Parkside PLW A4 Operation And Safety Notes
Parkside PLW A4 Operation And Safety Notes

Parkside PLW A4 Operation And Safety Notes

Laser spirit level
Hide thumbs Also See for PLW A4:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

LASER SPIRIT LEVEL PLW A4
LASER SPIRIT LEVEL
Operation and safety notes
LÉZERES VÍZMÉRTÉK
Kezelési és biztonsági utalások
LASERSKA VODNA TEHTNICA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LASEROVÁ VODOVÁHA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LASEROVÁ VODOVÁHA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LASER-WASSERWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 380538_2110

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PLW A4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PLW A4

  • Page 1 LASER SPIRIT LEVEL PLW A4 LASER SPIRIT LEVEL Operation and safety notes LÉZERES VÍZMÉRTÉK Kezelési és biztonsági utalások LASERSKA VODNA TEHTNICA Navodila za upravljanje in varnostna opozorila LASEROVÁ VODOVÁHA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny LASEROVÁ VODOVÁHA Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 46 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 59 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 L A S E R L A S E R L A S E R A A A A A A L A S E R A A A A A A L A S E R...
  • Page 4 L A S E R L A S E R...
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used ..Page 6 Introduction ........Page 6 Proper use ..........Page 7 Description of parts .......Page 7 Includes ..........Page 7 Technical information ......Page 8 General safety instructions ........Page 8 Warning! Risk of injury from laser beams! .........Page 10 Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries......Page 10 Preparing for first use ....Page 12...
  • Page 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the instructions! Observe the warnings and safety instructions! Incl. Batteries Direct current/voltage Illumination ON/OFF ON/OFF Laser beam ON/OFF ON/OFF Illumination indicator (LED, cannot be replaced.) Protect yourself from laser radiation! Never look into the laser beam! CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
  • Page 7: Proper Use

    safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to any- one else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Proper use The product level is a measuring device and is intended for use in aligning objects horizontally and vertically, e.g.
  • Page 8: Technical Information

    Technical information Laser class: Accuracy: +/– 1 mm/m Power supply: 2 x battery 1.5 V , AAA Altitude: up to 2000 m Ambient temperature: -5 °C–40 °C Humidity up to 80 % Working area: up to 2 m Max. height of laser projection (including tripod): 31.5 cm...
  • Page 9 CAUTION! RISK OF INJURY! Please do not use this product if you find that it is dam- aged in any way. Check whether all of the parts are correctly fitted. If the product is not correctly assembled there is a danger of injury. Do not expose the product to: - extreme temperatures, - strong vibrations,...
  • Page 10: Warning! Risk Of Injury From Laser Beams

    of water. When doing this, hold the eye open with a thumb and index finger. Contact a doctor immediately. INHALATION: Ensure immediately that there is an adequate supply of fresh air. Intro- duce pure oxygen if breathing problems are experienced. CONTACT WITH THE INSIDE OF THE MOUTH: If the victim is conscious, flush out the inside of the mouth immediately with plenty...
  • Page 11 children. If accidentally swallowed seek im- mediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit bat- teries/rechargeable batteries and/or open them.
  • Page 12: Preparing For First Use

    Remove the batteries/rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery/ rechargeable battery! When inserting ensure the correct polarity! This is shown inside the battery compartment! Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery/rechargea- ble battery and in the battery compartment...
  • Page 13: Operation

    Set the product on the tripod down on the de- sired surface and align it. To align the product, first release the clamping screw on the tripod by screwing it an- ticlockwise. Now turn and tilt the housing until the air bubbles in the bubble levels centrally positioned between the two line markings (see figure B).
  • Page 14: Use Without A Tripod

    Note: You may change the laser to a line format (“LINE“) or to cross-hatch format (“CROSS”) by sliding the switch (see figure C). If the laser beam is not exactly at the required height, you can use a ruler or another suitable measuring product to mark vertical and hori- zontal points on the wall.
  • Page 15: Disposal

    Clean the outside of the product only with a soft, slightly moist cloth. Never use liquids or cleaning agents, as they may damage the product. Clean the laser optics with a soft, narrow paint brush. Store the product in as dry and dust-free con- ditions as possible.
  • Page 16: Warranty

    opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries/rechargeable batteries and/or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/ rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be...
  • Page 17: Warranty Claim Procedure

