Page 1
BATTERIES 2Ah & 4Ah ○ Акумулаторен ъглошлайф и бормашина ○ Cordless angle grinder and impact drill ○ Polizor unghiular și burghiu cu impact RDP- Contents 7 /49 оригинална инструкция за употреба PBCDI20&SPAG20 20/60 original instructions’ manual 31/68 instructiuni USER’S MANUAL...
Page 2
Art. No. Item Description 030130 R20 Cordless Drill Li-ion 2 speed 13 mm 44 Nm Solo RDP-SCD20 030220 R20 Cordless Drill Li-ion 2 speed 13 mm 44 Nm Solo RDP-SCD20S R20 Cordless Hammer Drill-Driver Li-ion 2 speed 13 mm 50Nm Solo...
Page 3
Art. No. Item Description 030152 R20 Cordless Mixer Li-ion Solo RDP-SHM20 030137 R20 Cordless Jig Saw Li-ion quick 80mm Solo RDP-SJS20 030138 R20 Cordless Reciprocating Saw Li-ion quick Solo RDP-SRS20 R20 Cordless Circular Saw Li-ion Ø165x20 mm 24T 4200 min laser Solo 030139 RDP-SCS20...
Page 4
Art. No. Item Description R20 Cordless brush cutter with blade and trimmer head detachable shaft 075711 RDP-SBBC20 Set 075712 Pole saw head tube for RDP-SBBC20 075713 Hedge trimmer head with tube for RDP-SBBC20 075545 R20 Cordless trimmer Li-ion 300 mm Solo RDP-SCBC20...
Page 5
Art. No. Item Description Cordless Angle Grinder Li-ion Ø125mm 10000min-1 20 V 2 Ah 1 h in Case 030209 RDP-SPAG20 Set R20 Cordless Angle Grinder Li-ion Ø125mm 11500min-1 Sет RDP- 030224 SPAG20S 030210 Cordless Jig Saw Li-ion quick 80mm 20 V 2 Ah 1 h in Case RDP-SJS20 Set 075709 R20 Cordless chain saw Li-ion 200 mm set RDP-SCS20 090315...
Page 6
Изобразени елементи: 1. Бутон за блокиране на вала 2. Пусков прекъсвач 3. Ръкохватка 4. Батерия 5. Спомагателна ръкохватка 6. Предпазен кожух 7. Диск Защитен предпазител 8. Застопоряваща гайка за шлайфане 9. Центроващ фланец 10.Зарядно Допълнителен предпазител за рязане Носете защитни антифони! Носете...
Page 7
чески, пневматични и бензинови машини - RAIDER. При правилно инсталиране и експло- атация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45 сервиза в...
Page 8
Зарядно устройство параметър мерна единица стойност Номинално захранващо напрежение V AC Честота на променливия ток Клас на защита Съхранявайте акумулаторната батерия само в сухи помещения при температура на въздуха от + 10 ° C до + 30 ° C.
Page 9
опасността от възникване на трудови злополуки. 4.7. Ремонтът на Вашите електро-инструменти е най-добре да се извършва само от квалифицираните специалисти на сервизите на RAIDER , където се използват само оригинални резервни части. По този начин се гарантира тяхната безопасна работа.
Page 10
ъглошлайфът не е предназначен, може да бъде опасно и да доведе до травми. 5.3. Не използвайте допълнителни приспособления, които не се препоръчват от производителя специално за този електроинструмент. Фактът, че можете да закрепите към машината определено приспособление или работен инструмент, не гарантира безопасна...
Page 11
могат да предизвикат възпламеняването на такива материали. 5.15. Не използвайте работни инструменти, които изискват прилагането на охлаждащи течности. Използването на вода или други охлаждащи течности може да предизвика токов удар. 6. Откат и съвети за избягването му. 6.1. Откат е внезапната реакция на машината вследствие на заклинване или блокиране на...
