Download Print this page
Chauvin Arnoux CA 1227 Quick Start Manual
Chauvin Arnoux CA 1227 Quick Start Manual

Chauvin Arnoux CA 1227 Quick Start Manual

Thermo-anemometer
Hide thumbs Also See for CA 1227:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

FR - Guide de démarrage rapide
EN - Quick start guide
DE - Schnellstart-Anleitung
IT - Guida di utilizzo rapido
ES - Guía de inicio rápido
CA 1227
Thermo-anémomètre
Thermo-anemometer
Thermo-Anemometer
Termo-anemometro
Termoanemómetro

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CA 1227 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Chauvin Arnoux CA 1227

  • Page 1 FR - Guide de démarrage rapide EN - Quick start guide DE - Schnellstart-Anleitung IT - Guida di utilizzo rapido ES - Guía de inicio rápido CA 1227 Thermo-anémomètre Thermo-anemometer Thermo-Anemometer Termo-anemometro Termoanemómetro...
  • Page 2 Deutsch ..........14 Italiano ..........20 Español ..........26 FRANÇAIS Vous venez d’acquérir un thermo-anémomètre CA 1227 et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : ■ lisez attentivement la notice de fonctionnement, ■...
  • Page 3: Table Of Contents

    1. Première mise en service ...........4 1.1. État de livraison ..........4 1.2. Mise en place des piles ........4 2. Présentation de l’appareil ...........5 2.1. CA 1227............5 2.2. Touches ............6 3. Connexion ..............7 3.1. Connexion à un PC ..........7 3.2. Connexion à un smartphone ou une tablette ...7...
  • Page 4: Première Mise En Service

    1. PREMIÈRE MISE EN SERVICE 1.1. ÉTAT DE LIVRAISON Thermo-anémomètre CA 1227 Livré dans une boîte en carton avec : ■ trois piles alcaline AA ou LR6, ■ un cordon USB-micro USB, ■ un guide de démarrage rapide multilingue, ■ une attestation de vérification, ■...
  • Page 5: Présentation De L'appareil

    2. PRÉSENTATION DE L’APPAREIL 2.1. CA 1227 Hélice de l’anémomètre. Capteur de température. Poignée du capteur. Câble spiralé reliant le capteur à l’appareil. Prise jack 3,5 mm 4 points. Afficheur LCD rétroéclairé. CA 1227 THERMO-ANEMOMETER Clavier 6 touches. °C / ° F...
  • Page 6: Touches

    2.2. TOUCHES Touche Fonction ■ Un appui long sur la touche permet d’allumer l’appareil. ■ De même, un appui long sur la touche permet d’éteindre l’appareil. Mais il n’est pas possible d’éteindre l’appareil lorsqu’il est en mode enregistreur et qu’il est en cours d’enregistrement.
  • Page 7: Connexion

    Touche Fonction ■ Un appui court sur la touche HOLD permet HOLD de bloquer l’affichage. ■ Un appui long sur la touche permet de démarrer ou d’arrêter la liaison Bluetooth. 3. CONNEXION L’appareil possède deux modes de connexion. 3.1. CONNEXION À UN PC Une liaison USB via un cordon USB-micro USB, à...
  • Page 8 The product is declared recyclable following an analysis of the life cycle in accordance with standard ISO 14040. Chauvin Arnoux has adopted an Eco-Design approach in order to design this appliance. Analysis of the complete lifecycle has enabled us to control and optimize the effects of the product on the environment.
  • Page 9: Precautions For Use

    1. First use..............10 1.1. Delivery condition ...........10 1.2. Inserting the batteries ........10 2. Presentation of the instrument ........ 11 2.1. CA 1227............11 2.2. Keys ...............12 3. Connection ..............13 3.1. Connection to a PC ........13 3.2. Connection to a smartphone or a tablet ..13...
  • Page 10: First Use

    1. FIRST USE 1.1. DELIVERY CONDITION Thermo-anemometer CA 1227 Supplied in a cardboard box with: ■ three AA or LR6 alkaline batteries, ■ one USB-micro USB cord, ■ one multilingual getting started guide, ■ one verification certificate, ■ one carrying case.
  • Page 11: Presentation Of The Instrument

