta hand om reparationerna (garantin upphör att gälla). Du kommer även att vara juridiskt ansvarig för eventuel- la olyckor som uppstår med cykeln.
  • Page 255 Använd alltid hjälm när du cyklar. Dessa elcyklar är utformade för personer som är minst 14 år. Högsta tillåtna vikt: 140 kg totalt (inklusive tillbehör, användare och cykel). OBS: Vid regn, frost eller snö kan däcken ha sämre fäste. Det är viktigt att förvara cykeln på en plats som är torr och sval (mellan +10 °C och 25 °C), skyddat från solljus även vid en kort paus. Alla elektriska komponenter är konstruerade för att klara regn.
  • Page 256 Under vissa förhållanden, till exempel vid långvarig inbromsning, kan bromsskivorna och bromsoken nå höga temperaturer. Låt dem svalna i några minuter innan du hanterar dem (till exempel för att ta bort ett hjul). Bromsjusteringen bör kontrolleras regelbundet. Vid byte av bromssystemets friktionskomponenter (bromsbelägg, bromsbelägg) garanterar användning av originaldelar att din cykels prestanda och säkerhet bibehålls.
  • Page 257: Underhåll

    UNDERHÅLL Allt underhåll av elektriska komponenter kräver speciella färdigheter och är farligt. Du får inte ta bort en elektrisk komponent själv. Allt rengöringsarbete måste utföras när cykeln är avstängd, laddaren är inte inkopplad och med laddningslocket korrekt stängt. Förbjudet: rengöring med en högtrycksstråle. Rekommenderas inte: rengöring under rinnande vatten.
  • Page 258 Vi rekommenderar att du tar med dig elcykeln tillbaka till din Decathlonbutik för dess 6-månadersservice. För mer information om användning, underhåll, kundservice eller om du har frågor, besök Decathlons supportwebbplats: www.supportdecathlon. com eller besök en Decathlonbutik. www.supportdecathlon.com Din cykel kräver regelbundet underhåll och service som är anpassad till din användning. Periodiska kontroller måste utföras av kvalificerade och erfarna mekaniker. VARNING, som alla mekaniska komponenter är en cykel utsatt för hög påfrestning och slitage.
  • Page 259: Felkod

    FELKOD Felfönstren visas när ett fel upptäcks. En felkod är den synliga reaktionen på ett elektriskt problem. Felkoden betyder inte att det finns en defekt komponent! För det mesta är det bara en varning för att signalera ett tomt batteri eller en bortkopplad kabel. Varje systemfel har ett specifikt nummer.
  • Page 260: Bilaga 1: Åtdragningsmoment För Komponenter

    BILAGA 1: ÅTDRAGNINGSMOMENT FÖR KOMPONENTER Komponent Kopplingsmoment Hjul 10 N.m Pedaler / Vev 10 N.m Sadel / Sadelstolpe 8 N.m Sadelstolpe / Ram 6 N.m visa / Styrstam 2 N.m Styre / Styrstam 5 N.m Handtag / Hängare 2 N.m Styrstam / Gaffel 11 N.m Pakethållare / Ram...
  • Page 261: Innehållet I Elcykelns Försäljningsgaranti

    Vid registreringen måste köparen lämna följande information: efternamn, förnamn, inköpsdatum, e-postadress och cykelns spårningsnummer. Genom denna garanti erbjuder Decathlon antingen utbyte mot en likvärdig ram, styv gaffel, styre eller styrstam, eller reparation den den, inom en rimlig tid, efter att den har förts till en av Decathlons butiks- verkstäder.
  • Page 262 HR - Korisnički priručnik LD 920E...
  • Page 263 Važno: ovaj priručnik s uputama primjenjuje se samo na električne karakteristike vašeg bicikla. Trebali biste pogledati korisničke priručnike koji su isti za sve naše bicikle i koji su priloženi uz ovaj dokument kao i sve informacije dostupne na našem web mjestu www.decathlon.com ili na zahtjev u našim trgovinama DECATHLON.
  • Page 264 Kako možete maksimalno iskoristiti vaš e-bicikl < 3 bar 3 - 5,5 bar 2. Bicikl će raditi bolje i učinkovitije ako su mu gume 3. Nedovoljno napuhane gume lakše se probuše 1. Trebate pedalirati da biste išli dalje napuhane između 3 i 5 bara. +/- 20°...
  • Page 265 SADRŽAJ OPIS PROIZVODA ............................................266 TEHNIČKE ZNAČAJKE BICIKLA S ELEKTRIČNOM PODRŠKOM ..................................266 OPĆI RAD ELEKTRIČNE PODRŠKE ............................................266 MOTOR ................................................267 DALJINSKI UPRAVLJAČ I ZASLON ......................................267 NAČINI S PODRŠKOM ................................................268 POSTAVKE KADENCE ................................................268 SIRENA .......................................................268 LAGANA .....................................................269 GLAVNE INFORMACIJE TIJEKOM PUTOVANJA ........................................269 POSTAVKE ....................................................270 SLABA BATERIJA ..................................................270 BATERIJA I PUNJAČ...
  • Page 266: Opis Proizvoda

    OPIS PROIZVODA Tehničke značajke bicikla s električnom podrškom Baterija CENTRALNI ZASLON DALJINSKI UPRAVLJAČ I ZASLON Opći rad električne podrške Bicikl s električnom podrškom može se koristiti s podrškom ili bez nje pritiskom na tipke gore/dolje na daljinskom upravljaču «C» i mijenjanjem načina rada ECO-TOUR-TURBO-OFF. Načini podrške ECO- TOUR-TURBO-OFF koji se mogu odabrati upravljačkim gumbom „C“...
  • Page 267: Motor

    MOTOR Motor „B“ na vašem biciklu s električnom podrškom jest je motor tipa „Kontinuirano promjenivog mjenjača (CVT)“ koji vam omogućuje visok okretni moment (65 N.m). CVT se ponaša kao automatski mjenjač. To znači da ne trebate mijenjati stupnjeve prijenosa jer motor prirodno prilagođava stupanj prijenosa prema vašoj kadenci okretanja pedala, bez obzira na uvjete i profil ceste. Kadenca se može odabrati prema vašim preferencijama u vožnji.
  • Page 268: Načini S Podrškom

    +100% NO ASSISTANCE + 75% Vaš se bicikl može upariti s vašim pametnim telefonom. Preuzmite aplikaciju Decathlon Mobility na svoj pametni telefon i slijedite upute u aplikaciji kako biste ih uparili. Postavke kadence Sirena Možete povećati ili smanjiti kadencu pedaliranja gurajući joystick gore i dolje. Kadenca se može prilagođavati u koracima od 5 okretaja u minuti od 40 do 90 okretaja u minuti.
  • Page 269: Lagana

    Ovaj bicikl je povezan i opremljen GPS sustavom praćenja. Omogućuje vam da putem aplika- cije Decathlon Mobility provjerite položaj svog bicikla u stvarnom vremenu i imate određenu Kratko pritisnite tipku na daljinskom upravljaču kako biste uključili/isključili svjetlo na biciklu.
  • Page 270: Postavke

    Postavke Pristupite izborniku pritiskom na tipku zaslona. Zatim se krećite kroz postavke s pomoću joysticka: gore/dolje za kretanje gore i dolje lijevo za prelazak na prethodnu stranicu desno za prelazak na sljedeću stranicu pritisnite vrh joysticka za potvrdu izbora Možete postaviti jezik, vrijeme, jedinice, svjetlinu zaslona i pristupiti odjeljku o programu. Slaba baterija Pojavljuje se skočni prozor koji vas upozorava da je preostalo Pojavljuje se skočni prozor koji vas upozorava da je preostalo...
  • Page 271: Baterija I Punjač

    BATERIJA I PUNJAČ Karakteristike baterije i punjača Prilikom prve uporabe ne zaboravite spojiti bateriju kako biste je aktivirali i napunili je. Uvjerite se da električni sustav radi ispravno. Ugradite napunjenu bateriju, uključite bicikl pritiskom na tipku ON/OFF i zatim odaberite željeni način podrške. Sve baterije naših električnih bicikala koriste tehnologiju litij-ionskih ćelija i nemaju memorijski učinak.
  • Page 272: Montaža

    Pogledajte odjeljak MOMENT ZATEZANJA KOMPONENTI u ovom priručniku. Prije uporabe bicikla provjerite jesu li potrošni dijelovi u dobrom stanju, posebice naplatci, kočnice, gume, upravljač i prijenos bicikla. U slučaju neuobičajene istrošenosti ili bilo kakve deformacije, neka vaš bicikl provjeri Decathlon servis. Sigurnost i podešavanje kočnica: Radi vaše sigurnosti provjerite prednju i stražnju kočnicu prije svake upotrebe bicikla.
  • Page 273: Mjere Opreza Za Bateriju I Punjač

    Uvijek se pobrinite da su baterija i punjač kompatibilni. V / Hz Nemojte nikada koristiti neki drugi punjač, osim onoga koji je isporučio DECATHLON za ovaj model bicikla. Korištenje nekog drugog punjača može oštetiti bateriju ili uzrokovati ozbiljne incidente (iskre, požar).
  • Page 274: Informacije O Sigurnosti Bicikla

    Ni pod kojim okolnostima ne mijenjajte komponente i električni sustav bicikla! Svaka promjena je opasna i zabranjena zakonom. Ako se izmijenjeni bicikl slomi ili ošteti, Decathlon neće biti odgovoran za popravke (jamstvo se otkazuje). Također ćete snositi pravnu odgovornost za bilo koju nezgodu koju ste izazvali biciklom.
  • Page 275 Uvijek nosite kacigu kada vozite bicikl. Ovi električni bicikli namijenjeni su osobama koje su navršile 14 godina. Maksimalna dozvoljena težina: 140 kg ukupno (uključujući pribor, korisnika i bicikl). Oprez : po kiši, ledu ili snijegu moguće je slabije prianjanje guma za podlogu. Bitno je čuvati bicikl na suhom, hladnom mjestu (između +10°C i 25°C), sklonjen sunčeve svjetlosti, čak i za kratke stanke.
  • Page 276 Pod određenim uvjetima, poput dugotrajnog kočenja, kočni diskovi i čeljusti mogu dosegnuti visoke temperature. Pustite ih da se ohlade nekoliko minuta prije nego što počnete njima rukovati (na primjer, za uklanjanje kotača). Podešavanje kočnice treba redovito provjeravati. Prilikom zamjene tarnih komponenti kočnog sustava (kočne pločice) korištenje originalnih dijelova jamči očuvanje performansi i sigurnost vašeg bicikla.
  • Page 277: Održavanje

    Nakon pranja: osušite i nauljite komponente prijenosa (prijenos, mjenjač), ovjese, poluge kočnice i lanac. Ako se dogodi da bicikl padne, provjerite električne komponente. Ako su kabel, gumb ili okvir fizički oštećeni, otiđite u DECATHLON radionicu na električni test. Ako se lanac skine, isključite struju prije bilo kakvih popravaka.
  • Page 278 Savjetujemo vam da vratite svoj bicikl s električnom podrškom DECATHLON trgovini da bi se izvršilo servisiranje koje treba obaviti svakih 6 mjeseci. Više informacija o uporabi, održavanju, postprodajnim uslugama ili ako imate pitanja, posjetite DECATHLON internetsku stranicu za podršku: www.supportdecathlon.com ili posjetite DECATHLON trgovinu.
  • Page 279: Kȏd Greške

    KȎD GREŠKE Skočni prozori pogreške pojavljuju se kada se otkrije pogreška. Šifra pogreške je vidljiva reakcija na električni problem. Kôd pogreške ne znači da je komponenta neispravna! Najčešće je to samo upozorenje koje signalizira praznu bateriju ili odspojen kabel. Svaka sistemska pogreška ima određeni broj. Broj Oznaka Rezolucija...
  • Page 280: Dodatak 1: Moment Zatezanja Komponenti

    DODATAK 1: MOMENT ZATEZANJA KOMPONENTI Komponenta Zatezni moment Kotači 10 N.m Pedale / Poluga pedale 10 N.m Sedlo / Sjedalo 8 N.m Nosač sjedala / Okvir 6 N.m Prikaz / Lula volana 2 N.m Upravljač / Lula volana 5 N.m Bez rukava / Vješalica 2 N.m Lula volana / Vilica...
  • Page 281: Sadržaj Komercijalnog Jamstva Na Vaš Bicikl S Električnom Podrškom

    Ovo jamstvo započinje od datuma kupnje bicikla (bicikala) marke (a) DECATHLON. Navodi se da je uvjet za valjano doživotno jamstvo to da kupac: ima ili karticu lojalnosti za trgovinu DECATHLON i da registrira svoju kupnju na njoj prilikom naplate, ili da popuni certifikat jamstva dostupan na internetskoj lokaciji www.btwin.com u roku od mjesec dana nakon datuma kupnje.
  • Page 282 SL - Uporabniški priročnik LD 920E...
  • Page 283 Pomembno: ta navodila za uporabo veljajo samo za električne lastnosti vašega kolesa. Upoštevajte navodila za uporabo, ki se nanašajo na vsa naša kolesa in spremljajo ta dokument, in so na voljo tudi na našem spletišču www.decathlon.com ali na zahtevo v naših trgovinah DECATHLON.
  • Page 284 Kako najbolje izkoristiti vaše e-kolo < 3 bar 3 - 5,5 bar 2. Kolo deluje bolje in učinkoviteje, če so pnevmatike 3. Premalo napolnjena pnevmatika hitreje poči 1. Če želite še naprej, poganjajte pedale napolnjene med 3 in 5 barov. +/- 20°...
  • Page 285 KAZALO OPIS IZDELKA ...............................................286 TEHNIČNE LASTNOSTI KOLESA Z ELEKTROMOTORJEM ....................................286 SPLOŠNO DELOVANJE ELEKTROMOTORJA ........................................286 MOTOR ................................................287 DALJINSKI UPRAVLJALNIK IN ZASLON ....................................287 NAČINI PODPORE ..................................................288 NASTAVITVE KADENCE ................................................288 HUPA ......................................................288 LAHKO ......................................................289 GLAVNE INFORMACIJE MED POTOVANJEM .........................................289 NASTAVITVE ....................................................290 NIZKO STANJE BATERIJE ...............................................290 AKUMULATOR IN POLNILNIK ........................................291 LASTNOSTI AKUMULATORJA IN POLNILNIKA ........................................291 AKUMULATOR IN DOSEG VOŽNJE E-KOLESA ........................................291...
  • Page 286: Opis Izdelka

    OPIS IZDELKA Tehnične lastnosti kolesa z elektromotorjem Akumulator CENTRALNI MOTOR DALJINSKI UPRAVLJALNIK IN ZASLON Splošno delovanje elektromotorja Kolo z elektromotorjem lahko uporabljate s pogonsko podporo ali brez, in sicer tako, da pritisnete gumbe gor/dol na daljinskem upravljalniku »C« in spreminjanjem načinov ECO-TOUR-TURBO-OFF. Izbirni načini podpore ECO-TOUR-TURBO-OFF, ki jih lahko izberete na gumbu na daljinskem upravljalniku »C«, vam omogočajo, da poleg napora izberete raven električne podpore.
  • Page 287: Motor

    MOTOR Motor »B« na vašem kolesu z električnim pomožnim motorjem je motor tipa »Continuous Variation transmission (Kontinuiran spremenljivi menjalnik (CVT)«, ki vam omogoča visok navor (65 N.m). CVT deluje kot samodejni menjalnik. To pomeni, da ne potrebujete prestavljanja, saj motor naravno prilagodi prestavo glede na vašo kadenco vrtenja pedal, ne glede na razmere in profil ceste. Kadenco lahko izberete glede na vaše želje pri vožnji.
  • Page 288: Načini Podpore