    – free of charge to you. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly consid- ered consumables (e.g.
  • Page 18 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ......Oldal 19 Bevezető .......... Oldal 19 Rendeltetésszerű alkalmazás ..... Oldal 20 A részek leírása ........Oldal 20 Csomagolás tartalma......Oldal 20 Műszaki adatok ........Oldal 21 Biztonsági figyelmeztetés ... Oldal 21 Figyelmeztetés! Sérülésveszély lézersugarak által! ......Oldal 23 Az elemekre / akkukra vonatkozó...
  • Page 19: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el az utasításokat! Tartsa be a figyelmeztetéseket és a biztonsági tudnivalókat! Elemekkel Egyenáram/-feszültség Világítás BE/KI ON/OFF Lézersugár BE/KI ON/OFF Világításkijelző (A LED-et nem lehet kicserélni.) Védje magát a lézersugártól! Ne nézzen a lézerfénybe! A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns EU-irányelvek betartását jelöli.
  • Page 20: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentá- cióját is.
  • Page 21: Műszaki Adatok

    2 x elem 1,5 V , AAA típusú 1 x használati utasítás Műszaki adatok Lézerosztály: Pontosság: +/– 1 mm/m Áramellátás: 2 x 1,5 V AAA típusú elem Tengerszint feletti magasság: max. 2000 m Környezeti hőmérséklet: -5°C - 40 °C Levegő páratartalma: 80 %-ig Munkaterület: max.
  • Page 22 biztonságos használatára vonatkozó felvilá- gosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játsz- hatnak a termékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne hasz- nálja a terméket, ha bármiféle károsodást fedez fel rajta. Ellenőrizze, hogy valamennyi alkatrész szak- szerűen van-e összeszerelve.
  • Page 23: Figyelmeztetés! Sérülésveszély Lézersugarak Által

    és vizzel. Tartós bőrirritációk esetén forduljon orvoshoz. SZEMMEL VALÓ ÉRINTKEZÉSNÉL: Mossa ki az érintett helyet késedelem nélkül legalább 15 percen keresztül bőven vizzel. Eközben tartsa a szemét a hövelyk- és a mu- tató-ujjával nyitva. Utána forduljon azonnal orvoshoz. INHALÁLÁSNÁL: Gondoskodjon késede- lem nélkül megfelelő...
  • Page 24: Az Elemekre/ Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Az elemekre/ akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/ akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! A lenyelés égési sérülésekhez, puha szövetek perforációjához és halálhoz vezethet. 2 órán belül a lenyelés után súlyos égési sérülések léphetnek fel. ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető...
  • Page 25: Üzembevétel

    Csak azonos típusú elemeket/akkukat hasz- náljon! Ne használjon együtt régi és új elemeket/akkukat! Távolítsa el az elemeket/akkukat, ha hosz- szabb ideig nem használja a terméket. A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú elemeket/ akkukat használja. A behelyezésnél ügyeljen a helyes polarí- tásra! Ez az elemrekeszen van feltüntetve! Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/akku- mulátor és az elemrekesz érintkezőit egy szá-...
  • Page 26: Kezelés

    Győződjön meg arról, hogy a csavar rögzí- tése megfelelő és biztonságos. Hajtsa szét az állvány 3 lábait. Állítsa a termékt a kívánt felületre és iránytsa a célra. A beállításhoz oldja ki az állványon rögzítő csavart úgy, hogy azt az óramu- tató...
  • Page 27: Állvánnyal Történő Használat

    Állvánnyal történő használat Állítsa a terméket a kívánt helyre és állítsa be azt a „A termék felállítása“. fejezetben írottak szerint. Kapcsolja be a terméket a be-/kikapcsolóval (lézersugár) . A termék két egymást keresztező lézersugarat vetít a falra. Tudnivaló: A lézer-váltókapcsoló segít- ségével választhat a vonalfunkció...
  • Page 28: Karbantartás, Tisztítás, Ápolás

    Utalás: Elektrosztatikus töltések is kelthetnek zavarokat a működésben. Ilyen esetben vegye ki az elemeket, majd tegye azokat vissza. Karbantartás, tisztítás, ápolás A termék az elemcserét leszámítva nem igényel karbantartást. A terméket csak kívülről tisztítsa egy puha, enyhén megnedvesített kendővel. Semmi esetre se használjon erre a célra folyadékokat és tisztítószereket, mivel azok megkárosítják a terméket.
  • Page 29: Garancia