Page 12
обратната си страна с издадената си част към диска. 7.5. Не използвайте износени абразивни дискове от по-големи ъглошлайфи. Дисковете за по-големи машини не са предназначени за въртене с високите скорости, с които се въртят по- малките и могат да се счупят.
Page 13
или скоби, е застопорен по-здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с ръка. 11.5. Поддържайте работното си място чисто. Смесите от различни материали са особено опасни. Фини стружки от леки метали могат да се самовъзпламенят или да експлодират. 11.6. Не използвайте допълнителни приспособления, които не се препоръчват от производителя...
Page 14
Съобразявайте се с допустимите размери на работните инструменти. Диаметърът на отвора трябва да пасва на стъпалото на центроващия фланец. Не използвайте адаптери или редуциращи звена. При монтиране на диамантни режещи дискове внимавайте стрелката, указваща посоката им на въртене, да съвпада с посоката на въртене на ъглошлайфа. За застопоряване на дискове за...
Page 15
• дали прави добър контакт с контактите на зарядното устройство Ако акумулаторната батерия продължи да не може да се зарежда, посетете оторизиран сервиз на RAIDER. За да сте сигурни, че литиево-йонната акумулаторна батерия ще осигури продължителна работа, трябва да я презареждате незабавно. Трябва да презареждате акумулаторната...
Page 16
При рязане работете с умерено, съобразено с обработвания материал подаване. Не притискайте режещия диск, не го заклинвайте и не извършвайте с него въртеливи движения. Когато изключите ъглошлайфа, не спирайте принудително диска. При рязане на профили и тръби с правоъгълно сечение е най-добре да започвате рязането от най- малкото напречно...
Page 17
устройство. Използването на зарядно устройство, предназначено за зареждане на друг вид акумулаторни батерии, създава риск от пожар. Батерията трябва да се използва само с машини от системата R20 System. Използването и с други машини може да създаде риск от наранявания или пожар. 17.14.
Page 18
температура преди започване на зареждането. 18.7. Зарядните устройства от серията R20 System, са снабдени с функция за автоматично изключване след зареждането на батерията. 18.8. Никога не използвайте или зареждайте батерии, ако се съмнявате, че са били зареждани за последен път преди повече от 12 месеца. Има висока вероятност акумулаторната...
Page 19
детергенти или разтворители. 20.2.Акумулаторният ъглошлайф е снабден с електродвигател. 20.3. При поява на необичаен шум от ъглошлайфа, незабавно преустановете работа и потърсете най-близкия сервиз на RAIDER. 21. Опазване на околната среда. 21.1.С оглед опазване на околната среда електроинструментът и опаковката трябва да...
Page 20
“Euromaster Import Export” Ltd is an authorized representative of the manufacturer and owner of the trademark RAIDER. The address of the company’s management is in Sofia 1231, 246 Lomsko Shose Blvd., tel .: 0700 44 155, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info @ euromasterbg.com.
Page 21
Charger parameter measure value Voltage V AC Frequency Protection class Display elements page 4. 1. Shaft locking button. 2. Trigger switch Store the battery only in 3. Handle. dry rooms with an ambient 4. Battery temperature of +10°C to +30°C. 5.
Page 22
4.7. The repair of your power tools is best done only by qualified RAIDER service specialists, where only original spare parts are used. This ensures their safe operation.
Page 23
new undamaged work tools. After carefully checking and installing the tool, let the angle grinder run at maximum speed for one minute. Stay and hold nearby faces away from the plane of rotation. Most commonly damaged work tools break through this test period. 5.8.
Page 24
6.6. Do not use chain or jagged cutting sheets. Such work tools often cause a kickback or loss of control over the angle grinder. 7. Special instructions for safe operation when grinding or cutting with abrasive discs 7.1. Use only the abrasive discs provided with your grinding wheel and the protective sleeve for the abrasive disk used.
Page 25
company. Contact with live wires may cause fire and electric shock. Damage to a gas pipeline may lead to an explosion. Damage to the water mains results in major material damage and may cause electric shock. 11.2. When handling stone materials, work with an external dust extraction system. The use of a dust collection system limits the health damage caused by the dust.