    +100% NO ASSISTANCE + 75% Vaše kolo je mogoče seznaniti s pametnim telefonom. Prenesite aplikacijo Decathlon Mobility na svoj pametni telefon in sledite navodilom v aplikaciji, da ju združite. Nastavitve kadence Hupa Kadenco pedaliranja lahko povečate ali zmanjšate s potiskanjem krmilne palice gor in dol.
  • Page 289: Lahko

    To kolo je povezano in opremljeno s sistemom za sledenje GPS. Omogoča vam, da preko aplikacije Decathlon Mobility v realnem času preverite položaj vašega kolesa in imate določeno Kratko pritisnite gumb na daljinskem upravljalniku za vklop/izklop luči na kolesu.
  • Page 290: Nastavitve

    Nastavitve Dostopite do menija s pritiskom na zaslonsko tipko. Nato se pomikajte po nastavitvah s krmilno palico: gor/dol, da greste gor in dol levo za prehod na prejšnjo stran desno za prehod na naslednjo stran pritisnite vrh krmilne palice, da potrdite svojo izbiro Nastavite lahko jezik, uro, enote, svetlost zaslona in dostopate do razdelka o izdelku.
  • Page 291: Akumulator In Polnilnik

    AKUMULATOR IN POLNILNIK Lastnosti akumulatorja in polnilnika Ob prvi uporabi ne pozabite priključiti baterije, da jo prebudite in napolnite. Prepričajte se, da električni sistem deluje pravilno. Namestite napolnjeno baterijo, vklopite kolo s pritiskom na tipko ON/OFF, nato izberite želeni način podpore. V vseh akumulatorjih naših električnih koles je uporabljena tehnologija litij-ionskih celic brez pomnilniške funkcije.
  • Page 292: Sestavljanje

    Zaradi vaše varnosti pred vsako uporabo kolesa preverite sprednjo in zadnjo zavoro. Biti morata v brezhibnem stanju. • Redno preverjajte vse pritrdilne elemente zavor. Kolutne zavore je treba redno preverjati. V primeru puščanja zavorne tekočine se obrnite na servis Decathlon. Nove kolutne zavore potrebujejo obdobje utekanja. Zavorna sila se bo postopoma povečevala, ko bo napredovalo utekanje.
  • Page 293: Pozor Glede Akumulatorja In Polnilnika

    Tudi drugi mehanski deli, kot so kolutne zavore, lahko dosežejo visoke temperature. Akumulatorjev ne odlagajte med odpadke v napačne zabojnike. Izrabljen akumulator vrnite v lokalno prodajalno Decathlon za recikliranje. Akumulator vašega kolesa je nevarna dobrina. Nevarnost električnega udara in požara.
  • Page 294: Varnostne Informacije O Kolesu

    V nobenem primeru ne spreminjajte sestavnih delov in električnega sistema kolesa! Vsaka sprememba je nevarna in prepovedana z zakonom. Če se spremenjeno kolo pokvari ali poškoduje, Decathlon v nobenem primeru ne zagotovi popravila (razveljavitev garancije). Za morebitno nesrečo, v kateri je udeleženo spremenjeno kolo, ste pravno odgovorni.
  • Page 295 Med vožnjo s kolesom vedno nosite čelado. Ta električna kolesa so zasnovana za osebe, stare 14 let in več. Največja dopustna teža: 140 kg skupaj (vključno z dodatno opremo, uporabnikom in kolesom). Pozor: V primeru dežja, zmrzali ali snega je oprijem pnevmatik slabši. Nujno je, da kolo shranite na suhem in hladnem mestu (med +10 °C in 25 °C), zaščiteno pred sončno svetlobo, tudi za krajši odmor.
  • Page 296 Pod določenimi pogoji, na primer med dolgotrajnim zaviranjem, lahko zavorni koluti in čeljusti dosežejo visoke temperature. Pustite jih nekaj minut, da se ohladijo, preden jih primete (da na primer odstranite kolo). Nastavitev zavor je treba redno preverjati. Pri menjavi tornih komponent zavornega sistema (zavorne ploščice) uporaba originalnih delov zagotavlja ohranitev zmogljivosti in varnosti vašega kolesa.
  • Page 297: Vzdrževanje

    Po pranju: posušite in naoljite sestavne dele menjalnika (menjalnik, prenos), vzmetenja, zavorne ročice in verigo. Če kolo pade, preverite električne komponente. Če je kabel, gumb ali okvir fizično poškodovan, pojdite v servis DECATHLON na električni preizkus. Če se sname veriga, pred popravili izklopite napajanje.
  • Page 298 Vaši dodatki, kot so blatniki, stojala, ključavnice okvirja, so med uporabo izpostavljeni številnim tresljajem. Ne pozabite redno preverjati pritrdilnih vijakov in jih po potrebi ponovno zategniti v skladu s priporočili za zategovanje, navedenimi v poglavju NAVOR PRIVIJANJA KOMPONENTE tega priročnika. Za več informacij o uporabi, vzdrževanju, poprodajnih storitvah ali v primeru vprašanj obiščite spletno mesto za podporo DECATHLON ali trgovino DECATHLON.
  • Page 299: Koda Napake

    KODA NAPAKE Pojavna okna z napako se prikažejo, ko je zaznana napaka. Koda napake je vidna reakcija na električno težavo. Koda napake ne pomeni, da je komponenta okvarjena! Največkrat je le opozorilo, ki signalizira prazen akumulator ali odklopljen kabel. Vsaka sistemska napaka ima določeno številko. Številka Oznaka Ločljivost...
  • Page 300: Priloga 1: Navor Privijanja Komponente

    PRILOGA 1: NAVOR PRIVIJANJA KOMPONENTE Komponenta Zatezni moment Kolesa 10 N.m Pedali / Ročica 10 N.m Sedež / Sedežni drog 8 N.m Sedežni drog / Ogrodje 6 N.m Prikazovalnik / Nosilni drog 2 N.m Balanca / Nosilni drog 5 N.m Ročaji / Vstavek 2 N.m Nosilni drog / Vilica...
  • Page 301: Vsebina Komercialne Garancije Za Kolo Z Elektromotorjem

    Pri registraciji mora kupec navesti naslednje informacije: priimek, ime, datum nakupa, e-poštni naslov in serijsko številko kolesa. Na podlagi te garancije podjetje DECATHLON nudi enakovredno zamenjavo okvira, togih vilic, krmila ali nosilca krmila ali njihovo popravilo v razumnem časovnem obdobju, potem ko ste jih dostavili v popravl- jalnico prodajalne DECATHLON.
  • Page 302 TR - Kullanım Kılavuzu LD 920E...
  • Page 303 çıkmaya da neden olabilir. Önemli, bu kullanım kılavuzu yalnızca bisikletinizin elektriksel özellikleri için geçerlidir. Bu belgeye eşlik eden ve www.decathlon.com web sitemizde veya talep üzerine DECATHLON mağaza- larımızda da mevcut olan, tüm bisikletlerimiz için ortak olan kullanım kılavuzlarına bakmalısınız.
  • Page 304 E-bisikletinizden en iyi şekilde nasıl yararlanabilirsiniz < 3 bar 3 - 5,5 bar 3. Tekerlek yeterince şişirilmemişse patlama riski 2. Bisiklet, 3 ila 5 bar arasında şişirilmiş lastiklerle daha 1. Daha uzağa gidebilmek için pedal çevirmeniz gerekir. yüksektir. iyi ve daha verimli çalışacaktır. +/- 20°...
  • Page 305 İÇİNDEKİLER ÜRÜN TANIMI ..............................................306 ELEKTRIKLI BISIKLETIN TEKNIK ÖZELLIKLERI ........................................306 ELEKTRIKLI DESTEĞIN GENEL ÇALIŞMASI ..........................................306 MOTOR ................................................307 KUMANDA VE EKRAN ..........................................307 YARDIM MODLARI ..................................................308 DEVIR AYARLARI ..................................................308 KORNA .......................................................308 HAFIF ......................................................309 YOLCULUĞUNUZ SIRASINDA TEMEL BILGILER ........................................309 AYARLAR ....................................................310 DÜŞÜK ŞARJ .....................................................310 BATARYA VE ŞARJ ALETİ...
  • Page 306: Ürün Tanimi

    ÜRÜN TANIMI Elektrikli bisikletin teknik özellikleri Batarya GÖBEK MOTORU KUMANDA VE EKRAN Elektrikli desteğin genel çalışması Motor destekli bisiklet, “C” komut düğmesine yukarı/aşağı basılarak ve EKO-GEZİNTİ-TURBO-KAPALI modları değiştirilerek destekli veya desteksiz kullanılabilir. “C” Komut düğmesindeki seçilebilir EKO-GE- ZİNTİ-TURBO-KAPALI modları, sergilediğiniz efora destek olması için bir güç desteği seviyesi seçmenizi sağlar. Elektrikli motor desteği sadece, KAPALI haricinde bir mod seçerek pedal çevirdiğinizde çalışa- caktır.
  • Page 307: Motor

    MOTOR Elektrik-destekli bisikletinizdeki “B” motoru, “Sürekli Değişken Şanzıman (CVT)” tipinde bir motor olup yüksek tork (65 N.m) elde etmenizi sağlar. CVT, otomatik bir şanzıman görevi yapar. Bu, vites değiştirmeniz gerekmediği anlamına gelmektedir, çünkü motor, yol koşulları ve profili ne olursa olsun, vitesi doğal şekilde pedal çevirme devrine göre ayarlar. Devir, sürüş...
  • Page 308: Yardim Modlari

    + 50% +100% NO ASSISTANCE + 75% Bisikletiniz, akıllı telefonunuzla eşleştirilebilir. Akıllı telefonunuza Decathlon Mobility uygulamasını indirin ve eşleştirmek için uygulama üzerindeki talimatları izleyin. Devir ayarları Korna Kumanda kolunu yukarı ve aşağı bastırarak pedal çevirme devrini arttırıp azaltabilirsiniz. Devir, 40 ila 90 rpm arasında 5 rpm’lik kademelerle ayarlanabilir. Hareket edilmediği taktirde 3 saniye Kornayı...
  • Page 309: Hafif

    Bisikletin ışığını açmak/kapatmak için kumanda düğmesine kısa basın. ayrıca seyahatleriniz ve bisikletinizin durumu hakkında belirli bazı bilgileri sağlar. Hırsızlığa karşı sigorta gibi ek hizmetler de sunulmaktadır. Daha fazla detay için bir Decathlon mağazası ile iletişime geçin. Yolculuğunuz sırasında temel bilgiler Hız...
  • Page 310: Ayarlar

    Ayarlar Ekran düğmesine basarak menüye erişin. Daha sonra Kumanda kolunu kullanarak ayarlar arasında gezinin: Yukarı ve aşağı ilerlemek için yukarı ve aşağı Bir önceki sayfaya gitmek için sol Bir sonraki sayfaya gitmek için sağ Seçiminizi doğrulamak için kumanda kolunun en üstüne basın Dil, saat, birim, ekran parlaklık ayarlarını...
  • Page 311: Batarya Ve Şarj Aleti̇

    BATARYA VE ŞARJ ALETİ Batarya ve şarj aleti özellikleri İlk kullanımda, bataryanızı uyandırmak ve yeniden şarj etmek için bağlamayı unutmayın. Elektrik sisteminizin doğru çalıştığından emin olun. Şarj edilmiş bataryayı takın, AÇMA/KAPATMA düğmesine basarak bisikleti çalıştırın ve istenilen destek modunu seçin. Tüm elektrikli bisikletlerimizin bataryalarında, Lityum-İyon teknolojisi kullanılmaktadır ve hafıza etkisi yoktur.
  • Page 312: Montaj

    Güvenliğiniz için her kullanım öncesinde bisikletin ön ve arka frenlerini kontrol edin. Mükemmel durumda olmaları gereklidir. • Düzenli olarak tüm fren bağlantı elemanlarını kontrol edin. Disk frenleri düzenli olarak kontrol edilmelidir. Fren akışkanı sızıntısı durumunda bir Decathlon servisi ile görüşün. Yeni disk frenlerinin bir alıştırma süresine ihtiyacı vardır. Frenleme kuvveti, kullandık- ça kademeli olarak artacaktır.
  • Page 313: Batarya Ve Şarj Aleti Uyarilari

    Belirli koşullar altında, şarj aleti yüksek sıcaklıklara ulaşabilir. Disk frenler gibi diğer mekanik parçalar da yüksek sıcaklıklara ulaşabilir. Bataryayı uygun olmayan bir çöpe atmayın. Kullanılmış bataryayı, geri dönüşüm için size yakın Decathlon mağazasına götürün. Bisikletinizin bataryası tehlikeli bir üründür. Elektrik çarpması ve yangın riskleri.
  • Page 314: Bisiklet Güvenlik Bilgileri

    Bisikletin bileşenleri ve elektrik sisteminde hiçbir koşulda değişiklik yapmayın! Yapılacak her türlü değişiklik tehlikeli ve kanunen yasaktır. Üzerinde değişiklik yapılmış bir bisiklet bozulursa veya hasar görürse, Decathlon hiçbir durumda onarımla ilgilenmez (garanti iptal edilir). Ayrıca bisikletle yapa- cağınız her kazada cezai sorumluluk da almış olacaksınız. Benzer bir şekilde, elektrik desteğiyle bisikletinizin hızını arttırma amaçlı modifikasyonlar yasaktır.
  • Page 315 Bisikletinizi sürerken her zaman kask takın. Bu elektrikli bisikletler 14 yaş ve üzerindeki kişiler için tasarlanmıştır. Maksimum izin verilen ağırlık: Toplam 140 kg (aksesuarlar, kullanıcı ve bisiklet dahil). Dikkat: Yağmurda, donda veya karlı koşullarda lastik tutuşunuz azalabilir. Bisikleti kısa bir mola için olsa bile kuru ve serin (+10°C ile 25°C arasında), güneş ışığı almayan bir yerde muhafaza etmek önemlidir. Tüm elektrikli bileşenler yağmura dayanacak şekilde tasarlanmıştır.
  • Page 316 Uzun süreli frenleme gibi belirli durumlarda fren diskleri ve kaliperleri yüksek sıcaklığa ulaşabilir. Dokunmadan önce (örneğin tekeri sökmek için) birkaç dakika soğumaya bırakın. Fren ayarları düzenli olarak kontrol edilmelidir. Fren sisteminin sürtünmeye maruz kalan bileşenlerini (fren pabuçları) değiştirirken orijinal parça kul- lanımı, bisikletinizin performansının ve güvenliğinin korunmasını...
  • Page 317: Bakim

    Yıkama sonrasında: Şanzıman bileşenlerini (bisiklet vitesi, vites değiştirici), süspansiyonları, fren kollarını ve zinciri kurutun ve yağlayın. Bisiklet düşerse, elektrikli bileşenleri kontrol edin. Kablo, düğme veya kadro fiziksel olarak hasar alırsa, bir elektrik testi yapılması için DECATHLON mağazasına gidin. Eğer zincir atarsa her türlü müdahaleden önce elektrik bağlantısını kesin.
  • Page 318 Çamurluk, bisiklet ayağı, şasi kilitleri gibi aksesuarlarınız, kulanım esnasında çok fazla titreşime maruz kalmaktadır. Bağlantı vidalarını düzenli olarak kontrol etmeyi unutmayın ve gerekiyorsa bu kılavuzun BİLEŞEN SIKMA TORKU bölümünde belirtilen sıkma önerilerine uygun olarak yeniden sıkın. Kullanım, bakım, satış sonrası hizmet hakkında daha fazla bilgi veya sorularınız için DECATHLON destek sitesini veya bir DECATHLON mağazasını ziyaret edin.
  • Page 319: Hata Kodu