    A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási sze- métbe, hanem adja le szakszerű ártal- matlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat a 2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani.
  • Page 30: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátu- mától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátu- mával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához. Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a vá- lasztásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük.
  • Page 31: Szerviz

    Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu...
  • Page 32 Legenda uporabljenih piktogramov ......... Stran 33 Uvod ............. Stran 33 Uporaba v skladu z določili ....Stran 34 Opis delov ..........Stran 34 Obseg dobave ........Stran 34 Tehnični podatki ........Stran 35 Varnostna navodila ....Stran 35 Opozorilo! Nevarnost poškodb zaradi laserskega žarka!.....
  • Page 33: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodila! Upoštevajte opozorila in varnostne napotke! Vključuje baterije Enosmerni tok / enosmerna napetost VKLOP/IZKLOP osvetljave ON/OFF VKLOP/IZKLOP laserski žarek ON/OFF Prikaz osvetljave (lučke LED ni mogoče zamenjati.) Zaščitite se pred laserskim sevanjem! Ne glejte v laserski žarek! Oznaka CE označuje skladnost z relevantnimi direktivami EU, ki veljajo za ta izdelek.
  • Page 34: Uporaba V Skladu Z Določili

    uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za upo- rabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente. Uporaba v skladu z določili Izdelek je namenjen za uporabo kot merilna na- prava in je predviden za vodoravno in navpično poravnavo predmetov, npr.
  • Page 35: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Laserski razred: Natančnost: +/– 1 mm/m Oskrba s tokom: 2 x baterija 1,5 V Višinski položaj: do 2000 m Temperatura okolice: -5°C - 40°C Vlažnost zraka do 80 % Delovno območje: do 2 m Maks. višina laserske projekcije (vklj. s stojalom): 31,5 cm LASERSKO SEVANJE NE GLEJ V AR EK LASERSKI IZDELEK RAZREDA 2...
  • Page 36 Preverite, ali so vsi deli ustrezno montirani. V primeru nestrokovne montaže obstaja nevar- nost poškodb. Izdelka ne izpostavljajte - ekstremnim temperaturam, - močnim tresljajem, - močnim mehanskim obremenitvam, - neposrednim sončnim žarkom, - vlagi. V nasprotnem primeru se izdelek lahko poškoduje.
  • Page 37: Opozorilo! Nevarnost Poškodb Zaradi Laserskega Žarka

    STIKU Z USTNO VOTLINO: Ustno vot- lino nemudoma sperite z veliko vode, če je prizadeta oseba pri zavesti. Takoj poiščite zdravniško pomoč. Opozorilo! Nevarnost poškodb zaradi laserskega žarka! Ne glejte direktno v laserski žarek oz. v odprtino laserskega žarka. Pri neprisotnem zapiralnem refleksu lahko to povzroči trajne okvare oči.
  • Page 38 akumulatorjev in/ali jih odpirajte. Posledice so lahko pregretje in nevarnost požara, lahko jih tudi raznese. Baterij/akumulatorjev nikoli ne mečite v ogenj ali vodo. Baterij/akumulatorjev ne izpostavljajte mehanskim obremenitvam. Tveganje iztekanja baterij / akumulatorjev Izogibajte se izrednim pogojem in temperatu- ram, ki bi lahko vplivale na baterije/akumula- torje, npr.
  • Page 39: Začetek Uporabe

    Iztrošene baterije/akumulatorje nemudoma odstranite iz izdelka. Začetek uporabe Vstavljanje/menjavanje baterij (slika A) Izklopite izdelek. Odprite predalček za baterijo Vstavite 2 x baterijo 1,5 V , AAA oz. iztro- šeni bateriji zamenjajte z novima. Pri tem pazite na pravilno polarizacijo (+/–) in usmeritev baterij v skladu z označitvijo ohišju.
  • Page 40: Uporaba