    2. PRESENTATION OF THE INSTRUMENT 2.1. CA 1227 Propeller of the anemometer. Temperature sensor. Handle of the sensor. Spiral-wound cable connecting the sensor to the instrument. Four-conductor 3.5mm jack. Backlit LCD display unit. CA 1227 THERMO-ANEMOMETER Keypad with 6 keys.
  • Page 12: Keys

    2.2. KEYS Function ■ A long press on the key switches the instrument on. ■ When the instrument is on, a long press on key switches it off. But it is not pos- sible to switch the instrument off when it is in record mode and is recording.
  • Page 13: Connection

    Function ■ A short press on the HOLD key freezes HOLD the display. ■ A long press on the key activates or de- activates the Bluetooth link. 3. CONNECTION The device has 2 communication modes. 3.1. CONNECTION TO A PC A USB link via a USB-micro USB cord, for use with a PC and the Data Logger Transfer software.
  • Page 14 DEUTSCH Wir danken Ihnen für das Vertrauen, dass Sie uns mit dem Kauf dieses Thermo-Anemometers CA 1227 entgegen- gebracht haben. Um die optimale Benutzung Ihres Gerätes zu gewährleisten, bitten wir Sie: ■ diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen, ■ die Benutzungshinweise genau zu beachten.
  • Page 15 Nun können Sie sie herunterladen. INHALTSVERZEICHNIS 1. Erste Inbetriebnahme ..........16 1.1. Lieferumfang ..........16 1.2. Batterien einlegen ..........16 2. Gerätevorstellung ............17 2.1. CA 1227............17 2.2. Tasten .............18 3. Verbindung ..............19 3.1. Verbindung mit einem PC.......19 3.2. Verbindung mit einem Smartphone oder Tablet ..19...
  • Page 16: Erste Inbetriebnahme

    1. ERSTE INBETRIEBNAHME 1.1. LIEFERUMFANG Thermo-Anemometer CA 1227 Lieferung in Karton mit: ■ 3 Alkalibatterien AA bzw. LR6 ■ 1 USB/Micro-USB-Kabel ■ 1 mehrsprachige Schnellstart-Anleitung ■ 1 Prüfzertifikat. ■ 1 Tasche 1.2. BATTERIEN EINLEGEN ■ Auf den Clip am Batteriefach drücken und anheben.
  • Page 17: Gerätevorstellung

    2. GERÄTEVORSTELLUNG 2.1. CA 1227 Windmesspropeller. Temperaturfühler. Fühlergriff. Spiralkabel des Fühlers zum Gerät. 4-Pol-Jack- Anschluss 3,5 mm Beleuchtete LCD-Anzeige. CA 1227 THERMO-ANEMOMETER Tastatur mit 6 Tasten. °C / ° F HOLD Micro-USB-Kabel AIR UNIT Typ B.
  • Page 18: Tasten

    2.2. TASTEN Taste Funktion ■ Drückt man lang auf die Taste , wird das Gerät ein- ■ und ebenso auch wieder ausgeschaltet. Allerdings lässt sich das Gerät nicht aus- schalten, wenn es Speichermodus ist und gerade aufzeichnet. ■ Drückt man lang auf die Taste °C/°F zeigt das Gerät die Messdaten entweder in °C °C/°F oder in °F an.
  • Page 19: Verbindung

    Taste Funktion ■ Mit der Taste HOLD wird das Display „eingefroren“. HOLD ■ Drückt man lang auf die Taste wird eine Bluetooth-Verbindung aufgebaut bzw. ge- trennt. 3. VERBINDUNG Das Gerät bietet dem Nutzer 2 Kommunikationsarten 3.1. VERBINDUNG MIT EINEM PC Einen USB-Anschluss über USB-Micro-USB-Kabel, zur Verwendung mit einem PC und der Data Logger Transfer- Software.
  • Page 20 ITALIANO Avete appena acquistato un termo-anemometro CA 1227 e vi ringraziamo della vostra fiducia. Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento: ■ Leggete attentamente il manuale d’uso. ■ Rispettate le precauzioni d’uso. Informazione o astuzia utile. Pila. Magnete. Il prodotto è dichiarato riciclabile in seguito all’analisi del ciclo di vita conformemente alla...
  • Page 21 1. Prima messa in servizio ..........22 1.1. Caratteristiche della consegna .......22 1.2. Inserimento delle pile ........22 2. Presentazione dello strumento ........23 2.1. CA 1227............23 2.2. Tasti ..............24 3. Connessione ..............25 3.1. Connessione a un PC ........25 3.2. Connessione uno Smartphone o une tablet ...25...
  • Page 22: Prima Messa In Servizio