    HATA KODU Bir hata tespit edildiğinde hata bildirim ekranı görüntülenir. Bir hata kodu, bir elektrik sorununa verilen görünür tepkidir. Hata kodu, arızalı bir bileşen olduğu anlamına gelmez! Çoğu zaman yalnızca boş bir bataryayı veya bağlantısı kesilmiş bir kabloyu bildiren bir uyarıdır. Her sistem hatasının belirli bir numarası...
  • Page 320: Ek 1: Bileşen Sikma Torku

    EK 1: BILEŞEN SIKMA TORKU Bileşen Sıkma torku Tekerlekler 10 N.m Pedallar / Krank kolu 10 N.m Sele / Sele borusu 8 N.m Sele direği / Şasi 6 N.m Ekran / Gidon boğazı 2 N.m Gidon / Gidon boğazı 5 N.m Gidon elcikleri / Askı...
  • Page 321: Elektrikli Bisikletiniz Için Ticari Garantinin Içeriği

    çatallar), gidon kolları ve gidon boğazları. Bu garanti, (bir) DECATHLON markalı bisikletin satın alındığı tarihte başlar. Ömür boyu garantinin geçerli olması için alıcının şunları yapması gereklidir: DECATHLON mağaza kartına sahip olmak ve alışverişini ödeme sırasında bu karta kaydettirmek, veya www.btwin.com sitesinde çevrimiçi olarak bulunan garanti belgesini, satın alma tarihinden itibaren bir ay içinde tamamlamak.
  • Page 322 LT - Naudotojo vadovas LD 920E...
  • Page 323 Svarbu atminti, kad ši naudojimo instrukcija yra taikoma tik dviračio elektrinėms charakteristikoms. Susipažinkite su visiems mūsų dviračiams taikomais naudojimo vadovais, kurie pateikiami kartu su šiuo dokumentu ir kuriuos galima rasti mūsų interneto svetainėje adresu www.decathlon.com arba gauti paprašius parduotuvėse DECATHLON.
  • Page 324 Kaip optimaliai naudoti elektrinį dviratį < 3 bar 3 - 5,5 bar 2. Dviratis važiuoja geriau ir efektyviau, jei pripūstų 3. Nepakankamai pripūstos padangos gali prakiurti 1. Norint nuvažiuoti kuo toliau, reikia minti pedalus padangų slėgis yra nuo 3 iki 5 barų. +/- 20°...
  • Page 325 TURINYS PRODUKTO APRAŠYMAS ..........................................326 ELEKTRA VAROMO DVIRAČIO TECHNINĖS SAVYBĖS ......................................326 BENDRAS ELEKTROS VAROMO VARIKLIO VEIKIMAS ......................................326 VARIKLIS ................................................327 NUOTOLINIS VALDYMAS IR EKRANAS ......................................327 PAGALBOS REŽIMAI ................................................328 MYNIMO NUSTATYMAI ................................................328 GARSO SIGNALAS ..................................................328 LENGVA ......................................................329 PAGRINDINĖ INFORMACIJA KELIONĖS METU ........................................329 PARAMETRAI .....................................................330 IŠSIKROVĘS AKUMULIATORIUS .............................................330 AKUMULIATORIUS IR ĮKROVIKLIS ......................................331 AKUMULIATORIAUS IR ĮKROVIKLIO FUNKCIJOS .........................................331...
  • Page 326: Produkto Aprašymas

    PRODUKTO APRAŠYMAS Elektra varomo dviračio techninės savybės Akumuliatorius CENTRINIS VARIKLIS NUOTOLINIS VALDYMAS IR EKRANAS Bendras elektros varomo variklio veikimas Elektrinį dviratį galima naudoti su pagalbine sistema arba be jos paspaudus nuotolinio valdymo pulto „C“ mygtukus „up/down“ (į viršų / į apačią) ir keičiant režimus „ECO“ (ekonomiškas) – „TOUR“ (dinamiškas) –...
  • Page 327: Variklis

    VARIKLIS Jūsų dviračio su elektrine pavara variklis „B“ yra bepakopio variatorius (CVT) variklis, užtikrinantis didelį sukimo momentą (65 Nm). Šis variklis veikia kaip automatinė pavarų dėžė. Tai reiškia, kad jums nereikia perjunginėti pavarų, nes variklis natūraliai pritaiko pavarą pagal jūsų pedalų mynimo ritmą, kad ir kokios būtų kelio sąlygos. Pedalų...
  • Page 328: Pagalbos Režimai

    + 50% +100% NO ASSISTANCE + 75% Dviratį galima susieti su išmaniuoju telefonu. Parsisiųskite „Decathlon Connect“ programą į savo išmanųjį telefoną ir vadovaukitės programoje pateiktomis instrukcijomis, kad susietumėte dviratį ir išmanųjį telefoną. Mynimo nustatymai Garso signalas Stumdami valdymo svirtį aukštyn ir žemyn, galite padidinti arba sumažinti pedalų mynimo ritmą.
  • Page 329: Lengva

    Šis dviratis yra prijungtas ir turi GPS sekimo sistemą. Dabar naudodamiesi „Decathlon Mobility“ Trumpai paspauskite nuotolinio valdymo pulto mygtuką, kad įjungtumėte ir (arba) išjungtumėte programa galite realiuoju laiku tikrinti dviračio padėtį ir gauti tam tikrą informaciją apie savo ke- dviračio žibintą.
  • Page 330: Parametrai

    Parametrai Meniu pasieksite paspausdami ekrano mygtuką. Tada perjunkite nustatymus naudodami svirtį: „up/down“ (į viršų / į apačią) – aukštyn ir žemyn „left“ (į kairę) – pereiti į ankstesnį puslapį „right“ (į dešinę) – pereiti į kitą puslapį paspauskite svirties viršutinę dalį, kad patvirtintumėte savo pasirinkimą Galite nustatyti kalbą, laiką, vienetus, ekrano ryškumą...
  • Page 331: Akumuliatorius Ir Įkroviklis

    AKUMULIATORIUS IR ĮKROVIKLIS Akumuliatoriaus ir įkroviklio funkcijos Pirmą kartą naudodami nepamirškite prijungti akumuliatoriaus, kad jį atrakintumėte ir įkrautumėte. Įsitikinkite, kad elektros sistema veikia tinkamai. Įstatykite įkrautą akumuliatorių, įjunkite dviratį paspausdami įjungimo ir išjungimo mygtuką, tada pasirinkite norimą pagalbos režimą. Visi mūsų elektrinių dviračių akumuliatoriai naudoja ličio jonų technologiją ir neturi atminties. Akumuliatorių galima įkrauti bet kuriuo metu. Nereikia laukti, kol jis visiškai išsikraus. Rekomenduojame akumuliatorių...
  • Page 332: Surinkimas

    Saugumo sumetimais prieš kiekvieną naudojimąsi dviračiu patikrinkite priekinius ir galinius stabdžius. Jų būklė turi būti puiki. • Reguliariai tikrinkite visus stabdžių tvirtinimo elementus. Diskinius stabdžius reikėtų tikrinti reguliariai. Nutekėjus stabdžių skysčiui, kreipkitės į „Decathlon“ dirbtuves. Naujiems diskiniams stabdžiams reikalingas tam tikras įvažinėjimo laikotarpis. Ateityje, įvažinėjant, stabdymo jėga palaipsniui didės.
  • Page 333: Atsargumo Priemonės, Susijusios Su Akumuliatoriumi Ir Įkrovikliu

    Tam tikromis išskirtinėmis sąlygomis įkroviklio temperatūra gali labai pakilti. Kitų mechaninių dalių, pvz., diskinių stabdžių, temperatūra taip pat gali pakilti. Neišmeskite akumuliatoriaus į jam neskirtą konteinerį. Grąžinkite panaudotą akumuliatorių į „Decathlon“ parduotuvę perdirbimui. Dviračio akumuliatorius yra pavojinga prekė. Elektros smūgio ir gaisro pavojai.
  • Page 334: Dviračių Saugos Informacija

    Niekada nekeiskite dviračio komponentų ar elektros sistemos! Bet koks pakeitimas yra pavojingas ir draudžiamas įstatymais. Jei pakeistas dviratis sulūžtų ar būtų sugadintas, „Decathlon“ jo netaisytų (garantija nebegaliotų). Taip pat būsite teisiškai atsakingi už nelaimingus atsitikimus, kurie įvyksta naudojantis šiuo dviračiu. Taip pat draudžiama modifikuoti dviratį, kad būtų galima padidinti jo greitį naudojant elektros pagalbą. Tokios modifikacijos gali kelti pavojų...
  • Page 335 Važiuodami dviračiu, visuomet dėvėkite šalmą. Šie elektriniai dviračiai skirti 14 metų ir vyresniems asmenims. Maks. leistinas svoris: iš viso 140 kg (įskaitant priedus, naudotoją ir dviratį). Perspėjimas: lyjant lietui, apšerkšnijus ar pasnigus sumažėja padangų sukibimo jėga. Net ir trumpai dviratį būtina laikyti sausoje, vėsioje vietoje (+10– 25 °C temperatūroje). Visi elektriniai komponentai yra atsparūs lietui.
  • Page 336 Tam tikromis sąlygomis, pavyzdžiui, ilgai stabdant, stabdžių diskai ir apkabos gali įkaisti iki aukštos temperatūros. Prieš dirbdami su šiomis dalimis (pvz., norėdami nuimti ratą), leiskite joms kelias minutes atvėsti. Stabdžių sureguliavimą reikėtų tikrinti reguliariai. Keičiant stabdžių sistemos trinties komponentus (stabdžių kaladėles), rekomenduojama naudoti originalias dalis, kadangi, tokiu atveju, užtikrinama, kad jūsų...
  • Page 337: Priežiūra

    Po plovimo: išdžiovinkite ir sutepkite pavarų dėžės komponentus (pavarų perjungiklį), pakabas, stabdžių svirtis ir grandinę. Dviračiui nukritus patikrinkite elektrinius komponentus. Jei laidas, mygtukas ar rėmas yra fiziškai pažeisti, kreipkitės į DECATHLON techninės priežiūros centrą, kad atliktų elektros instaliacijos patikrą. Jei nukrenta grandinė, prieš atlikdami bet kokius remonto darbus, išjunkite elektros šaltinį.
  • Page 338 Naudojant priedus, pvz., purvasaugius, stovus, rėmo užraktus, dviratį veikia įvairios vibracijos. Nepamirškite reguliariai tikrinti tvirtinimo varžtų ir, jei reikia, juos priveržti pagal priveržimo rekomendacijas, nurody- tas šio vadovo skyriuje „KOMPONENTŲ TVIRTINIMO SUKIMO MOMENTAS“. Norėdami sužinoti daugiau informacijos apie naudojimą, techninę priežiūrą, garantinio aptarnavimo paslaugas arba jeigu turite klausimų, apsilankykite DECATHLON pagalbą teikiančioje svetainėje arba DECA- THLON parduotuvėje.
  • Page 339: Klaidos Kodas

    KLAIDOS KODAS Klaidų iššokantieji langai rodomi aptikus klaidą. Klaidos kodas yra matoma reakcija į elektros problemą. Klaidos kodas nereiškia, kad komponentas yra sugedęs! Dažniausiai tai tik įspėjimas apie iškrautą akumuliatorių arba atjungtą laidą. Kiekvienai sistemos klaidai yra priskirtas tam tikras skaičius. Skaičius Pavadiniams Sprendimas...
  • Page 340: Priedas: Komponento Priveržimo Sukimo Momentas

    1 PRIEDAS: KOMPONENTO PRIVERŽIMO SUKIMO MOMENTAS Dalis Veržimo momentas Ratai: 10 N.m Pedalai / Švaistiklis 10 N.m Balnelis / Balnelio stovas 8 N.m Balnelio stovas / Rėmas 6 N.m Ekranas / Iškyša 2 N.m Vairas / Iškyša 5 N.m Rankenos / LAIKIKLIS 2 N.m Iškyša / Šakė...
  • Page 341: Elektra Varomo Dviračio Garantijos Turinys

    DECATHLON prekių ženklo dviračiuose. Ši garantija įsigalioja nuo DECATHLON prekių ženklo dviračio (-ų) įsigijimo datos. Patikslinama, kad pirkėjai, norėdami, kad garantija visam gyvenimui galiotų, privalo: arba turėti „DECATHLON“ parduotuvės lojalumo kortelę, kurioje pirkimo metu buvo užregistruotas pirkinys, arba per mėnesį...
  • Page 342 SR - Uputstvo za korišćenje LD 920E...
  • Page 343 Važno je da se ovo uputstvo za upotrebu odnosi samo na električne karakteristike vašeg bicikla. Treba da pogledate priručnike za korisnike koji su zajednički za sve naše bicikle koji su u prilogu ovog dokumenta a takođe su dostupni na našem veb sajtu www.decathlon.com ili na zahtev u našim DECA- THLON prodavnicama.
  • Page 344 Kako da izvučete maksimum iz svog električnog bicikla < 3 bar 3 - 5,5 bar 3. Nedovoljno naduvane gume više su osetljive na 2. Bicikl će raditi bolje i efikasnije sa gumama naduvanim 1. Potrebno je pedalirati kako bi se dalje stiglo bušenje između 3 i 5 bara.
  • Page 345 SADRŽAJ OPIS PROIZVODA ............................................346 TEHNIČKE KARAKTERISTIKE ELEKTRIČNOG BICIKLA .......................................346 OPŠTI RAD ELEKTRIČNE POMOĆI ............................................346 MOTOR ................................................347 DALJINSKO UPRAVLJANJE I EKRAN ......................................347 REŽIMI PODRŠKE ..................................................348 PODEŠAVANJA KADENCE ..............................................348 SIRENA .......................................................348 LAGANA .....................................................349 OSNOVNE INFORMACIJE TOKOM VAŠE VOŽNJE ........................................349 PODEŠAVANJA ..................................................350 SLABA BATERIJA ..................................................350 BATERIJA I PUNJAČ...
  • Page 346: Opis Proizvoda

    OPIS PROIZVODA Tehničke karakteristike električnog bicikla Baterija CENTRALNI MOTOR DALJINSKO UPRAVLJANJE I EKRAN Opšti rad električne pomoći Električni bicikl može se koristiti sa ili bez pomoći pritiskom na dugme/ „C“ ili menjanjem režima ECO-TOUR-TURBO-OFF. Režimi pomoći ECO-TOUR-TURBO-OFF koji se mogu izabrati na daljinskom dugmetu „C“...
  • Page 347: Motor

    MOTOR Motor „B“ na vašem motoru sa pogonom je motor tipa „Continuous Variation Transmission - kontinuirani varijabilni prenos (CVT)“, koji vam omogućava visok obrtni moment (65 Nm). CVT funkcioniše kao automatski menjač. To znači da vam nije potrebno menjanje brzina, jer motor prirodno prilagođava brzinu prema vašem ritmu okretanja pedala, bez obzira na uslove na putu i profil. Kadenca se može izabrati prema vašim preferencijama vožnje.
  • Page 348: Režimi Podrške