Page 26
• contact voltage • makes good contact with the charger contacts If the battery can not be charged again, visit an authorized RAIDER service center. To make sure that the lithium-ion rechargeable battery will last longer, you must recharge it immediately.
Page 27
1 LED is on: The battery is running low, charge the battery All LEDs blink: The battery has completely broken down and defective. Do not use or charge a defective battery. 16.3. Turn on and off. The angle grinder is equipped with a safety switch to prevent mischief. f. To turn it on, press the on / off switch to the straight and then down.
Page 28
17.5 Do not throw the batteries in open fire. There is a risk of explosion. 17.6 Do not ignite batteries or expose them to naked flames.
Page 29
18. About charging devices and charging process 18.1. Please refer to the data on the charger data plate. Be sure to connect the charger to the power supply with the voltage indicated on the nameplate. Never connect the charger to a network of different voltages.
Page 30
20.2. The cordless grinder is equipped with a motor. 20.3. If an abnormal noise occurs on the angle grinder, stop working immediately and contact your nearest RAIDER service center. 21. Environmental protection. 21.1.In order to protect the environment, the power tool and packaging must be suitably processed for the re-use of the raw materials contained therein.
Page 31
“Euromaster Import Export” Ltd este un reprezentant autorizat al producătorului și proprietarului mărcii comerciale RAIDER. Adresa conducerii societății se află la Sofia 1231, Blvd. Lomsko Shose 246, tel .: 0700 44 155, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
Page 32
Încărcător parametru măsura valoare Voltaj V AC Frecvență Clasă de protecție Elemente de afișare pagina 4. Depozitați bateria numai în 1. Buton de blocare a arborelui. încăperi uscate cu o temperatură 2. Comutator declanșator ambiantă de + 10 ° C până la + 3.
Page 33
4.7. Repararea sculelor electrice se efectuează cel mai bine numai de către specialiști calificați de service RAIDER, în care se utilizează numai piese de schimb originale. Aceasta asigură o funcționare sigură a acestora.
Page 34
Ochii trebuie să fie protejați de particulele care zboară în zona de lucru. Masca de praf sau masca de respirație filtrează praful care pare să funcționeze. Dacă sunteți expus la zgomot ridicat pentru o lungă perioadă de timp, acest lucru poate duce la pierderea auzului.
Page 35
răzuit și să intre în contact cu discul abraziv rotativ. 7.3. Utilizarea discurilor abrazive este permisă numai în scopurile pentru care sunt destinate. De exemplu: niciodată nisipul cu partea discului de tăiere. Discurile de tăiere sunt concepute pentru a îndepărta materialul cu marginea sa. Aplicarea forței laterale le poate sparge. 7.4.
Page 36
Faptul că puteți atașa o unealtă sau un instrument special la mașină nu garantează o funcționare sigură. 11.7. Nu puneți niciodată mâinile lângă uneltele de lucru rotative. 11.8. Regulară curățați orificiile de ventilație ale mașinii dvs. fără fir. 11.9. Utilizați numai acumulatorul recomandat și încărcătorul.
Page 37
• tensiune de contact • asigură un bun contact cu contactele încărcătorului Dacă bateria nu poate fi încărcată din nou, vizitați un centru de service autorizat RAIDER. Pentru a vă asigura că bateria reîncărcabilă litiu-ion va dura mai mult, trebuie să o reîncărcați imediat.
Page 38
Nu utilizați unelte de lucru deteriorate, bateți sau vibrante. Sculele de lucru deteriorate pot fi deteriorate și pot provoca vătămări grave. Înainte ca discul să atingă zona de lucru, mașina trebuie să funcționeze la viteză maximă.
Page 39
17,8. Protejați bateriile și uneltele reîncărcabile împotriva supraîncărcării! Supraîncărcarea va duce la supraîncălzirea și deteriorarea celulelor bateriei fără încălzire externă. 17.9. Evitați deteriorarea și șocurile. Înlocuiți bateriile reîncărcabile care au scăzut de la o înălțime mai mare de un metru sau care au fost supuse unor șocuri puternice, chiar dacă carcasa bateriei nu este deteriorată.