    1. PRIMA MESSA IN SERVIZIO 1.1. CARATTERISTICHE DELLA CONSEGNA Termo-anemometro CA 1227 Fornita in scatola di cartone con: ■ Tre pile alcaline AA o LR6, ■ un cavo USB-micro USB, ■ una guida di avvio rapido multilingue, ■ un certificato di verifica, ■...
  • Page 23: Presentazione Dello Strumento

    2. PRESENTAZIONE DELLO STRUMENTO 2.1. CA 1227 Elica dell’anemometro. Sensore di temperatura. Impugnatura del sensore. Cavo a spirale che collega il sensore allo strumento. Presa jack 3,5 mm 4 punti. Display LCD retroilluminato. CA 1227 THERMO-ANEMOMETER Tastiera 6 tasti. °C / ° F...
  • Page 24: Tasti

    2.2. TASTI Tasto Funzione ■ Una pressione lunga sul tasto permette di accendere lo strumento. ■ In maniera identica una pressione lunga sul tasto permette di spegnere lo strumen- to. Ma non è possibile spegnere lo strumen- to quando è in modo registratore e in corso di registrazione.
  • Page 25: Connessione

    Tasto Funzione ■ Una pressione breve sul tasto HOLD per- mette di bloccare la visualizzazione. HOLD ■ Una pressione lunga sul tasto permette di avviare o fermare il collegamento Bluetooth. 3. CONNESSIONE Il instrumento possiede 2 modalità di comunicazione. 3.1. CONNESSIONE A UN PC Un collegamento USB mediante un cavo USB-micro USB da utilizzare con un PC e il software Data Logger Transfer.
  • Page 26 ESPAÑOL Usted acaba de adquirir un termoanemómetro CA 1227 y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento: ■ lea atentamente el manual de instrucciones, ■ respete las precauciones de uso.
  • Page 27: Precauciones De Uso

    1. Primera puesta en marcha........28 1.1. Estado de suministro ........28 1.2. Colocación de las pilas........28 2. Presentación del instrumento ........29 2.1. CA 1227............29 2.2. Teclas .............30 3. Conexión a un PC ............31 3.1. Obtener el software Data Logger Transfer ..31...
  • Page 28: Primera Puesta En Marcha

    1. PRIMERA PUESTA EN MARCHA 1.1. ESTADO DE SUMINISTRO Termoanemómetro CA 1227 Entregado en una caja de cartón con: ■ tres pilas alcalinas AA o LR6, ■ un cable USB-micro USB, ■ una guía de inicio rápido en varios idiomas, ■...
  • Page 29: Presentación Del Instrumento

    2. PRESENTACIÓN DEL INSTRUMENTO 2.1. CA 1227 Hélice del anemómetro. Sensor de temperatura. Empuñadura del sensor. Cable en espiral que conecta el sensor al instrumento. Conector Jack 3,5 mm 4 puntos. Display LCD retroiluminado. CA 1227 THERMO-ANEMOMETER Teclado de 6 teclas °C / °...
  • Page 30 2.2. TECLAS Tecla Función ■ Mantener pulsada la tecla permite en- cender el instrumento. ■ Asimismo, mantener pulsada la tecla permite apagar el instrumento. Pero no se puede apagar el instrumento cuando está en modo registrador y está registrando. ■ Pulsar brevemente la tecla °C/°F permite vi- sualizar la medida o bien en °C o bien en °F.
  • Page 31 3. CONEXIÓN A UN PC El instrumento consta de 2 modos de comunicación. 3.1. CONEXIÓN A UN PC Una conexión con cable USB-micro USB para utilizar con un PC y el software Data Logger Transfer. Visite nuestro sitio web para descargar la última versión del software de aplicación Data Logger Transfer: www.chauvin-arnoux.com Entre en la sección Soporte, y a continuación en Descargar...
  • Page 32 FRANCE Chauvin Arnoux 12-16 rue Sarah Bernhardt 92600 Asnières-sur-Seine Tél : +33 1 44 85 44 85 Fax : +33 1 46 27 73 89 info@chauvin-arnoux.com www.chauvin-arnoux.com INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Tél : +33 1 44 85 44 38 Fax : +33 1 46 27 95 69 Our international contacts www.chauvin-arnoux.com/contacts...