    +100% NO ASSISTANCE + 75% Vaš bicikl može da se upari sa vašim pametnim telefonom. Preuzmite aplikaciju Decathlon Mobility na svom pametnom telefonu i pratite uputstva u aplikaciji da biste ih uparili. Podešavanja kadence Sirena Možete povećati ili smanjiti ritam okretanja pedala pomerajući džojstik gore-dole. Kadenca može da se podešava u koracima od 5 o/min od 40 do 90 o/min.
  • Page 349: Lagana

    Ovaj bicikl je povezan i opremljen je GPS sistemom za praćenje. Omogućava vam da, preko aplikacije Decathlon Mobility, proverite položaj vašeg bicikla u realnom vremenu i da imate Kratkim pritiskom na dugme daljinskog upravljača uključite/isključite svetlo na biciklu. određenu količinu informacija o vašim putovanjima i stanju vašeg bicikla. Pružaju se dodatne usluge, kao što je obezbeđivanje od krađe.
  • Page 350: Podešavanja

    Podešavanja Pristupite meniju pritiskom na dugme za prikaz. Zatim se krećite kroz podešavanja pomoću džojstika: gore/dole da se pomerate na gore i na dole levo da pređete na prethodnu stranicu desno da pređete na sledeću stranicu pritisnite vrh džojstika da potvrdite svoj izbor Možete da podesite jezik, vreme, jedinice, osvetljenost ekrana i da pristupite odeljku o informacijama.
  • Page 351: Baterija I Punjač

    BATERIJA I PUNJAČ Svojstva baterije i punjača Prilikom prve upotrebe, ne zaboravite da povežete bateriju da biste je probudili i napunili. Uverite se da vaš električni sistem ispravno radi. Instalirajte napunjenu bateriju, uključite bicikl pritiskom na dugme ON/OFF, a zatim izaberite željeni režim pomoći. Sve baterije naših električnih bicikala koriste tehnologiju litijum-jonskih ćelija i nemaju memorijski efekat.
  • Page 352: Sastavljanje

    Radi sopstvene bezbednosti, proverite prednje i zadnje kočnice pre svake upotrebe vašeg bicikla. One moraju biti u savršenom stanju. • Redovno proveravajte sve pričvršćivače kočnica. Disk kočnice treba redovno proveravati. U slučaju curenja kočione tečnosti, kontaktirajte Decathlon radionicu. Disk-kočnicama je potreban period razrađivanja. Kočiona sila će se postepeno povećavati tokom perioda razrađivanja.
  • Page 353: Mere Opreza Za Bateriju I Punjač

    Uvek vodite računa da su baterija i punjač kompatibilni. V / Hz Nikada nemojte koristiti drugi punjač od onog koji je isporučio DECATHLON za ovaj model bicikla. Upotreba drugog punjača može oštetiti bateriju ili izazvati ozbiljne incidente (varnice, požar). +100 V / 240 V Uvek proverite da li je punjač...
  • Page 354: Bezbednosne Informacije O Biciklu

    Nipošto nemojte modifikovati komponente i električni sistem svog bicikla! Svaka promena je opasna i zabranjena zakonom. Ako se modifikovani bicikl pokvari ili se ošteti, Decathlon ni pod kakvim okolnostima neće vršiti popravke (garancija se otkazuje). Takođe ćete biti zakonski odgovorni za bilo koju nezgodu u koju je umešan bicikl.
  • Page 355 Uvek nosite kacigu kada vozite svoj bicikl. Ovi električni bicikli dizajnirani su za osobe iznad 14 godina. Maksimalna dozvoljena težina: 140 kg ukupno (uključujući dodatnu opremu, korisnika i bicikl). Oprez: po kiši, mrazu ili snegu možete imati manje trenje guma. Neophodno je čuvati bicikl na suvom, hladnom mestu (između +10°C i 25°C), dalje od sunčeve svetlosti, čak i tokom kratkih zaustavljanja.
  • Page 356 Pod određenim uslovima, kao na primer tokom dužeg kočenja, kočioni diskovi i čeljusti mogu dostići visoke temperature. Pustite ih da se ohlade nekoli- ko minuta pre rukovanja (da biste uklonili točak, na primer). Treba redovno proveravati da li su kočnice pravilno podešene. Prilikom zamene frikcionih komponenti kočionog sistema (kočione pločice, kočione pločice), upotreba originalnih delova garantuje održavanje performansi i bezbednosti vašeg bicikla.
  • Page 357: Održavanje

    Posle pranja: osušite i nauljite komponente menjača (transmisija, menjač), suspenzije, poluge kočnica i lanac. Ako bicikl pretrpi pad, proverite električne komponente. Ako su kabl, dugme ili okvir fizički oštećeni, idite u DECATHLON radionicu na električni test. Ukoliko lanac spadne, isključite električnu struju pre vršenja bilo kakvih popravki.
  • Page 358 MOMENT ZATEZANJA KOMPONENTI ovog uputstva. Za više informacija o korišćenju, održavanju, post-prodajnim servisima ili u slučaju da imate pitanja, posetite veb sajt za podršku kompanije DECATHLON ili DECATHLON prodavnicu.
  • Page 359: Kȏd Greške

    KȎD GREŠKE Iskačući prozori sa greškom se pojavljuju kada se otkrije greška. Šifra greške je vidljiva reakcija na električni problem. Šifra greške ne znači da postoji neispravna komponenta! Većinu vremena to je samo upozorenje koje signalizira praznu bateriju ili isključen kabl. Svaka sistemska greška ima određeni broj.
  • Page 360: Aneks 1: Moment Zatezanja Komponenti

    ANEKS 1: MOMENT ZATEZANJA KOMPONENTI Komponenta Zatezni moment Točkovi 10 N.m Pedale / Poluga 10 N.m Sedlo / Sedlo 8 N.m Sedište / Okvir 6 N.m Ekran / Lula volana 2 N.m Upravljač / Lula volana 5 N.m Ručice / Vešalica 2 N.m Lula volana / Viljuška 11 N.m...
  • Page 361: Sadržaj Komercijalne Garancije Za Vaš Električni Bicikl

    DECATHLON. Ova garancija počinje na datum kupovine bicikla (bicikala) marke (a) DECATHLON. Precizirano je da, za doživotnu garanciju, kupac mora: da ima karticu lojalnosti DECATHLON prodavnice i registruje svoju kupovinu u trenutku plaćanja na kasi, ili popuni sertifikat garancije dostupan na mreži na sajtu www.btwin.com u roku od jednog meseca od datuma kupovine.
  • Page 362 LV - Lietotāja rokasgrāmata LD 920E...
  • Page 363 Ir svarīgi piebilst, ka šī lietošanas pamācība attiecas tikai uz Jūsu velosipēda elektriskajiem raksturlielu- miem. Jums ir jāizlasa lietotāja rokasgrāmatās sniegtā informācija, kas pievienotas šim dokumentam, un ir pieejamas arī mūsu tīmekļa vietnē www.decathlon.com vai pēc pieprasījuma mūsu DECATHLON veika- los.
  • Page 364 Kā maksimāli izmantot sava elektriskā velosipēda priekšrocības < 3 bar 3 - 5,5 bar 3. Ja riepa nav pietiekami piepumpēta, tās bojājuma 2. Velosipēds darbosies labāk un efektīvāk, ja riepu 1. Lai aizbrauktu tālāk, ir jāmin pedāļi risks ir lielāks. spiediens būs no 3 līdz 5 bāriem.
  • Page 365 SATURA RĀDĪTĀJS IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS ........................................366 ELEKTRISKĀ VELOSIPĒDA TEHNISKĀS ĪPAŠĪBAS ......................................366 VISPĀRĪGĀ ELEKTRISKĀS PIEDZIŅAS DARBĪBA .........................................366 MOTORS .................................................367 PULTS UN DISPLEJS ............................................367 ATBALSTA REŽĪMI ..................................................368 KADENCES IESTATĪJUMI .................................................368 TAURE ......................................................368 VIEGLS .......................................................369 GALVENĀ INFORMĀCIJA BRAUCIENA LAIKĀ ........................................369 IESTATĪJUMI ....................................................370 ZEMS AKUMULATORA UZLĀDES LĪMENIS ..........................................370 AKUMULATORS UN LĀDĒTĀJS ........................................371 AKUMULATORA UN LĀDĒTĀJA ĪPAŠĪBAS ..........................................371 AKUMULATORA UN „EBIKE”...
  • Page 366: Izstrādājuma Apraksts

    IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS Elektriskā velosipēda tehniskās īpašības Akumulators CENTRĀLAIS MOTORS PULTS UN DISPLEJS Vispārīgā elektriskās piedziņas darbība Velosipēdu var izmantot gan ar elektropiedziņu, gan arī bez tās, nospiežot tālvadības pults «C» pogas uz augšu/uz leju un mainot režīmus ECO-TOUR-TURBO-OFF. Uz «C» tālvadības pults atlasāmie ECO- TOUR-TURBO-OFF režīmi ļauj papildus piepūlei izvēlēties elektropiedziņas palīdzības līmeni.
  • Page 367: Motors

    MOTORS Jūsu velosipēda «B» motors ir pastāvīgi regulējamas transmisijas (PRT) tipa motors, kas nodrošina augstu griezes momentu (65 Nm). PRT darbojas kā automātiskā pārnesumkārba. Tas nozīmē, ka jums nav jāpārslēdz pārnesumi, jo motors pats pielāgo pārnesumu atbilstoši jūsu pedāļu mīšanas kadencei neatkarīgi no ceļa apstākļiem un profila. Kadenci var izvēlēties atbilstoši jūsu braukšanas veidam.
  • Page 368: Atbalsta Režīmi

    +100% NO ASSISTANCE + 75% Jūsu velosipēdu var savienot pārī ar viedtālruni. Lejupielādējiet «Decathlon Mobility» lietotni savā viedtālrunī un sekojiet lietotnē sniegtajiem norādījumiem, lai tos savienotu pārī. Kadences iestatījumi Taure Jūs varat palielināt vai samazināt pedāļu mīšanas kadenci, spiežot kursorsviru uz augšu un uz leju.
  • Page 369: Viegls

    Mobility lietojumprogrammu, pārbaudīt jūsu velosipēda pozīciju tiešraidē un iegūt noteiktu Īsi nospiediet tālvadības pults pogu, lai ieslēgtu/izslēgtu velosipēda apgaismojumu. informāciju par jūsu braucieniem un velosipēda stāvokli. Tiek sniegti papildu pakalpojumi, piemēram, apdrošināšana pret zādzībām. Lai iegūtu sīkāku informāciju, sazinieties ar Decathlon veikalu. Galvenā informācija brauciena laikā...
  • Page 370: Iestatījumi

    Iestatījumi Piekļūstiet izvēlnei, nospiežot displeja pogu. Pēc tam pārvietojieties pa iestatījumiem, izmantojot kursorsviru: uz augšu/uz leju, lai dotos uz augšu un uz leju pa kreisi, lai pārietu uz iepriekšējo lapu pa labi, lai pārietu uz nākamo lapu nospiediet kursorsviras augšdaļu, lai apstiprinātu savu izvēli Varat iestatīt valodu, laiku, vienības, ekrāna spilgtumu un piekļūt sadaļai «par».
  • Page 371: Akumulators Un Lādētājs

    AKUMULATORS UN LĀDĒTĀJS Akumulatora un lādētāja īpašības Pirmajā lietošanas reizē neaizmirstiet pievienot akumulatoru, lai to pamodinātu un uzlādētu. Pārliecinieties, ka jūsu elektriskā sistēma darbojas pareizi. Uzstādiet uzlādēto akumulatoru, ieslēdziet velosipēdu, nospiežot ON/OFF pogu, pēc tam izvēlieties vēlamo palīdzības režīmu. Visu mūsu elektrisko velosipēdu akumulatoru pamatā ir litija jonu šūnu tehnoloģija, un tiem nav atmiņas efekta. Akumulatoru var uzlādēt jebkurā laikā. Nav jāgaida, līdz tas ir pilnībā izlādējies. Akumulatoru ieteicams uzlādēt pēc katras lietošanas reizes.
  • Page 372: Montāža

    Drošības nolūkos pirms katras velosipēda lietošanas reizes pārbaudiet priekšējās un aizmugurējās bremzes. Tām ir jābūt ideālā stāvoklī. • Regulāri pārbaudiet visus bremžu stiprinājumus. Disku bremzes ir regulāri jāpārbauda. Bremžu šķidruma noplūdes gadījumā sazinieties ar Decathlon darbnīcu. Jaunām disku bremzēm ir nepieciešams pielāgošanās periods. Pielāgošanās perioda laikā...
  • Page 373: Piesardzība Saistībā Ar Akumulatoru Un Lādētāju

    Noteiktos apstākļos lādētājs var sasniegt augstu temperatūru. Arī citas mehāniskās daļas, piemēram, disku bremzes, var sasniegt augstu temperatūru. Neizmetiet akumulatoru tam nepiemērotā konteinerā. Nododiet izlietoto akumulatoru pārstrādei savā „Decathlon” veikalā. Jūsu velosipēda akumulators ir bīstams izstrādājums. Elektriskā strāvas trieciena un ugunsgrēka risks.
  • Page 374: Velosipēda Drošības Informācija

    Nekādā gadījumā nepārveidojiet velosipēda detaļas vai elektrisko sistēmu! Jebkuras izmaiņas ir bīstamas un aizliegtas ar likumu. Ja pārveidotais velosipēds sabojājas vai iekļūst nelaimes gadījumā, „Decathlon” nekādā gadījumā nenodrošina remontu garantijas ietvaros. Par jebkuru negadījumu, kas izraisīts ar šo velosipēdu, riteņbraucējs tiek saukts pie kriminālatbildības. Tāpat aizliegts pārveidot velosipēdu, lai palielinātu tā ātrumu ar elektrisko piedziņu.
  • Page 375 Vienmēr braukšanas laikā lietojiet ķiveri. Šie elektriskie velosipēdi ir paredzēti personām no 14 gadu vecuma. Maksimālais pieļaujamais svars: kopā 140 kg (ieskaitot piederumus, lietotāju un velosipedu). Uzmanību! Lietū, salnā vai sniegā var būt mazāka riepu saķere. Velosipēdu obligāti ir jāuzglabā sausā, vēsā vietā (no +10 °C līdz 25 °C), kas ir pasargāta no saules gaismas, arī īslaicīgas novietošanas gadījumā. Visi elektriskie komponenti ir izstrādāti tā, lai tie izturētu lietus apstākļus.
  • Page 376 Noteiktos apstākļos, piemēram, ilgstošas bremzēšanas laikā, bremžu diski un suporti var sasniegt augstu temperatūru. Pirms veikt ar tiem kādas darbības (piemēram, lai noņemtu riteni), ļaujiet tiem dažas minūtes atdzist. Regulāri jāpārbauda bremžu regulējums. Nomainot bremžu sistēmas berzes komponentus (bremžu klučus, bremžu diskus), oriģinālo detaļu izman- tošana garantē...
  • Page 377: Apkope

    Pēc mazgāšanas: nosusiniet un ieeļļojiet transmisijas komponentus (pārslēdzēju, šifteri), amortizatorus, bremžu rokturus un ķēdi. Ja velosipēds nokrīt zemē, pārbaudiet elektrisko komponentu stāvokli. Ja kabelis, poga vai rāmis ir fiziski bojāts, dodieties uz DECATHLON darbnīcu, lai veiktu elektrisko pārbaudi. Ja ķēde ir noslīdējusi, tad pirms jebkādu remontdarbu veikšanas izslēdziet strāvu.
  • Page 378 Jūsu piederumi, piemēram, dubļusargi, statīvi, rāmja slēdzenes, lietošanas laikā ir pakļauti daudzām vibrācijām. Atcerieties regulāri pārbaudīt stiprinājuma skrūves un, ja nepieciešams, pievelciet tās saskaņā ar pievilkšanas ieteikumiem, kas minēti šīs rokasgrāmatas sadaļā DETAĻU PIEVILKŠANAS GRIEZES MOMENTS. Lai iegūtu papildinformāciju par lietošanu, apkopi, pēcpārdošanas servisu vai jautājumu gadījumā, dodieties uz DECATHLON atbalsta vietni vai DECATHLON veikalu.
  • Page 379: Kļūdas Kods