    Nato fiksirajte pozicijo ohišja, tako da vijak za fiksiranje na stativu pritegnete v smeri urnega kazalca. Napotek: Če spremenite položaj izdelka po poravnavi, morate preveriti, ali je treba izdelek znova poravnati. Stojalo ni primerno za nošenje bremen. Zato na izdelek ne postavljajte ničesar, kadar je pritrjen na stojalo.
  • Page 41: Uporaba Brez Stativa

    naravnano natančno vodoravno in si po potrebi pomagajte z vodno tehtnico. Uporaba brez stativa Izdelek pridržite s široko stranjo ob steno. Izdelek vklopite z vklopno-izklopnim stikalom (laserski žarek) Napotek: Če svetlobne razmere niso zado- voljive, vklopite osvetlitev libel z vklopno- -izklopnim stikalom (osvetljava) Izdelek usmerite tako, da bosta zračna mehurčka v libelah...
  • Page 42: Odstranjevanje

    Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materia- lov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Upoštevajte oznake embalažnih mate- rialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: ume- tne mase/20–22: papir in karton/ 80–98: vezni materiali.
  • Page 43: Garancija

    Baterij/akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti sku- paj z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije/aku- mulatorje oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
  • Page 44: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckar- sulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti...
  • Page 45 ki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma proda- jalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal prilo- ženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka.
  • Page 46 Legenda použitých piktogramů ........Strana 47 Úvod ...........Strana 47 Použití ke stanovenému účelu....Strana 48 Popis dílů ..........Strana 48 Obsah dodávky .........Strana 48 Technické údaje .........Strana 48 Bezpečnostní pokyny ..Strana 49 Výstraha! Nebezpečí poranění laserovým paprskem! ......Strana 51 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ........Strana 51 Uvedení...
  • Page 47: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Přečtěte si pokyny! Dbát na výstražná a bezpečnostní upozornění! Včetně baterií Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí Osvětlení ZAP/ VYP ON/OFF Laserový paprsek ZAP/ VYP ON/OFF Ukazatel osvětlení (LED nelze vyměnit.) Chraňte se před laserovým zářením! Nedívat se do laserového paprsku! Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které...
  • Page 48: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. Použití ke stanovenému účelu Výrobek slouží jako měřící přístroj k vodorovnému a svislému vyrovnání předmětů, např. obrazů nebo nábytku. Výrobek měří laserovým paprskem a libelami.
  • Page 49: Bezpečnostní Pokyny

    Napájení proudem: 2 x baterie 1,5 V , AAA Výšková poloha: až do 2000 m Teplota okolního prostředí: -5°C - 40°C Vlhkost vzduchu až do 80 % Pracovní rozsah: až 2 m Maximální výška laserové projekce (včetně stativu): 31,5 cm NEDÍVEJTE SE DO SVAZKU = 635 - 660 P <...
  • Page 50 Zkontroluje, jestli jsou všechny díly odborně namontovány. Při nesprávné montáži hrozí nebezpečí zranění. Nevystavujte výrobek - extrémním teplotám, - silným vibracím, - silnému mechanickému namáhání, - přímému slunečnímu záření, - vlhkosti. V opačném případě hrozí nebezpečí poškození výrobku. Při poruše nebo závadě výrobku vyjměte baterie.
  • Page 51: Výstraha! Nebezpečí Poranění Laserovým Paprskem

    INHALACI: Pečujte neprodleně o dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Při potížích při dýchání přiveďte kyslík. PŘI KONTAKTU S ÚSTNÍ DUTINOU: Vypláchněte ústní dutinu neprodleně velkým množstvím vody, je-li příslušná osoba při vědomí. Vyhledejte okamžitě lékaře. Výstraha! Nebezpečí poranění laserovým paprskem! Nedívejte se přímo do laserového paprsku, popř.
  • Page 52 baterie nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně...
  • Page 53: Uvedení Do Provozu

    Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Uvedení do provozu Vložení/výměna baterií (obr. A) Vypněte výrobek. Otevřte přihrádku na baterie Vložte 2 x baterii 1,5 V , AAA, popř. na- hraďte opotřebovanou baterii novou. Dbejte přitom na správnou polaritu (+/–) a seřízení baterií...
  • Page 54: Obsluha

    Polohu pouzdra pak zafixujte tím, že utáhnete zajišťovací šroub na stativu ve směru po- hybu hodinových ručiček. Upozornění: V případě, že jste po vyrov- nání polohu výrobku změnili, musíte zkontro- lovat, jestli se musí výrobek znovu vyrovnat. Stativ není vhodný k zatížení břemeny. Proto nestavte nic na výrobek připevněný...
  • Page 55: Použití Beze Stativu