Page 40
18.4. Nu utilizați încărcătoare deteriorate. 18.5. Nu utilizați încărcătorul furnizat pentru a încărca alte unelte reîncărcabile. 18.6. În timpul utilizării, acumulatorul se încălzește. Lăsați-l să se răcească la temperatura camerei înainte de a începe încărcarea. 18.7.Încărcătoarele sistemului R20 au o funcție de oprire automată după încărcarea bateriei..
Page 41
20.2.Masina de tocat fara fir este echipata cu un motor fara perii. 20.3. În cazul în care se produce un zgomot anormal pe unghiul de șlefuit, opriți imediat lucrul și contactați cel mai apropiat centru de service RAIDER. 21. Protecția mediului.
DECLARATION OF CONFORMITY Cordless angle grinder RAIDER RDP-SPAG20 Set Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. (BG) Декларираме на собствена отговорност, че този (CZ) Na naši vlastní zodpovednost prohlašujeme, že продукт е в съответствие със следните стандарти и...
Page 45
Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Product: Cordless angle grinder Brand: RAIDER Type Designation: RDP-SPAG20 Set is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2006/42/EO of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery;...
Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Акумулаторен ъглошлайф Запазена марка: RAIDER Модел: RDP-SPAG20 Set е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви: 2006/42/EО на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно машините;...
Euromaster Import Export Ltd. Adresa: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Produs: Polizor unghiular Trademark: RAIDER Model: RDP-SPAG20 Set este proiectat şi fabricat în conformitate cu următoarele Directivelor: Directiva 2006/42/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamentele tehnice;...
Page 48
Изобразени елементи: 1. Пусков прекъсвач 2. Превключвател на посоката на въртене 3. Избор на функциите 3.1. Регулиране на въртящия момент 3.2. Функция пробиване 3.3. Ударна функция 4. Бързозатягащ патронник 5. Превключвател на скоростите Носете защитни очила! Носете защитни антифони!
Page 49
При правилно инсталиране и експлоатация, бензинови и пневматични машини - RAIDER. RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45 сервиза в цялата страна.
Page 50
1. Общи указания за безопасна работа. Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място. 1.1. Безопасност на работното място. 1.1.1. Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и...
Page 51
Преди да използвате акумулаторната бормашина, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на не добре поддържани електроинструменти и уреди. 1.4.4. Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбове оказват по-малко съпротивление и с...
Page 52
Извадете акумулаторната батерия от ръкохватката, натиснете бутона надолу, за да направите това. Внимавайте за напрежението на захранващата мрежа при зареждане на батерията! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на данните, посочени на табелката на зарядното устройство. Уреди, обозначени с 230V, могат да бъдат захранвани и с напрежение 220V. Зеленият...
Page 53
II Скорост: по-високи обороти, по-малък въртящ момент. Ако акумулаторната батерия продължи да не може да се зарежда, посетете оторизиран сервиз на RAIDER. За да сте сигурни, че литиево-йонната акумулаторна батерия ще осигури продължителна работа, трябва да я презареждате незабавно. Трябва да презареждате акумулаторната батерия, когато...
Page 54
4.14. Използвайте само оригинални акумулаторни батерии. Употребата на други батерии може да доведе до наранявания и риск от възникване на пожар. 4.15. Акумулаторната батерия не е предназначена за употреба от лица (включително деца) с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или за лица без опит и познаване на...
Page 55
5.3. Съхранявайте зареждащото устройство, акумулаторните батерии и акумулаторния инструмент на недостъпно за деца място. 5.4. Не използвайте повредени зареждащи устройства. 5.5. Не използвайте доставеното зареждащо устройство за зареждане на други акумулаторни инструменти. 5.6. При употреба акумулаторната батерия се загрява. Оставете я да изстине до стайна температура...