    KĻŪDAS KODS Kļūdas uznirstošie logi parādās, kad tiek konstatēta kļūda. Kļūdas kods ir redzama reakcija uz problēmu, kas saistīta ar elektrisko sistēmu. Kļūdas kods nenozīmē, ka komponents ir bojāts! Galvenokārt tas ir tikai brīdinājums, kas signalizē par tukšu akumulatoru vai atvienojušos kabeli. Katrai sistēmas kļūdai ir noteikts numurs.
  • Page 380: Pielikums. Detaļu Pievilkšanas Griezes Moments

    1. PIELIKUMS. DETAĻU PIEVILKŠANAS GRIEZES MOMENTS Detaļa Griezes moments Riteņi 10 N.m Pedāļi / Klaņi 10 N.m Sēdeklis / Sēdekļa stute 8 N.m Sēdekļa stute / Rāmis 6 N.m Displejs / Balstenis 2 N.m Stūre / Balstenis 5 N.m Rokturi / Pakaramais 2 N.m Balstenis / Velosipēda dakša 11 N.m...
  • Page 381: Šī Elektriskā Velosipēda Komerciālās Garantijas Saturs

    DECATHLON zīmola velosipēdi ir produkti, kas izstrādāti, lai sniegtu pilnīgu gandarījumu saviem lietotājiem. Tādēļ DECATHLON vēlas Jums nodrošināt savu velosipēdu kvalitāti un izturību. Šajā kontekstā DECATHLON piedāvā saviem klientiem kalpošanas laika garantiju, kas attiecas tikai uz šādām bezoglekļa daļām: rāmji, izturīgās dakšas (dakšas bez piekares), stūres un stieņi, kas uzstādīti DECATHLON zīmola velosipēdiem.
  • Page 382 ET - Kasutusjuhend LD 920E...
  • Page 383 See pole mägijalgratas ega sobi võistlemiseks või hüppamiseks. Kasutusnõuete eiramine võib põhjustada kehavigastusi ja/või teie jalgratta kahjustusi ning garantiitingimuste piiramist. Oluline! Käesolev kasutusjuhend kehtib ainult teie jalgratta elektriliste omaduste kohta. Tutvuge kõikide meie jalgrataste ühiste kasutusjuhenditega, mis on lisatud käesolevale dokumendile ja mis on saadaval ka meie kodulehel www.decathlon.com või soovi korral meie DECATHLONi kauplustes.
  • Page 384 Kuidas oma elektrijalgratast võimalikult hästi kasutada? < 3 bar 3 - 5,5 bar 3. Kui rehv ei ole piisavalt täis pumbatud, on suur 2. Jalgratas töötab paremini ja tõhusamalt, kui selle 1. Vändates jõuate kaugemale purunemisoht rehvirõhk jääb vahemikku 3–5 bar. +/- 20°...
  • Page 385 SISUKORD TOOTEKIRJELDUS ............................................386 ELEKTRILISE JALGRATTA TEHNILISED OMADUSED ......................................386 ELEKTRITOITE ÜLDINE TOIMIMINE ............................................386 MOOTOR ................................................387 PULT JA EKRAAN ............................................387 ABIREŽIIMID ....................................................388 VÄNTAMISRÜTMI SÄTTED ...............................................388 HELISIGNAAL ....................................................388 KERGE ......................................................389 TEIE SÕIDU PÕHITEAVE ................................................389 SÄTTED ......................................................390 PEAAEGU TÜHI AKU .................................................390 AKU JA LAADIJA ............................................391 AKU JA LAADIJA OMADUSED ..............................................391 AKU JA E-JALGRATTA SÕIDUULATUS ..........................................391 AKU LAADIMINE ..................................................391...
  • Page 386: Tootekirjeldus

    TOOTEKIRJELDUS Elektrilise jalgratta tehnilised omadused KESKMOOTOR PULT JA EKRAAN Elektritoite üldine toimimine Elektrijalgratast saab kasutada mootoriga või ilma, vajutades puldil „C“ üles/alla nuppe ja vahetades režiime ECO-TOUR-TURBO-OFF. Puldinupu „C“ abil valitavad abirežiimid ECO-TOUR-TURBO-OFF võimal- davad lisaks pakutavale abivõimsusele valida ka jõupingutuse taseme. Abivõimsust saab kasutada ainult vändates, kui valitud režiim pole OFF. Mootor seiskub, kui jalgratta kiirus ületab 25 km/h. Intensiivse kasutamise korral ja erandlikes kliimatingimustes võib mootor kogu süsteemi kaitsmiseks seiskuda.
  • Page 387: Mootor

    MOOTOR Mootor „B“ on variaatorkäigukastiga (CVT) mootor, mis võimaldab suurt väändemomenti (65 N m). CVT toimib automaatkäigukastina. See tähendab, et teil pole käiku vaja vahetada, kuna mootor valib ise sobiva käigu olenevalt teie väntamisrütmist, millisel teel te ka poleks. Väntamisrütmi saab valida vastavalt oma sõidueelistustele. A-korrigeeritud helirõhutase juhi kõrvadele on väiksem kui 70 dB(A) PULT JA EKRAAN Tuli sisse/välja...
  • Page 388: Abirežiimid

    + 50% +100% NO ASSISTANCE + 75% Saate siduda jalgratta oma nutitelefoniga. Laadige oma nutitelefoni rakendus Decathlon Mobility ja järgige rakenduses antavaid juhiseid, et seadmed siduda. Väntamisrütmi sätted Helisignaal Saate suurendada või vähendada väntamisrütmi vajutades juhtkangi üles või alla. Väntamis- rütmi saab reguleerida 5 p/min kaupa vahemikus 40 kuni 90 p/min.
  • Page 389: Kerge

    See ratas on ühendatud ja varustatud GPS-jälgimissüsteemiga. See võimaldab teil Decathlon Mobility rakendusest vaadata reaalajas oma jalgratta asukohta, aga ka mõningast teavet teie Jalgrattatule sisse või välja lülitamiseks vajutage lühidalt puldi nuppu. sõitude ja ratta seisundi kohta. Veel pakutakse lisateenuseid, näiteks varguskindlustust. Lisa- teavet saate Decathloni poest.
  • Page 390: Sätted

    Sätted Menüü avamiseks vajutage kuvanuppu. Siis liikuge juhtkangi abil läbi sätete: üles/alla nupuga saate liikuda üles ja alla vasak viib eelmisele lehele parem viib järgmisele lehele valiku kinnitamiseks vajutage juhtkangi ülaosa Saate valida keele, kellaaja, ühikud, ekraani heleduse ja vaadata seadme teavet. Peaaegu tühi aku Hüpikteade hoiatab teid, kui aku laetus langeb 20%-ni.
  • Page 391: Aku Ja Laadija

    AKU JA LAADIJA Aku ja laadija omadused Esmakordsel kasutamisel ühendage oma aku, et see äratada ja täis laadida. Kontrollige, kas elektrisüsteem töötab korralikult. Paigaldage laetud aku, lülitage jalgratas toitenupust sisse ja valige siis soovitud abirežiim. Kõik meie elektrijalgrataste akud kasutavad liitium-ioonelementide tehnoloogiat ja neil puudub mäluefekt. Akut on võimalik laadida igal ajal uuesti. Ei ole vaja oodata, kuni see on täielikult tühjenenud. Soovitame akut laadida pärast iga kasutuskorda.
  • Page 392: Kokkupanek

    KOKKUPANEK Sadula paigaldamise juhised Pedaal paigaldamise juhised: 6 Nm LEFT 1. Paigaldage sadulapost sadulatorusse. Tehke kõrgus enda jaoks parajaks. Selleks istuge jalgrattale, toetades kanna alumises asendis pedaalile. Vänt peaks olema sadulapostiga Jalgrattal on parempoolne (tähisega R või Right) ja vasakpoolne (tähisega L või Left) pedaal. paralleelne.
  • Page 393: Ettevaatusabinõud Aku Ja Laadija Suhtes

    ETTEVAATUSABINÕUD AKU JA LAADIJA SUHTES Pikaajalise ladustamise korral laadige akut vähemalt iga 3 kuu tagant. 100% Veenduge alati, et aku ja laadija on ühilduvad. V / Hz Kasutage ainult DECATHLONi poolt selle jalgrattamudeli jaoks tarnitud laadijat. Muu laadija kasutamine võib kahjustada akut või põhjustada tõsiseid vahejuhtumeid (sädemed või tulekahju). +100 V / 240 V Veenduge alati, et laadija ühildub kohaliku elektrivõrguga: pinge 100 V, maksimaalselt 240 V.
  • Page 394: Jalgratta Ohutusteave

    Ärge kunagi muutke jalgratta komponente ega elektrisüsteemi! Igasugune muudatus on ohtlik ja seadusega keelatud. Kui muudetud jalgratas läheb katki või kahjustub, ei soorita Decathlon mingil juhul hooldustöid (garantii tühistatakse). Samuti vastutate seaduslikult jalgrattaga seotud õnnetuste eest. Samuti on keelatud jalgratta modifitseerimine eesmärgiga suurendada elektrilise abiga selle kiirust. Need modifikatsioonid võivad ohustada teid, teiste elusid ja kahjustada teie jalgratast.
  • Page 395 Kandke rattaga sõites alati kiivrit. Need elektrijalgrattad on mõeldud 14-aastastele ja vanematele inimestele. Maksimaalne lubatud kaal: kokku 140 kg (kaasa arvatud tarvikud, kasutaja ja jalgratas). Ettevaatust! Vihmaga, külma ilmaga või lumega võib rehvidel olla vähem veojõudu. Oluline on hoida jalgratast kuivas ja jahedas kohas (+10 °C kuni 25 °C), eemal päikesevalgusest, isegi lühikese pausi ajal. Kõik elektrilised komponendid on kavandatud pidama vastu vihmale.
  • Page 396 Teatud juhtudel, näiteks pikemal pidurdamisel, võivad pidurikettad ja -sadulad kuumeneda. Enne käsitsemist (nt ratta eemaldamisel) laske neil mõni minut jahtuda. Pidurite reguleeritust tuleb regulaarselt kontrollida. Pidurisüsteemi hõõrdosade (piduriklotsid) vahetamisel tagab originaalvaruosade kasutamine teie jalgratta jõudluse ja ohutuse. Pidurdusjõud väheneb ajaga, nii et pidureid tuleb regulaarselt kontrollida ja need vajadusel välja vahetada (kui hõõrdkatte paksus on alla 1 mm). Uued piduriklotsid tuleb kõigepealt sisse sõita.
  • Page 397: Hooldus

    HOOLDUS Kõik elektriliste komponentide hooldustööd nõuavad erilisi oskusi ja on ohtlikud. Teil ei ole lubatud elektrikomponenti ise eemaldada. Kõik puhastustööd tuleb teha, kui jalgratas on välja lülitatud, mitte laadijaga ühendatud ja kui laadijakork on korrektselt suletud. Keelatud: puhastamine kõrgsurvejoaga. Pole soovitatav: Puhastamine voolava vee all. Soovitatav: puhastamine niiske käsnaga.
  • Page 398 Soovitame teil tuua elektriline jalgratas tagasi DECATHLON poodi iga 6 kuu järel toimuva hoolduse jaoks. Lisateavet kasutamise, hoolduse, müügijärgsete teenuste või küsimuste korral leiate Decathloni tugiteenuste kodulehelt: www.supportdecathlon. com või külastage Decathloni kauplust. www.supportdecathlon.com Teie jalgratas vajab regulaarset hooldust ja teenindust, mis vastab sellele, kuidas te seda kasutate. Perioodilisi ülevaatusi peavad teostama vastava kvalifikatsiooniga kogenud mehaanikud.
  • Page 399: Veakood

    VEAKOOD Vea tuvastamisel ilmub selle kohta hüpikteade. Veakood on nähtav reaktsioon elektrilisele probleemile. Veakood ei tähenda, et tegemist on defektse komponendiga! Enamasti on see lihtsalt hoiatus, mis annab märku tühjast akust või lahti ühendatud kaablist. Igal süsteemiveal on kindel number. Number Nimetus Lahendus...
  • Page 400: Lisa 1: Komponentide Pingutusmoment

    LISA 1: KOMPONENTIDE PINGUTUSMOMENT Komponent Pingutusmoment Rattad 10 N.m Pedaalid / Vänt 10 N.m Sadul / Istmepost 8 N.m Sadulapost / Raam 6 N.m Kuva / Lenksupikendus 2 N.m Juhtraud / Lenksupikendus 5 N.m Käepidemed / Riputi 2 N.m Lenksupikendus / Kahvel 11 N.m Pakiraam / Raam 5 N.m...
  • Page 401: Teie Elektrilise Jalgratta Garantii

    Käesolev garantii algab DECATHLONi kaubamärgiga jalgratta ostmise kuupäevast. Täpsustame, et eluaegse garantii kehtivuseks peab ostja: omama kas DECATHLON poe kliendikaarti ja registreerima oma ostu kassas, või täitma garantiisertifikaadi ühe kuu jooksul alates ostukuupäevast internetis aadressil www.btwin.com. Selle registreerimise ajal peab ostja esitama järgmise teabe: perekonnanimi, eesnimi, ostukuupäev, e-posti aadress ja jalgratta jälgimise number.
  • Page 402 EL - Εγχειρίδιο χρήστη LD 920E...
  • Page 403 Σημαντικό: αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ισχύει μόνο για τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά του ποδηλάτου σας. Πρέπει να συμβουλευθείτε και τα εγχειρίδια χρήσης που είναι κοινά για όλα μας τα ποδήλατα, τα οποία συνοδεύουν το παρόν έγγραφο και επίσης διατίθενται στον ιστότοπο www.decathlon.com, ή από τα καταστήματα DECATHLON.
  • Page 404 Πώς να χαρείτε όσο το δυνατόν περισσότερο το ηλεκτρικά υποβοηθούμενο ποδήλατό σας < 3 bar 3 - 5,5 bar 2. Το ποδήλατο θα λειτουργεί καλύτερα και πιο 3. Τα ξεφούσκωτα λάστιχα σκάνε πιο εύκολα 1. Θα πρέπει να κάνετε πετάλι για να πάτε πιο μακριά αποτελεσματικά...
  • Page 405 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ..........................................406 ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ ΗΛΕΚΤΡΙΚΆ ΥΠΟΒΟΗΘΟΎΜΕΝΟΥ ΠΟΔΗΛΆΤΟΥ ..............................406 ΓΕΝΙΚΉ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΉΣ ΥΠΟΒΟΉΘΗΣΗΣ ....................................406 ΚΙΝΗΤΉΡΑΣ ..............................................407 ΟΘΟΝΗ ΚΑΙ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ..........................................407 ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ ΥΠΟΒΟΉΘΗΣΗΣ ...............................................408 ΡΥΘΜΊΣΕΙΣ ΡΥΘΜΟΎ ................................................408 ΚΌΡΝΑ .......................................................408 ΕΛΑΦΡΎ ....................................................409 ΚΎΡΙΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΚΑΤΆ ΤΗ ΔΙΆΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΔΙΑΔΡΟΜΉΣ ΣΑΣ ................................409 ΡΥΘΜΊΣΕΙΣ....................................................410 ΧΑΜΗΛΉ...
  • Page 406: Περιγραφη Προϊοντοσ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τεχνικά χαρακτηριστικά ηλεκτρικά υποβοηθούμενου ποδηλάτου Μπαταρία ΚΕΝΤΡΙΚΌΣ ΚΙΝΗΤΉΡΑΣ ΟΘΟΝΗ ΚΑΙ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Γενική λειτουργία της ηλεκτρικής υποβοήθησης Το ηλεκτρικά υποβοηθούμενο ποδήλατο μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ή χωρίς υποβοήθηση, πιέζοντας πάνω ή κάτω το κουμπί «C» στο χειριστήριο ή αλλάζοντας τις λειτουργίες ECO-TOUR-TURBO-OFF. Η επιλογή...
  • Page 407: Κινητήρασ