    Použití beze stativu Přiložte výrobek širokou stranou na stěnu. Zapněte výrobek vypínačem (laserového paprsku) Upozornění: Za nepříznivých světelných podmínek rozsviťte osvětlení libel vypínačem (osvětlení) Nasměrujte výrobek tak, aby byly bublinky libel přesně uprostřed mezi oběma ryskami (viz obr. B). Nyní může druhá osoba vyznačit požado- vané...
  • Page 56 Při třídění odpadu se řiďte podle ozna- čení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené látky. Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí...
  • Page 57: Záruka

    Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční...
  • Page 58: Servis

    V případě poruch funkce nebo jiných závad nej- dříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr- zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bez- platně...
  • Page 59 Legenda použitých piktogramov .......Strana 60 Úvod ...........Strana 60 Použitie na správny účel ....Strana 61 Popis komponentov ......Strana 61 Rozsah dodávky ........Strana 61 Technické údaje .........Strana 62 Bezpečnostné pokyny ..Strana 62 Výstraha! Riziko poranenia laserovými lúčmi! ........Strana 64 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií...
  • Page 60: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Prečítajte si pokyny! Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia! Vrát. batérií Jednosmerný prúd/napätie Osvetlenie ZAP/VYP ON/OFF Laserový lúč ZAP/VYP ON/OFF Zobrazenie osvetlenia (LED sa nedá vymeniť.) Chráňte sa pred laserovým žiarením! Nepozerajte do laserového lúča! Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ...
  • Page 61: Použitie Na Správny Účel

    bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všet- kými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia vý- robku ďalším osobám odovzdajte aj všetky doku- menty patriace k výrobku.
  • Page 62: Technické Údaje

    2 x batéria 1,5 V , AAA 1 x návod na obsluhu Technické údaje Trieda lasera: Presnosť: +/– 1 mm/m Prúdové napájanie: 2 x batéria 1,5 V typ AAA Nadmorská výška: do 2000 m Teplota okolia: -5°C - 40°C Vlhkosť vzduchu až do 80 % Pracovná...
  • Page 63 hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANE- NIA! Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek poškodenia. Skontrolujte, či sú všetky časti náležite namon- tované. Pri neodbornej montáži vzniká nebez- pečenstvo poranenia. Nevystavujte produkt - extrémnym teplotám, - silným vibráciam, - silným mechanickým zaťaženiam, - priamemu slnečnému žiareniu, - vlhkosti.
  • Page 64: Výstraha! Riziko Poranenia Laserovými Lúčmi

    množstvom vody. Oko pritom držte otvorené pomocou palca a ukazováka. Ihneď vyhľa- dajte lekára. PRI NADÝCHANÍ: Ihneď zabezpečte dostatočný prívod čerstvého vzduchu. V prípade problémov s dýchaním zaveďte čistý kyslík. PRI ZASIAHNUTÍ ÚSTNEJ DUTINY: Ústnu dutinu ihneď vypláchnite veľkým množ- stvom vody, ak je postihnutá...
  • Page 65 Prehltnutie môže mať za následok popáleniny, perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké po- páleniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí. NEBEZPEČENSTVO EXPLÓ- ZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie/akumu- látorové batérie neskratujte a/alebo neotvá- rajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
  • Page 66: Uvedenie Do Prevádzky

    Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií/ akumulátorových batérií! Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Tá je znázornená v priečinku pre batérie! Pred vložením očistite kontakty na batérii/ akumulátorovej batérii a v priečinku pre baté- riu suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo vatovou tyčinkou! Vybité...
  • Page 67: Obsluha

    Pri vyrovnávaní povoľte fixačnú skrutku statíve jej vyskrutkovaním proti smeru hodinových ručičiek. Teraz otočte a sklopte schránku, až kým sú vzduchové bubliny vo vodováhach umiestnené presne stredovo medzi oboma značkami (pozri obr. B). Upozornenie: Zapnite osvetlenie pre libely pomocou zapínača/vypínača (osvetlenie) ak nie je okolité...
  • Page 68: Používanie Bez Statívu

    Upozornenie: Pomocou spínača pre výber lasera si môžete vybrať medzi funkciou línií „LINE“ alebo funkciou krížových línií „CROSS“ (pozri obrázok C). Ak nebude laserový lúč presne v potrebnej výške, môžete použiť skladací meter alebo inú vhodnú pomôcku na meranie, aby ste mohli na stene naznačiť...
  • Page 69: Údržba, Čistenie A Servis