Page 56
6.5. Предпазвайте акумулаторните батерии от прегряване. Претоварването, свръхзареждането и излагането на пряка слънчева светлина ще доведат до прегряване на клетките. Никога не зареждайте или не работете с акумулаторни батерии, които са прегрели – незабавно ги подменете, ако е възможно.
Page 57
незабавно да бъдат сменени. Винаги се подменят едновременно двете четки. Работата по смяната на въглеродните четки поверявайте само на квалифицирано лице, използвайки оригинални части в оторизиран сервиз на RAIDER. 8.2. При поява на необичаен шум от машината, незабавно преустановете работа и потърсете...
Page 58
незабавно да бъдат сменени. Винаги се подменят едновременно двете четки. Работата по смяната на въглеродните четки поверявайте само на квалифицирано лице, използвайки оригинални части в оторизиран сервиз на RAIDER. 8.2. При поява на необичаен шум от машината, незабавно преустановете работа и потърсете...
Page 59
екологичен начин. Съгласно Директива 2012/19/EC дефектни или изхабени акумулаторни или обикновени батерии трябва да бъдат рециклирани.
Page 60
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric and pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and excellent service network of 45 service station across the country.
Page 61
1. General guidelines for safe operation. Read all instructions carefully. Failure of the nature following instructions can cause electric shock, fire and / or severe injuries. Keep these instructions in a safe place. 1.1. Safety in the workplace. 1.1.1. Keep your workplace clean and well lit. Disarray and poor lighting may contribute to the occurrence of an accident.
Page 62
1.5.4. Use appropriate instruments to find any hidden beneath the surface pipelines, or contact the appropriate local supply company. Into contact with the wires under tension can cause fire or electric shock. Pipeline damage can lead to explosion. Deterioration of water has the effect of major material damage and may cause electric shock.
Page 63
• contact voltage • makes good contact with the charger contacts If the battery can not be charged again, visit an authorized RAIDER service center. To make sure that the lithium-ion rechargeable battery will last longer, you must recharge it immediately.
Page 64
4.19. Under extreme conditions, liquid may run out of the battery. It can cause irritation or burns. If such a leakage is recorded, proceed as follows: - gently rub the liquid with a cloth. Avoid contact of the liquid with the skin and eyes;...
Page 65
charger from the power supply. 5.17. Do not use the charger on a flammable substrate (eg paper, cloth) or near flammable substances. Due to the charging of the charger in the charging process, there is a risk of fire. 5.18. Check the status of the charger, cable, and plug before each use. In the event of faults, do not use the charger.
Page 66
Exports (shorter than 5 mm), up or broken engine carbon brushes should be replaced. Always replace both brushes simultaneously. Work on replacement of carbon brushes entrusted only to qualified person with original spare parts in service of business RAIDER. 8.2. All faults should be repaired by RAIDER service workshop.
Page 68
Felicitări pentru achiziţionarea unei masini de gaurit cu acumulator marca RAIDER. Atunci când sunt instalate şi gata de operare, produsele RAIDER sunt masini sigure şi fiabile iar lucrul cu ele va fi oadevarata placere. Pentru confortul dvs. a fost construita şi elaborata o reţea de servicii excelente si centre de service din...
Page 69
1.1.1. Păstrați locul de muncă curat și bine luminat. Disconfortul și iluminarea slabă pot contribui la apariția unui accident. 1.1.2. Nu lucrați într-un mediu în care exercițiul fără fir are un risc crescut de explozie în apropierea lichidelor, a gazelor sau a pulberilor inflamabile. În timpul funcționării dispozitivului de găurit fără...
Page 70
șocuri electrice. 1.5.4. Utilizați instrumente adecvate pentru a găsi orice ascunse sub conductele de suprafață sau contactați compania locală de aprovizionare. În contact cu firele tensionate poate provoca incendii sau șocuri electrice. Defecțiunea conductelor poate duce la explozie. Deteriorarea apei are ca efect deteriorarea materială...