    ΚΙΝΗΤΉΡΑΣ Ο κινητήρας «Β» στο υποβοηθούμενο ποδήλατο είναι κινητήρας τύπου CVT (μεταβαλλόμενου κιβωτίου ταχυτήτων), ο οποίος επιτρέπει υψηλή ροπή (65 N.m). Ο CVT λειτουργεί σαν αυτόματο κιβώτιο ταχυτήτων. Αυτό σημαίνει ότι δεν χρειάζεται να αλλάζετε ταχύτητες γιατί ο κινητήρας προσαρμόζεται ανάλογα με τον ρυθμό ποδηλασίας, σε οποιεσδήποτε συνθήκες και τύπο δρόμου. Ο...
  • Page 408: Λειτουργίεσ Υποβοήθησησ

    +100% NO ASSISTANCE + 75% Το ποδήλατό σας μπορεί να συζευχθεί με το κινητό σας. Κατεβάστε την εφαρμογή Decathlon Mobility App στο κινητό σας και ακολουθήστε τις οδηγίες για να κάνετε σύζευξη. Ρυθμίσεις ρυθμού Κόρνα Μπορείτε να αυξήσετε ή να μειώσετε τον ρυθμό ποδηλασίας πιέζοντας το χειριστήριο πάνω...
  • Page 409: Ελαφρύ

    Πιέστε σύντομα το κουμπί του χειριστηρίου για να ανάψετε/σβήσετε τα φώτα. κάποιες πληροφορίες για τις διαδρομές και την κατάσταση του ποδηλάτου, μέσω της εφαρμογής Decathlon Mobility. Παρέχονται πρόσθετες υπηρεσίες, όπως ασφάλεια κατά της κλοπής. Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με ένα κατάστημα Decathlon.
  • Page 410: Ρυθμίσεισ

    Ρυθμίσεις Μπείτε στο μενού πιέζοντας το κουμπί της οθόνης. Έπειτα, πλοηγηθείτε στις ρυθμίσεις με το χειριστήριο: πάνω/κάτω για να πάτε πάνω και κάτω αριστερά για μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα δεξιά για μετάβαση στην επόμενη σελίδα πιέστε την κορυφή του χειριστηρίου για επικύρωση της επιλογής σας Μπορείτε...
  • Page 411: Μπαταρια Και Φορτιστησ

    ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΚΑΙ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ Ιδιότητες μπαταρίας και φορτιστή Κατά την πρώτη χρήση, θυμηθείτε να συνδέσετε την μπαταρία για να την ενεργοποιήσετε και να τη φορτίσετε. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό σύστημα λειτουργεί σωστά. Εγκαταστήστε την φορτισμένη μπαταρία, ενεργοποιήστε το ποδήλατο πιέζοντας το κουμπί ON/OFF, και στη συνέχεια επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία υποβοήθησης. Όλες...
  • Page 412: Συναρμολόγηση

    Για την ασφάλειά σας, να ελέγχετε το δεξί και το αριστερό φρένο πριν από κάθε χρήση. Θα πρέπει να είναι σε άριστη κατάσταση. • Ελέγχετε τακτικά όλες τις συνδέσεις των φρένων. Τα δισκόφρενα θα πρέπει να ελέγχονται τακτικά. Σε περίπτωση διαρροής υγρών από τα φρένα επικοινωνήστε με συνεργείο της Decathlon. Τα δισκόφρενα χρειάζονται κάποια περίοδο στρωσίματος. Η δύναμη...
  • Page 413: Προφυλάξεισ Για Την Μπαταρία Και Τον Φορτιστή

    Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία και ο φορτιστής είναι συμβατά μεταξύ τους. V / Hz Μην χρησιμοποιείτε ποτέ φορτιστή διαφορετικό από αυτόν που παρέχει η DECATHLON για αυτό το μοντέλο ποδηλάτου. Η χρήση άλλου φορτιστή μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη μπαταρία ή άλλη ζημιά (σπινθήρες ή φωτιά)..
  • Page 414: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια Του Ποδηλάτου

    Μην τροποποιείτε τα εξαρτήματα και το ηλεκτρικό σύστημα του ποδηλάτου! Οποιαδήποτε αλλαγή είναι επικίνδυνη και απαγορεύεται από τον νόμο. Εάν κάποιο τροποποιημένο ποδήλατο υποστεί βλάβη ή ζημιά, η Decathlon σε καμία περίπτωση δεν θα αναλάβει τις επισκευές (ακύρωση εγγύησης). Θα...
  • Page 415 Να φοράτε πάντα κράνος όταν κάνετε ποδήλατο. Αυτά τα ηλεκτρικά ποδήλατα είναι σχεδιασμένα για άτομα ηλικίας 14 ετών και άνω. Μέγιστο επιτρεπτό βάρος: 140 kg συνολικά (συμπεριλαμβανομένου του χρήστη, των αξεσουάρ και του ποδηλάτου). Προσοχή: στη βροχή, την παγωνιά ή το χιόνι μπορεί να μειωθεί η πρόσφυση των ελαστικών. Το...
  • Page 416 Υπό ορισμένες συνθήκες, όπως σε παρατεταμένο φρενάρισμα, τα δισκόφρενα και οι δαγκάνες μπορεί να ανεβάσουν υψηλές θερμοκρασίες. Αφήστε τα να κρυώσουν για λίγα λεπτά πριν τα χειριστείτε (για να αφαιρέσετε έναν τροχό π.χ.). Η ρύθμιση των φρένων πρέπει να ελέγχεται τακτικά. Κατά την αντικατάσταση των εξαρτημάτων τριβής του συστήματος πέδησης (τακάκια), η χρήση αυθεντικών...
  • Page 417: Συντήρηση

    Εάν το ποδήλατο πέσει, ελέγξτε τα ηλεκτρικά εξαρτήματα. Εάν κάποιο καλώδιο, κουμπί ή πλαίσιο υποστεί ζημιά, κατευθυνθείτε σε εργαστήριο της DECATHLON για ηλεκτρολογικό έλεγχο. Εάν η αλυσίδα βγει από τη θέση της, απενεργοποιήστε το ποδήλατο πριν προβείτε σε οποιαδήποτε επισκευή.
  • Page 418 Εξαρτήματα όπως οι λασπωτήρες, βάσεις, κλειδαριές σκελετού, υπόκεινται σε πολλούς κραδασμούς κατά τη χρήση. Ελέγχετε τακτικά τις βίδες και σφίξτε τις εάν χρειάζεται σύμφωνα με τις ροπές που αναφέρονται στην ενότητα ΡΟΠΗ ΣΥΣΦΙΞΗΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ αυτού του εγχειριδίου. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση, τη συντήρηση, την εξυπηρέτηση μετά την πώληση ή εάν έχετε απορίες, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα υποστήριξης της DECATHLON ή ένα κατάστημα DECA- THLON.
  • Page 419: Κωδικόσ Σφάλματοσ

    ΚΩΔΙΚΌΣ ΣΦΆΛΜΑΤΟΣ Τα αναδυόμενα μηνύματα σφάλματος εμφανίζονται όταν εντοπίζεται σφάλμα. Κωδικός σφάλματος είναι μία οπτική αντίδραση σε κάποιο ηλεκτρολογικό πρόβλημα. Κωδικός σφάλματος δεν σημαίνει ότι υπάρχει κάποιο ελαττωματικό εξάρτημα! Τις περισσότερες φορές, πρόκειται απλά για προειδοποίηση για άδεια μπαταρία ή αποσυνδεδεμένο καλώδιο. Κάθε...
  • Page 420: Παράρτημα 1: Ροπή Σύσφιξησ Εξαρτήματοσ

    ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ 1: ΡΟΠΉ ΣΎΣΦΙΞΗΣ ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΟΣ Εξάρτημα Ροπή σύσφιξης Τροχοί 10 N.m Πετάλια / Στρόφαλος 10 N.m Σέλα / Στύλος καθίσματος 8 N.m Λαιμός σέλας / Πλαίσιο 6 N.m Οθόνη / Βραχίονας 2 N.m Τιμόνι / Βραχίονας 5 N.m Χερούλια / Αναρτήρας 2 N.m Βραχίονας...
  • Page 421: Περιεχόμενα Τησ Εμπορικήσ Εγγύησησ Του Ηλεκτρικά Υποβοηθούμενου Ποδηλάτου Σασ

    και λαιμοί σε ποδήλατα μάρκας DECATHLON. Η ισχύς αυτής της εγγύησης αρχίζει την ημερομηνία της αγοράς ενός ποδηλάτου μάρκας DECATHLON. Διευκρινίζεται ότι, για την ισχύ της δια βίου εγγύησης, ο αγοραστής θα πρέπει: είτε να διαθέτει κάρτα καταστήματος DECATHLON και να καταχωρήσει την αγορά του/της στην κάρτα κατά την αγορά, είτε να...
  • Page 422 BG - Потребителско ръководство LD 920E...
  • Page 423 Важно – това ръководство за употреба важи само за електрическите характеристики на вашия велосипед. Запознайте се с ръководството за употреба, общо за всички наши велосипеди. Ръководството е приложено към този документ и е достъпно на интернет страницата www.decathlon.com или при поискване в нашите магазини DECATHLON.
  • Page 424 Как да се възползвате пълноценно от електрическия велосипед < 3 bar 3 - 5,5 bar 3. Гумите с недостатъчно налягане са по-податливи на 2. Велосипедът ще работи по-добре и по-ефективно с 1. Трябва да въртите педалите, за да се придвижвате спуквания...
  • Page 425 СЪДЪРЖАНИЕ ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА .........................................426 ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ВЕЛОСИПЕДА С ЕЛЕКТРИЧЕСКО ПОДПОМАГАНЕ .........................426 ОБЩО УПРАВЛЕНИЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКОТО ПОДПОМАГАНЕ ..................................426 МОТОР ................................................427 ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ И ДИСПЛЕЙ ..................................427 РЕЖИМИ НА ПОДПОМАГАНЕ ..............................................428 НАСТРОЙКИ НА КАДАНСА ..............................................428 КЛАКСОН ....................................................428 ЛЕКА ......................................................429 ОСНОВНА ИНФОРМАЦИЯ ПО ВРЕМЕ НА ПЪТУВАНЕТО ....................................429 НАСТРОЙКИ...
  • Page 426: Описание На Продукта

    ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА Технически характеристики на велосипеда с електрическо подпомагане Батерия ЦЕНТРАЛЕН МОТОР ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ И ДИСПЛЕЙ Общо управление на електрическото подпомагане Електрическият велосипед може да се използва със или без подпомагане чрез натискане на бутони нагоре/надолу на дистанционното устройство „С“ и смяна на режими ECO-TOUR-TURBO-OFF. Избираемите режими...
  • Page 427: Мотор

    МОТОР Мотор „B“ на велосипеда с електрическо подпомагане е двигател от типа „трансмисия с непрекъсната промяна (CVT)“, който ви позволява да имате висок въртящ момент (65 N.m). CVT действа като автоматична скоростна кутия. Това означава, че не се нуждаете от превключване на предавките, защото моторът автоматично адаптира предавката според ритъма на въртене на педалите, независимо от пътните условия и профила. Кадансът...
  • Page 428: Режими На Подпомагане

    +100% NO ASSISTANCE + 75% Велосипедът може да бъде сдвоен с вашия смартфон. Изтеглете приложението Decathlon Mobility на вашия смартфон и следвайте инструкциите в приложението за сдвояване. Настройки на каданса клаксон Можете да увеличите или намалите скоростта на въртене на педалите, като натискате...
  • Page 429: Лека

    разполагате с определено количество информация относно вашите пътувания и състоянието велосипеда. на велосипеда. Предлагат се допълнителни услуги, като например застраховка срещу кражба. За повече подробности се свържете с магазин на Decathlon. Основна информация по време на пътуването Скорост Ниво на батерията...
  • Page 430: Настройки

    Настройки Влезте в менюто чрез натискане на бутона на дисплея. След това навигирайте през настройките с помощта на джойстика: нагоре/надолу, за достъп до данните нагоре и надолу наляво, за да отидете на предишната страница надясно, за да преминете на следващата страница натиснете...
  • Page 431: Батерия И Зарядно Устройство

    БАТЕРИЯ И ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО Характеристики на батерията и зарядното устройство При първа употреба не забравяйте да свържете батерията, за да я презаредите. Уверете се, че електрическата система работи правилно. Инсталирайте заредената батерия, включете велосипеда, като натиснете бутона ON/OFF, след което изберете желания режим за подпомагане. Всички...
  • Page 432: Сглобяване

    За вашата безопасност, проверявайте предните и задните спирачки преди всяко използване на велосипеда. Те трябва да са в перфектно състояние. • Проверявайте редовно всички крепежни елементи на спирачките. Дисковите спирачки трябва да се проверяват редовно. В случай на изтичане на спирачна течност се свържете със сервиз на Decathlon. Дисковите спирачки се нуждаят от период на...
  • Page 433: Предпазни Мерки За Батерията И Зарядното Устройство

    Други механични части като дискови спирачки също могат да се нагорещят до високи температури. Не изхвърляйте батерията в неподходящи за това контейнери. Върнете използваната батерия за рециклиране в магазин на Decathlon. Батерията на вашия велосипед е опасен предмет. Опасност от токов удар и пожар.
  • Page 434: Информация За Безопасност На Велосипеда

    Никога не модифицирайте компонентите или електрическата система на велосипеда! Всяка промяна е опасна и забранена от закона. Ако модифицираният велосипед се счупи или повреди, Decathlon по никакъв начин няма да поеме разходите за ремонт (гаранцията ще бъде анулирана). Също така вие ще носите законовата отговорност за всякакви инциденти, които може да възникнат с велосипеда. По същия начин е забранено...
  • Page 435 Винаги носете каска, когато карате велосипеда си. Тези електрически велосипеди са проектирани за лица над 14-годишна възраст. Максимално разрешено тегло: 140 кг общо (включително аксесоари, потребител и велосипед). Внимание: в дъжд, скреж или сняг може да имате по-ниско сцепление на гумите. Важно...
  • Page 436 При определени условия, като например продължително спиране, спирачните дискове и апаратите могат да да се нагреят до високи температури. Оставете ги да се охладят за няколко минути, преди да боравите с тях (за да свалите колело, например). Регулирането на спирачката трябва да се проверява редовно. При смяна на фрикционните компоненти на спирачната система (накладки, падове), използването...
  • Page 437: Поддръжка