    Údržba, čistenie a servis Výrobok si okrem výmeny batérie nevyžaduje údržbu. Výrobok čistite len zvonku pomocou mäkkej, jemne navlhčenej handričky. V žiadnom prípade nepoužívajte tekutiny ani čistiace prostriedky, pretože poškodzujú výrobok. Laserovú optiku čistite mäkkým štetcom. Výrobok skladujte pokiaľ možno v suchom a bezprašnom prostredí.
  • Page 70: Záruka

    odbornú likvidáciu. Informácie o zber- ných miestach a ich otváracích hodi- nách získate na Vašej príslušnej správe. Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie/aku- mulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií/ akumulátorových batérií...
  • Page 71: Postup V Prípade Poškodenia

    chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materi- álu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné...
  • Page 72 Legende der verwendeten Piktogramme .........Seite 73 Einleitung ...........Seite 73 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 74 Teilebeschreibung .........Seite 74 Lieferumfang ..........Seite 74 Technische Daten ........Seite 75 Sicherheitshinweise ....Seite 75 Warnung! Verletzungsgefahr durch Laserstrahlen! ........Seite 77 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus............Seite 78 Inbetriebnahme ......Seite 79 Batterien einlegen / auswechseln ..Seite 79 Produkt aufstellen ........Seite 79 Bedienung...
  • Page 73: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Inkl. Batterien Gleichstrom/-spannung Beleuchtung EIN/AUS Laserstrahl EIN/AUS Beleuchtungsanzeige (LED kann nicht ausgetauscht werden.) Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
  • Page 74: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient als Messgerät und ist zum waagerechten und senkrechten Ausrichten von Gegenständen, z.
  • Page 75: Technische Daten

    2 x Batterie 1,5 V , AAA 1 x Bedienungsanleitung Technische Daten Laserklasse: Genauigkeit: +/– 1 mm/m Stromversorgung: 2 x Batterie 1,5 V , AAA Höhenlage: bis zu 2000 m Umgebungstemperatur: -5 °C–40 °C Luftfeuchtigkeit bis zu 80 % Arbeitsbereich: bis zu 2 m Max.
  • Page 76 resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachge recht montiert sind.
  • Page 77: Warnung! Verletzungsgefahr Durch

    mit reichlich Seife und Wasser. Suchen Sie bei anhaltender Hautreizung einen Arzt auf. AUGENKONTAKT: Spülen Sie das betroffene Auge unverzüglich für mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser aus. Halten Sie das Auge dabei mittels Daumen und Zeigefinger geöffnet. Suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
  • Page 78: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/ Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perfo- ration von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf.
  • Page 79: Inbetriebnahme

    Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/ Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp!
  • Page 80: Bedienung

    Drehen Sie das Stativ mit der Gewinde- schraube vollständig in das Gewinde an der Unterseite des Gehäuses. Stellen Sie sicher, dass die Schraube fest und sicher sitzt. Klappen Sie die Beine des Stativs ausein- ander. Stellen Sie das Produkt auf die gewünschte Oberfläche und richten Sie es aus.
  • Page 81: Verwendung Mit Stativ

    Schließen Sie bewusst das Auge und drehen Sie den Kopf sofort aus dem Strahl, falls Sie der Laserstrahl ins Auge trifft. Verwendung mit Stativ Stellen Sie das Produkt am gewünschten Ort auf und richten Sie es aus, wie im Kapitel „Produkt aufstellen“...
  • Page 82: Wartung, Reinigung Und Pflege

    mittig zwischen den beiden Markierstrichen stehen (siehe Abb. B). Eine zweite Person kann nun die gewünschten Punkte anzeichnen. Hinweis: Das Produkt verfügt über zwei Magnete . Sie können es deshalb an Ober- flächen anbringen, die magnetische Gegen- stände anziehen (z. B. Eisenregale). Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen.
  • Page 83 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfall- trennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/ 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungs- materialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Ab- fallbehandlung.
  • Page 84: Garantie

    behandlung. Die chemischen Symbole der Schwer- metalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb ver- brauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft.
  • Page 85: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 380538_2110) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie- nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Page 86 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG09323 Version: 04 / 2022 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 02 / 2022 · Ident.-No.: HG09323022022-4 IAN 380538_2110...

This manual is also suitable for:

380538 2110

Table of Contents