Page 71
• tensiune de contact • asigură un bun contact cu contactele încărcătorului Dacă bateria nu poate fi încărcată din nou, vizitați un centru de service autorizat RAIDER. Pentru a vă asigura că bateria reîncărcabilă litiu-ion va dura mai mult, trebuie să o reîncărcați imediat.
Page 72
4.18. În cazul deteriorării și / sau utilizării necorespunzătoare a bateriei, poate apărea descărcare de gaz. Ventilați zona, în cazul reclamațiilor consultați un medic. Gazele pot deteriora căile respiratorii. 4.19. În condiții extreme, lichidul poate rămâne în afara bateriei. Poate provoca iritații sau arsuri.
Page 73
încărcătorul de la sursa de alimentare. 5.17. Nu utilizați încărcătorul pe un suport inflamabil (de ex. Hârtie, țesătură) sau lângă substanțe inflamabile. Datorită încărcării încărcătorului în procesul de încărcare, există riscul de incendiu. 5.18. Verificați starea încărcătorului, cablul și priza înainte de fiecare utilizare. În caz de defecțiuni, nu utilizați încărcătorul.
Page 74
Trebuie înlocuite periile de carbon (mai mici de 5 mm), în sus sau sparte. Întotdeauna înlocuiți ambele perii simultan. Lucrări de înlocuire a periilor de carbon, încredințate numai unei persoane calificate, cu piese de schimb originale în serviciul RAIDER de afaceri. 8.2. Toate defecțiunile trebuie reparate de atelierul de service RAIDER.
Page 75
EXPLODED VIEW OF CORDLESS DRILL RDP-PBCDI20...
Page 76
SPARE PARTS LIST Cross recessed countersunk head screw drill chuck Gear box assembly High and low speed push button Motor gear Controller assembly Brushless rotor assembly lampshade Left and right push button Left casing left pin battery pack Connecting piece support...
Page 77
DECLARATION OF CONFORMITY RDP-PBCDI20 Cordless hammer drill driver Euromaster Import Export Ltd., Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. (BG) Декларираме на собствена отговорност, je tento výrobek v souladu s následujícími standardy че този продукт е в съответствие със следните a normami: стандарти...
EC DECLARATION OF CONFORMITY Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Product: Cordless hammer drill driver Brand: RAIDER RDP-PBCDI20 Type Designation: is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2006/42/EC of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery;...
Page 79
ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Акумулаторна ударна бормашина Запазена марка: RAIDER RDP-PBCDI20 Модел: е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви: 2006/42/EО на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно машините;...
Page 80
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Euromaster Import Export Ltd. Adresa: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Produs: Bormaşină Cu Acumulator Trademark: RAIDER RDP-PBCDI20 Model: este proiectat şi fabricat în conformitate cu următoarele directive Directivelor: Directiva 2006/42/UE A Parlamentului European şi a Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamentele tehnice;...
ГАРАНЦИОННА КАРТА МОДЕЛ .......................................... СЕРИЕН № ......................................... СРОК ........................................(за подробности виж гаранционните условия) №, дата на фактура / касов бон ..................................ДАННИ ЗА КУПУВАЧА ИМЕ/ФИРМА ........................................(попълва се от служителя) АДРЕС..........................................(попълва се от служителя) ПОДПИС НА КУПУВАЧА ....................................
Page 82
- 12 месеца за юридически лица за всички крикове, ръчни маши- водещо до блокиране на двигателя ни, газови и дизелови калорифери от серията Raider Power Tools -повреда в следствие неправилно поставен или незаточен ре- Търговската гаранция е валидна при предоставяне на гаран- жещ...
Page 83
изискванията на производителя; 1.5 – 2 bar). - когато е правен опит за ремонт, монтаж, демонтаж, модифи- ВНИМАНИЕ! Хидрофорите Raider с механичен пресостат не кация от потребителя или промени от неупълномощени лица изключват автоматично при липса на вода! или фирми;...