    След измиване: подсушете и смажете трансмисионните компоненти (дерайльор, скоростен лост), окачванията, спирачните лостове и веригата. Ако велосипедът претърпи падане, проверете електрическите компоненти. Ако кабелът, бутонът или рамката са физически повредени, направете електрически тест в сервиз на DECATHLON. При падане на веригата, изключете захранването преди да се извършат каквито и да било ремонтни дейности.
  • Page 438 ако е необходимо, в съответствие с препоръките за затягане, посочени в раздел МОМЕНТ НА ЗАТЯГАНЕ НА КОМПОНЕНТА на това ръководство. За повече информация относно употребата, поддръжката, следпродажбеното обслужване или в случай на въпроси, посетете сайта за поддръжка на DECATHLON или магазин на DECATHLON.
  • Page 439: Код За Грешка

    КОД ЗА ГРЕШКА Изскачащите прозорци за грешка се появяват, когато бъде открита грешка. Кодът за грешка е видимата реакция при електрически проблем. Кодът за грешка не означава, че има дефектен компонент! В повечето случаи това е само предупреждение за незаредена батерия или изключен кабел. Всяка...
  • Page 440: Приложение 1: Компонент За Момент На Затягане

    ПРИЛОЖЕНИЕ 1: КОМПОНЕНТ ЗА МОМЕНТ НА ЗАТЯГАНЕ Компонент Момент на затягане 10 N.m Колела Педали / Манивела 10 N.m Седло / Седалка 8 N.m Seat post / Рамка 6 N.m Дисплей / Лапа 2 N.m Кормило / Лапа 5 N.m Дръжки...
  • Page 441: Съдържание На Търговската Гаранция За Вашия Велосипед С Електрическо Подпомагане

    които са оборудвани велосипедите с марка DECATHLON. Тази гаранция е валидна от датата на закупуване на велосипед(и) на марката DECATHLON. Изрично се посочва, че за да бъде валидна доживотната гаранция, купувачът трябва: или да има карта за лоялност към магазините на DECATHLON и да регистрира на нея своята покупка в...
  • Page 442 KK - Пайдаланушы нұсқаулығы LD 920E...
  • Page 443 және/немесе велосипедіңізге материалдық зақым келуіне, сонымен бірге кепілдік шарттарының шектелуіне әкелуі мүмкін. Маңызды: бұл пайдалану бойынша нұсқаулық тек велосипедтің электрлік сипаттарына қатысты қолданылады. Осы құжатпен бірге берілетін, сондай-ақ www.decathlon.com веб-сайтында немесе DECATH- LON дүкендерінен сұрау бойынша қолжетімді барлық велосипедтерімізге ортақ пайдаланушы нұсқаулығын қараңыз.
  • Page 444 Электрондық велосипедтен барынша пайда алу жолы < 3 bar 3 - 5,5 bar 3. Ауа жеткіліксіз деңгейде толтырылған шиналардың 2. Велосипед 3 және 5 бар арасында үрленген 1. Алысқа бару үшін педальдерді басуыңыз керек тесілу қаупі жоғары шиналармен жақсырақ және тиімдірек жұмыс істейді. +/- 20°...
  • Page 445 МАЗМҰНЫ ТАУАРДЫҢ СИПАТТАМАСЫ ........................................446 ЭЛЕКТРЛІК ҚОЗҒАЛТҚЫШЫ БАР ВЕЛОСИПЕДТІҢ ТЕХНИКАЛЫҚ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ ...........................446 ЭЛЕКТРЛІК КӨМЕКШІ ЖҮЙЕНІҢ ЖАЛПЫ ЖҰМЫСЫ......................................446 МОТОР ................................................447 ҚАШЫҚТАН БАСҚАРУ ҚҰРАЛЫ ЖӘНЕ ДИСПЛЕЙ ..................................447 КӨМЕКШІ РЕЖИМДЕР ................................................448 КАДЕНС ПАРАМЕТРЛЕРІ ................................................448 СИГНАЛ ......................................................448 ЖЕҢІЛ ......................................................449 САПАР КЕЗІНДЕГІ НЕГІЗГІ АҚПАРАТ ............................................449 ПАРАМЕТРЛЕРІ ..................................................450 БАТАРЕЯ...
  • Page 446: Тауардың Сипаттамасы

    ТАУАРДЫҢ СИПАТТАМАСЫ Электрлік қозғалтқышы бар велосипедтің техникалық ерекшеліктері Батарея ОРТАЛЫҚ ҚОЗҒАЛТҚЫШ ҚАШЫҚТАН БАСҚАРУ ҚҰРАЛЫ ЖӘНЕ ДИСПЛЕЙ Электрлік көмекші жүйенің жалпы жұмысы Қуатпен жүретін велосипедті қашықтан басқару құралындағы «C» түймесінде жоғары/төмен түймелерін басу және ECO-TOUR-TURBO-OFF режимдерін өзгерту арқылы көмекпен немесе көмексіз пайдалануға...
  • Page 447: Мотор

    МОТОР Қуатпен жұмыс істейтін велосипедіңіздегі қозғалтқыш («B») «Үздіксіз вариация трансмиссиясы (CVT)» түріне жататын қозғалтқыш болып табылады. Бұл сізге жоғары айналдыру моментіне (65 Нм) ие болуға мүмкіндік береді. CVT автоматты берілісті ауыстыратын транмиссия ретінде әрекет етеді. Яғни, берілістерді ауыстырудың қажеті жоқ, себебі қозғалтқыш жол жағдайлары мен профильге қарамастан, педальды айналдыру каденсіне сәйкес берілісті өздігінен бейімдейді. Каденсті қалай велосипед...
  • Page 448: Көмекші Режимдер

    + 50% +100% NO ASSISTANCE + 75% Велосипедіңізді смартфонмен жұптастыруға болады. Смартфоныңызға Decathlon Mobility қолданбасын жүктеп алып, оларды жұптастыру үшін қолданбадағы нұсқауларды орындаңыз. Каденс параметрлері Сигнал Джойстиктің жоғары және төмен түймелерін басу арқылы педальды айналыру каденсін арттыруға немесе азайтуға болады. Каденсті 5 айн/мин қадамдарымен 40-90 айн/мин...
  • Page 449: Жеңіл

    жеңіл Бұл велосипед GPS бақылау жүйесімен жабдықталған және оған қосылады. Бұл Decathlon Mobility қолданбасы арқылы нақты уақыт режимінде велосипедіңіздің орнын тексеруге әрі Велосипед шамын қосу/өшіру үшін қашықтан басқару құралының түймесін қысқа уақыт сапарларыңыз бен велосипедіңіздің күйіне қатысты ақпараттың белгілі бір мөлшерін алуға...
  • Page 450: Параметрлері

    Параметрлері Дисплей түймесін басу арқылы мәзірге қатынасыңыз. Содан кейін джойстик арқылы параметрлерді шарлаңыз: жоғары/төмен өту үшін жоғары/төмен түймелері алдыңғы бетке өту үшін сол жақ түйме келесі бетке өту үшін оң жақ түйме таңдауыңызды тексеру үшін джойстиктің жоғарғы түймесін басыңыз Тілді, уақытты, бірліктерді, экран жарықтығын орнатуға және «Ақпарат» бөліміне қатынасуға болады. Батарея...
  • Page 451: Батарея Және Зарядтағыш Құрылғы

    БАТАРЕЯ ЖӘНЕ ЗАРЯДТАҒЫШ ҚҰРЫЛҒЫ Батарея мен зарядтағыш құрылғы сипаттары Бірінші рет пайдаланған кезде, оны ояту үшін батареяны қосуды және қайта зарядтауды ұмытпаңыз. Электрлік жүйеңіздің дұрыс жұмыс істеп тұрғанына көз жеткізіңіз. Зарядталған батареяны орнатыңыз, ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы велосипедті қосыңыз, содан кейін қажет көмек режимін таңдаңыз. Біздің...
  • Page 452: Құрастыру

    Қауіпсіздігіңіз үшін велосипедті әр пайдалану алдында алдыңғы және артқы тежегіштерді тексеріңіз. Олар мінсіз күйде болуы керек. • Барлық тежегіш бекіткіштерін жүйелі түрде тексеріп тұрыңыз. Дискілі тежегіштерді үнемі тексеріп тұру керек. Тежегіш сұйықтығы ағып кетсе, Decathlon шеберханасына хабарласыңыз. Жаңа дискілі тежегіштер сынау кезеңін қажет етеді. Тежеу...
  • Page 453: Батарея Мен Зарядтағыш Құрылғыға Қатысты Сақтық Шаралары

    Белгілі бір жағдайларда, зарядтағыш құрылғы жоғары температураға жетуі мүмкін. Дискілі тежегіштер сияқты басқа механикалық бөлшектер де жоғары температураға жетуі мүмкін. Батареяны жарамсыз контейнерлерге тастамаңыз. Пайдаланылған батареяны Decathlon дүкеніне қайта өңдеуге қайтарыңыз. Велосипед батареясы қауіпті тауар. Электр тогының соғуы және өрт қаупі бар.
  • Page 454: Велосипед Қауіпсіздігі Туралы Ақпарат

    Велосипед құрамдастарын немесе электрлік жүйесін модификациялауға болмайды! Кез келген өзгеріс қауіпті болып табылады және оған заңмен тыйым салынған. Модификацияланған велосипед бұзылса немесе зақымдалса, Decathlon компаниясы ешбір жағдайда жөндеу жұмыстарын өз мойнына алмайды (кепілдік күші жойылады). Сонымен қатар, пайдаланушы велосипедпен болған кез келген апат үшін заңды түрде жауапқа...
  • Page 455 Велосипедті жүргізген тепкен кезде, шлемді әрдайым киіп жүріңіз. Бұл электрлік велосипедтер 14 және одан жоғары жастағы тұлғаларға арналған. Максималды рұқсат етілген салмақ: Барлығы 140 кг (аксессуарларды, пайдаланушыны және велосипедті қосқанда). Назар аударыңыз: жаңбырда, аязда немесе қарда шинаның ілінісу күші аз болуы мүмкін. Велосипедіңізді...
  • Page 456 Белгілі бір жағдайларда, мысалы, ұзақ тежеу кезінде тежегіш дискілер мен суппорттар жоғары температураларға жетуі мүмкін. Оларды ұстамай тұрып бірнеше минут бойы суытыңыз (мысалы, дөңгелекті алу үшін). Тежегіштің реттелуін жүйелі түрде тексеріп тұру керек. Тежеу жүйесінің үйкеліс құрамдастарын (тежегіш төсемдері) ауыстыру кезінде түпнұсқалық...
  • Page 457: Техникалық Қызмет Көрсету

    Жуғаннан кейін: трансмиссия құрамдастарын (берілістерді ауыстыру механизмі, берілістерді ауыстыру иінтірегі), аспаларды, тежегіш тұтқаларын және шынжырды кептіріп, майлаңыз. Велосипед құлаған болса, электр құрамдастарын тексеріңіз. Кабель, түйме немесе рама физикалық зақымдалған болса, оны электрлік тексеріс үшін DECATHLON шеберханасына апарыңыз. Шынжыры үзіліп кетсе, кез келген жөндеу жұмысын жүргізбес бұрын, қуатты өшіріңіз.
  • Page 458 Шашыратқыштар, тұғырлар, жақтау құлыптары сияқты керек-жарақтарыңызға пайдалану кезінде көп діріл әсеріне ұшырайды. Бекіту бұрандаларын жүйелі түрде тексеріп тұруды және қажет болса, осы нұсқаулықтың ҚҰРАМДАСТЫ ҚАТАЙТУ МОМЕНТІ бөлімінде берілген қатайту туралы ұсыныстарға сәйкес қайта қатайтып тұруды ұмытпаңыз. Пайдалану, техникалық қызмет көрсету, сатудан кейінгі қызмет көрсету туралы қосымша ақпарат алу үшін немесе сұрақтар туындаған жағдайда DECATHLON қолдау сайтына немесе DECATHLON дүкеніне өтіңіз.
  • Page 459: Қате Коды

    ҚАТЕ КОДЫ Қате анықталғанда қате қалқымалы терезелері көрінеді. Қате коды – электр ақауы бойынша көрсетілетін реакция. Қате коды ақаулы құрамдастың бар екенін білдірмейді! Көбінесе бұл батарея зарядының аздығы немесе кабельдің ажыратылғаны туралы ескерту. Әрбір жүйелік қатенің белгілі бір нөмірі бар. Нөмір...
  • Page 460: 1-Қосымша: Бөлшектің Айналу Моменті

    1-ҚОСЫМША: БӨЛШЕКТІҢ АЙНАЛУ МОМЕНТІ Бөлшек Айналу моменті Дөңгелектер 10 N.m Тепкілер / Бұлғақ 10 N.m Отырғыш / Отырғыш бағанасы 8 N.m Отырғыш бағанасы / Жақтау 6 N.m Дисплей / Руль өзегі 2 N.m Руль / Руль өзегі 5 N.m Тұтқалар / Ілгіш 2 N.m Руль...
  • Page 461: Электрлік Қозғалтқышы Бар Велосипедтің Коммерциялық Кепілдігінің Мазмұны

    қатты ашалар (аспалы емес ашалар), рөлдер және тұтқалар. Бұл кепілдік DECATHLON маркалы велосипедтерді сатып алған күннен басталады. Өмірлік кепілдік жарамды болуы үшін, сатып алушы: DECATHLON дүкенінің дисконттық картасына ие болуы және сатып алуды тіркеу кезінде тіркелуі тиіс, немесе сатып алу күнінен бастап бір ай...
  • Page 462 RU - Руководство пользователя LD 920E...
  • Page 463 привести к травмам и/или поломке вашего велосипеда, а также к отказу от условий гарантии. Важное замечание: в настоящем руководстве описана только электрическая часть вашего велосипеда. Руководства пользователей для всех наших велосипедов, описанных в настоящем документе, также можно найти на веб-сайте www.decathlon.com или по запросу получить в магазинах DECA- THLON.
  • Page 464 Как максимально эффективно использовать велосипед со вспомогательным электроприводом < 3 bar 3 - 5,5 bar 3. Шины с недостаточным давлением более 1. Для увеличения запаса хода нужно вращать 2. Велосипед будет работать лучше и эффективнее с подвержены проколам педали шинами, накачанными до давления 3–5 бар. +/- 20°...
  • Page 465 СОДЕРЖАНИЕ ОПИСАНИЕ ..............................................466 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВЕЛОСИПЕДА С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ПРИВОДОМ ..........................466 ОБЩЕЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ СИСТЕМЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ ...............................466 ДВИГАТЕЛЬ ..............................................467 УПРАВЛЕНИЕ И ДИСПЛЕЙ .........................................467 РЕЖИМЫ ПОДДЕРЖКИ ЭЛЕКТРОПРИВОДОМ ........................................468 НАСТРОЙКИ ЧАСТОТЫ ВРАЩЕНИЯ ............................................468 ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ.................................................468 ОСВЕЩЕНИЕ ....................................................469 ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ВО ВРЕМЯ ПОЕЗДКИ ......................................469 НАСТРОЙКИ...
  • Page 466: Описание

    ОПИСАНИЕ Технические характеристики велосипеда с электрическим приводом Батарея ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ УПРАВЛЕНИЕ И ДИСПЛЕЙ Общее функционирование системы электрической поддержки Велосипед со вспомогательным электроприводом можно использовать с электроприводом или без него, нажав кнопку управления «С» и выбрав режимы ЭКО-ТУР-ТУРБО-ВЫКЛ. Режимы поддержки электрическим приводом ЭКО-ТУР-ТУРБО-ВЫКЛ, выбираемые кнопкой управления «С», позволяют выбирать уровень поддержки электроприводом, который будет дополнять ваши усилия.
  • Page 467: Двигатель

    ДВИГАТЕЛЬ В вашем велосипеде с поддержкой электроприводом используется двигатель «В» с бесступенчато-регулируемой передачей (CVT), обеспечивающий высокий крутящий момент (65 Н-м). Бесступенчато-регулируемая передача (CVT) работает как автоматическая коробка передач. Это означает, что вам не нужно переключать передачи, так как двигатель естественным образом адаптирует передачу в зависимости от скорости вращения педалей, независимо от условий и типа дороги.Скорость...
  • Page 468: Режимы Поддержки Электроприводом

    + 50% +100% NO ASSISTANCE + 75% Велосипед можно соединить со смартфоном. Для этого загрузите приложение Decathlon Mobility на смартфон и выполните инструкции, показанные на экране. Настройки частоты вращения Звуковой сигнал Вы можете увеличивать или уменьшать частоту вращения педалей, перемещая джойстик...
  • Page 469: Освещение

    Освещение Велосипед подключен к сети и оснащен системой GPS-отслеживания. С помощью приложения Decathlon Mobility можно в режиме реального времени отслеживать Для включения/выключения освещения коротко нажмите на кнопку управления. местоположение велосипеда и получать определенную информацию о поездках и состоянии велосипеда. Предоставляются дополнительные услуги, например страхование...
  • Page 470: Настройки

    Настройки Для перехода в меню нажмите кнопку на экране. Затем перейдите к настройкам с помощью джойстика: вверх/вниз для перемещения вверх и вниз влево — для перехода на предыдущую страницу вправо — для перехода на следующую страницу нажмите на верхнюю часть джойстика, чтобы подтвердить свой выбор Вы...
  • Page 471: Батарея И Зарядное Устройство

    БАТАРЕЯ И ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО Свойства батареи и зарядного устройства При первом использовании нужно подключить батарею, чтобы «разбудить» ее, и зарядите. Убедитесь в исправности электрической системы. Установите заряженный аккумулятор, включите велосипед, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ, затем выберите нужный режим поддержки электроприводом. В наших велосипедах используются литий-ионные батареи без эффекта памяти. Батарею можно перезаряжать в любое время. Не нужно ждать до полного разряда. Рекомендуется...
  • Page 472: Сборка

    Для обеспечения безопасности перед каждым использованием велосипеда проверяйте передние и задние тормоза. Они должны быть в идеальном состоянии. • Регулярно проверяйте все крепления тормозов. Необходимо регулярно проверять тормозные диски. В случае утечки тормозной жидкости обратитесь в мастерскую Decathlon. Для новых тормозных дисков требуется период притирки. По мере...
  • Page 473: Меры Предосторожности При Использовании Батареи И Зарядного Устройства

    В некоторых условиях зарядное устройство может сильно нагреваться. Другие механические компоненты, например тормозные диски, также могут нагреваться. Не выбрасывайте батарею в непредназначенные для этого контейнеры. Верните использованную батарею в магазин Decathlon для переработки. Батарея вашего велосипеда является опасным продуктом. Риск поражения электрическим током и возгорания.
  • Page 474: Правила Техники Безопасности При Использовании Велосипеда

    Ни в коем случае не модифицируйте компоненты или электрическую систему велосипеда! Любое внесение изменений опасно и запрещено законом. При поломке или неисправности модифицированного велосипеда Decathlon ни в коем случае не несет ответственности за выполнение ремонта (гарантия аннулируется). В таком случае вы будете нести полную ответственность за любые проблемы, связанные с велосипедом.
  • Page 475 При езде на велосипеде всегда надевайте шлем. Электрические велосипеды предназначены для лиц в возрасте от 14 лет. Максимальный допустимый вес: 140 кг всего (включая дополнительные принадлежности, пользователя и велосипед). Внимание: в дождь, мороз или снег сцепление шины с дорогой может быть хуже. Даже...
  • Page 476 При определенных условиях, например при длительном торможении, тормозные диски и суппорта могут нагреваться до высоких температур. Дайте им остыть в течение нескольких минут, прежде чем выполнять с ними какие-либо работы (например, чтобы снять колесо). Необходимо регулярно проверять регулировку тормозов. При замене фрикционных элементов тормозной системы (тормозных колодок, тормозных...
  • Page 477: Техническое Обслуживание

    После мойки: высушите и смажьте компоненты трансмиссии (переключатель передач), подвеску, рукоятки тормоза и цепь. Если велосипед упал, проверьте электрические компоненты. Если кабель, кнопка или рама имеют физические повреждения, обратитесь в мастерскую DECATHLON для проведения диагностики. Если у вас слетела цепь, перед выполнением любых ремонтных работ обязательно отключите электропитание.
  • Page 478 Дополнительные принадлежности (например, брызговики, подножки, замки рамы) во время использования подвергаются воздействию вибрации. Регулярно проверяйте крепежные винты и при необходимости подтягивайте их, соблюдая моменты затяжки, указанные в разделе «МОМЕНТЫ ЗАТЯЖКИ КОМПОНЕНТОВ» настоящего руководства. Дополнительную информацию об использовании, обслуживании, послепродажном обслуживании или в случае возникновения вопросов см. на веб-сайте поддержки DECATHLON или обратитесь в магазин DECATHLON.
  • Page 479: Код Ошибки

    КОД ОШИБКИ При обнаружении ошибки на появляется всплывающее окно. Код ошибки свидетельствует о наличии проблемы в электрической системе. Код ошибки не свидетельствует о дефекте какого-либо компонента! В большинстве случаев индикатор свидетельствует только о разряженной батарее или отсоединенном кабеле. Все системные ошибки имеют собственный номер. Номер...
  • Page 480: Приложение 1: Момент Затяжки Компонента

    ПРИЛОЖЕНИЕ 1: МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ КОМПОНЕНТА Компонент Момент затяжки Колеса 10 N.m Педали / Шатун 10 N.m Седло / Подседельный штырь 8 N.m Подседельный штырь / Рама 6 N.m Дисплей / Вынос руля 2 N.m Руль / Вынос руля 5 N.m Рукоятки...
  • Page 481: Содержание Коммерческой Гарантии На Ваш Велосипед Со Вспомогательным Электроприводом

    предоставить следующую информацию: фамилия, имя, дата покупки, адрес электронной почты и серийный номер велосипеда. Согласно гарантии, DECATHLON предлагает либо замену эквивалентной рамы, жесткой вилки, руля или выноса, либо их ремонт в течение разумного периода времени после доставки в ремонтную мастерскую DECATHLON. Транспортные расходы оплачивает клиент.
  • Page 482 UK - Посібник користувача LD 920E...
  • Page 483 Важливо! Цей посібник з експлуатації стосується тільки електричних характеристик велосипеда. Також потрібно ознайомитися з універсальними для всіх наших велосипедів посібниками користувача, що додаються до цього документа, а також доступні на нашому веб-сайті www.deca- thlon.com або за запитом у магазинах DECATHLON.
  • Page 484 Як отримати максимум задоволення від велосипеда з електроприводом < 3 bar 3 - 5,5 bar 3. Ризик проколу набагато вищий, якщо шини 1. Вам потрібно крутити педалі, щоб проїхати якомога 2. Велосипед буде працювати краще й ефективніше, недостатньо накачані далі якщо...
  • Page 485 ЗМІСТ ОПИС ВИРОБУ ..............................................486 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЕЛЕКТРОВЕЛОСИПЕДА .....................................486 ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЕЛЕКТРИЧНОЇ ПІДТРИМКИ ................................486 ДВИГУН ................................................487 ДИСТАНЦІЙНЕ УПРАВЛІННЯ ТА ДИСПЛЕЙ .....................................487 РЕЖИМИ ПІДТРИМКИ ................................................488 НАЛАШТУВАННЯ ТЕМПУ ................................................488 КЛАКСОН ....................................................488 СВІТЛО .......................................................489 ОСНОВНА ІНФОРМАЦІЯ ПРОТЯГОМ ПОДОРОЖІ .......................................489 НАЛАШТУВАННЯ ..................................................490 НИЗЬКИЙ ЗАРЯД ..................................................490 АКУМУЛЯТОР...
  • Page 486: Опис Виробу

    ОПИС ВИРОБУ Технічні характеристики електровелосипеда Акумулятор ЦЕНТРАЛЬНИЙ ДВИГУН ДИСТАНЦІЙНЕ УПРАВЛІННЯ ТА ДИСПЛЕЙ Загальні вказівки з експлуатації електричної підтримки Велосипед з електроприводом можна використовувати як з підтримкою, так і без неї, натискаючи кнопки вгору/вниз на пульті «C» і змінюючи режими ECO-TOUR-TURBO-OFF. Режими підтримки ECO-TOUR-TURBO-OFF , які...
  • Page 487: Двигун

    ДВИГУН Двигун «B» на вашому велосипеді з електроприводом - це двигун з безступінчатим варіатором (CVT), що забезпечує високий крутний момент (65 Н.м). CVT працює як автоматична коробка передач. Це означає, що вам не потрібно перемикати передачі, тому що двигун природним чином адаптує передачу відповідно до частоти обертання педалей, незалежно від дорожніх умов і профілю. Темп...
  • Page 488: Режими Підтримки

    + 50% +100% NO ASSISTANCE + 75% Велосипед може бути сполучений зі смартфоном. Завантажте додаток Decathlon Mobility на свій смартфон і дотримуйтесь інструкцій у додатку, щоб створити пару. Налаштування темпу Клаксон Ви можете збільшувати або зменшувати темп педалювання, натискаючи на джойстик...
  • Page 489: Світло

    світло Цей велосипед підключений і обладнаний системою GPS-трекінгу. Він дозволяє вам через додаток Decathlon Mobility перевіряти місцезнаходження вашого велосипеда в режимі Коротке натискання на кнопку пульта дистанційного керування вмикає/вимикає фару реального часу та мати певну інформацію про ваші поїздки та стан вашого велосипеда.
  • Page 490: Налаштування

    Налаштування Для входу в меню натисніть кнопку на дисплеї. Потім перейдіть до налаштувань за допомогою джойстика: вгору/вниз, щоб перейти вгору і вниз вліво, щоб перейти на попередню сторінку вправо, щоб перейти на наступну сторінку натисніть на верхню частину джойстика, щоб підтвердити свій вибір Ви...
  • Page 491: Акумулятор І Зарядний Пристрій

    АКУМУЛЯТОР І ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ Властивості акумулятора та зарядного пристрою Під час першого використання не забудьте підключити акумулятор, щоб активувати і зарядити його. Переконайтеся, що ваша електрична система працює належним чином. Встановіть заряджений акумулятор, увімкніть велосипед, натиснувши кнопку ON/OFF, а потім виберіть потрібний режим підтримки. Усі...
  • Page 492: Збірка

    Для вашої безпеки перевіряйте передні та задні гальма перед кожним використанням велосипеда. Вони повинні бути в ідеальному стані. • Регулярно перевіряйте всі гальмівні кріплення. Дискові гальма слід регулярно перевіряти. У разі витоку гальмівної рідини зверніться до майстерні Decathlon. Нові дискові гальма потребують періоду «обкатки». Гальмівне зусилля буде поступово...
  • Page 493: Застереження Щодо Акумулятора Та Зарядного Пристрою

    Інші механічні частини, такі як дискові гальма, також можуть досягати високих температур. Не утилізуйте акумулятор у непридатних для цього контейнерах. Поверніть використаний акумулятор у магазин Decathlon для утилізації. Акумулятор вашого велосипеда є небезпечним товаром. Небезпека ураження електричним струмом та пожежі.
  • Page 494: Інформація Про Безпеку На Велосипеді

    У жодному разі не змінюйте компоненти й електричну систему велосипеда! Будь-які зміни становлять небезпеку та заборонені законом. Якщо модифікований велосипед зламається або буде пошкоджений, Decathlon ні в якому разі не бере на себе зобов’язання по ремонту (гарантія анулюється). Ви також будете нести кримінальну відповідальність за всі нещасні випадки, що сталися в результаті використання велосипеда.
  • Page 495 Під час їзди на велосипеді завжди вдягайте шолом. Ці електровелосипеди призначено для осіб старше 14 років. Максимально допустима вага: 140 кг (разом з аксесуарами, користувачем і велосипедом). Увага: В умовах дощу, морозу або снігу зчеплення шин погіршується. Необхідно зберігати велосипед у сухому, прохолодному місці (від +10°C до 25°C), захищеному від сонячних променів, навіть під час короткої перерви.
  • Page 496 За певних умов, наприклад, під час тривалого гальмування, гальмівні диски та супорти можуть нагріватися до високих температур. Дайте їм охолонути кілька хвилин, перш ніж працювати з ними (наприклад, щоб зняти колесо). Регулювання гальм слід регулярно перевіряти. При заміні компонентів гальмівної системи (гальмівних колодок, гальмівних накладок) використання...
  • Page 497: Технічне Обслуговування

    Після миття: просушіть і змастіть компоненти трансмісії (перемикач, перемикач швидкостей), підвіски, гальмівні важелі та ланцюг. Якщо велосипед падає, перевірте електричні компоненти. Якщо кабель, кнопка або рама фізично пошкоджені, зверніться до майстерні DECATHLON для проведення електричного тесту. Якщо злетів ланцюг, вимкніть живлення, перед тим як проводити будь-які ремонтні роботи.
  • Page 498 Ваші аксесуари, такі як бризковики, підставки, замки рами, піддаються численним вібраціям під час використання. Не забувайте регулярно перевіряти кріпильні гвинти та за необхідності підтягувати їх відповідно до рекомендацій щодо затягування, наведених у розділі МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ КОМПОНЕНТІВ цього посібника. Для отримання додаткової інформації про використання, технічне обслуговування, післяпродажне обслуговування або у разі виникнення питань, зверніться на сайт підтримки DECATHLON або в магазин DECATHLON.
  • Page 499: Код Помилки

    КОД ПОМИЛКИ Спливаючі вікна з помилками з’являються при виявленні помилки. Код помилки - це видима реакція на електричну проблему. Код помилки не означає наявність дефектного компонента! Здебільшого це просто попередження, яке сигналізує про розряджений акумулятор або від’єднаний кабель. Кожна системна помилка має певний номер. Номер...
  • Page 500: Додаток 1: Момент Затягування Деталей

    ДОДАТОК 1: МОМЕНТ ЗАТЯГУВАННЯ ДЕТАЛЕЙ Компонент Момент затягування Колеса 10 N.m Педалі / Шатун 10 N.m Сідло / Підсідельний штир 8 N.m Підсідельний штир / Рама 6 N.m Дисплей / Вилка 2 N.m Кермо / Вилка 5 N.m Ручки / Кріплення 2 N.m Вилка...
  • Page 501: Зміст Комерційної Гарантії Електровелосипеда

    адресу електронної пошти й ідентифікаційний номер велосипеда. З огляду на цю гарантію компанія DECATHLON пропонує заміну рами, жорсткої вилки, керма та виносів на еквівалентні або їх ремонт протягом прийнятного періоду з моменту доставки в ремонтну майстерню роздрібного магазину DECATHLON. Зверніть увагу: витрати на переміщення та транспортування виробу покладаються на користувача.
  • Page 502 Roumasport SRL, bd. Iuliu Maniu, 546-560, București - Bicicletă Ỷ Magyarország kft., 2040 Budaörs, Baross utca 146. Információ: 36 20 88 19 300 - www.decathlon.hu - Gyártja Decathlon - 4 Boulevard de Mons - BP 299-59650 Villeneuve d'Ascq - France - Bici...

Table of Contents