Page 84
(4) Потребителят има право на пропорционално намаляване на очаква, че потребителят ще се съгласи да запази само стоки- цената или да развали договора за продажба в следните случаи: те, които съответстват. 1. продавачът не е извършил ремонт или замяна на стоката съ- (3) Когато...
Page 85
Denumirea produsului___________________________________________________ Seria de fabricatie a produsului____________________________________________ Caracteristici tehnice____________________________________________________ Garantie comerciala : PODUS HOBBY.Termen de garantie: 24 luni de la data vanzarii catre consumatorii casnici (pentru toata gama RAIDER). Durata medie de utilizare: 3 ani Vandut prin societatea____________________________________din localitatea _______________________________str.___________________nr.____________cu factura nr._______________din__________________...
Page 86
Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie 1.Vanzatorul care comercializeaza produsul are obligatia sa faca demonstratia de functionare a produsului si sa explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,in cazul in care consumatorul solicita acest lucru.
Page 87
LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE • SC Stefan Alex SRL- Str.Parcului Bl.K4,ScE,Ap.1, Calarasi , Tel : 0735.199.024 • ABC International SRL - Str.Babadag nr.5,Bloc1Sc.A parter,Tulcea; Tel : 0240.518.260 • Euro 98.4 SRL - Sos.Chitilei 60A sect1, Bucuresti ; Tel : 021.668.72.60 •...
Page 88
Elektroinstrumenti „RAIDER” su konstruisani i proizvedeni u saglasnosti sa normativnim dokumen- tima i standardima u skladu sa svim zahtevima za bezbednost koji važe na teritroiji Srbija Sadržaj i obuhvat trgovačke garancije Uslovi garancije Garantni rok na teritoriji Srbija je godine i teče od datuma kupovine elektrouredjaja.
Page 89
GARANTNI LIST MODEL ..........................SERIJSKI BROJ........................GARANCIJSKI ROK......................PRODAVAC IME/FIRMA..........................ADRESA..........................DATUM I PEČAT ........................DEKLARACIJA Naziv proizvođača: Euromaster Import-Export Co. Ltd, Adresa proizvođača: Bulgaria, Sofia, Lomsko shose blvd., 246, tel.: 934 10 10 PRIJEMNI DATUM DATUM OPIS KVARA POTPIS PROTOKOL PRIJEMA PRODAJE...
Page 91
Електричните апарати “Рајдер” се дизајнирани и произведени во согласност со нормативните документи и стандарди во согласност со сите барања за безбедност што се применуваат. Содржината и опфат на гаранцијата Услови на Гаранцијата Рокот на гаранцијата се наведува во гарантниот лист и важи од датумот на купување на производот. Купувачот/Корисникот...
DATUM in ŽIG Deklaracija: Poreklo Kitajska, Euromaster Import Export Ltd. Je pooblaščen predstavnik proizvajal¬ca in lastnik blagovne znamke RAIDER. Distributer in prodajalec za Slovenijo: TOPMASTER d.o.o. SERVISER: TOPMASTER d.o.o. Prosimo, vas, da pred uporabo v celoti preberete priložena navodila. Shranite potrdilo o nakupu-račun. Račun skupaj z garanci- jskim listom je pogoj za uveljavljanje garan¬cije.
Page 93
Εξουσία »RAIDER” έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας στους κανονισμούς και τα πρότυπα για τη συμμόρφωση με όλες τις απαιτήσεις ασφάλειας. Περιεχόμενο και πεδίο εφαρμογής της εμπορικής εγγύησης Εγγύηση Η περίοδος εγγύησης “Euromaster Import-Export ΕΠΕ δίνει το έδαφος της Βουλγαρίας είναι μήνες.
WARRANTY CARD MODEL............................. SERIAL № ............................ TERM ............................... (for details see the warranty conditions) №, date of invoice / cash receipt....................DETAILS OF BUYER NAME / COMPANY ........................... (be filled in by the employee) ADDRESS............................(be filled in by the employee) SIGNATURE OF BUYER.......................
Need help?
Do you have a question about the PRO RDP-PBCDI20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers