Parkside 322432 1901 Translation Of The Original Instructions

Parkside 322432 1901 Translation Of The Original Instructions

Self-levelling cross line laser level
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SELF-LEVELLING CROSS LINE
LASER LEVEL PKLL 8 A3
SELF-LEVELLING CROSS
LINE LASER LEVEL
Translation of the original instructions
KRIŽNO LINIJSKI LASER
Prevod originalnega navodila za uporabo
KRÍŽOVÝ LÍNIOVÝ LASER
Preklad originálneho návodu
na obsluhu
IAN 322432_1901
KERESZTVONALAS LÉZER
Az originál használati utasítás fordítása
KŘÍŽOVÝ LINIOVÝ LASER
Překlad originálního provozního návodu
KREUZLINIENLASER
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 322432 1901 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 322432 1901

  • Page 1 SELF-LEVELLING CROSS LINE LASER LEVEL PKLL 8 A3 SELF-LEVELLING CROSS KERESZTVONALAS LÉZER LINE LASER LEVEL Az originál használati utasítás fordítása Translation of the original instructions KRIŽNO LINIJSKI LASER KŘÍŽOVÝ LINIOVÝ LASER Prevod originalnega navodila za uporabo Překlad originálního provozního návodu KRÍŽOVÝ...
  • Page 2 Translation of the original instructions Page Az originál használati utasítás fordítása Oldal 17 Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 29 Překlad originálního provozního návodu Strana 41 Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 52 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 64...
  • Page 3 1 1 a...
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used ..........Page 6 Introduction ............... Page 6 Intended use ................Page 6 Description of parts ..............Page 7 Scope of delivery ..............Page 7 Technical data ................. Page 7 Safety notes ..............Page 8 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..Page 9 Initial use ................
  • Page 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Please read the instructions for use. Danger of explosion! Wear safety gloves! Attention! Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Self-levelling cross line laser level PKLL 8 A3 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
  • Page 7: Description Of Parts

    Description of parts H-button to switch on / off horizontal line LED indicator (red: levelling off, green levelling on) V-button to switch on / off vertical line LOCK switch Battery compartment Battery compartment cover - Tripod thread (underneath) Laser beam opening - screw (to align with tripod thread of cross line laser) Metal key (to adjust...
  • Page 8: Safety Notes

    Wave length (λ): 635 nm Maximum performance P max: 1 mW Tripod mount: Batteries: 2 x 1.5 V-Batteries, Type AA Product weight: 310 g (without batteries) Tripod weight: 330 g Product dimensions: approx. 70 x 61 x 90 mm Tripod dimensions: 65 cm 1) The operating range can be reduced by unfavourable environmental conditions (e.g.
  • Page 9: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Turn the measuring tool off when you transport it. When it is switched off the pendulum unit is locked, which otherwise can be damaged in strong movements. Do not bring the measuring tool near to heart pacemakers. The magnet inside the measuring tool creates a field that can impair the function of pacemakers.
  • Page 10: Initial Use

    Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged...
  • Page 11: Switching On / Off

    Remove the batteries from the product if it will not be in use for a prolonged period of time. In long periods of storage the batteries can corrode and can run themselves down. Switching on / off To switch the product on, push the LOCK switch to the position .
  • Page 12: Working Without The Automatic Levelling System

    Crossed lines can be locked with this product: When the product is performing automatic levelling and the base of the measurement device deviates from the horizontal by less than 4° (green LED on) hold down the H-button until the LED indica- goes red.
  • Page 13: Maintenance And Cleaning

    5. If additional height is necessary, loosen the locking screw extend the centre column to desired height. Once reached the desired height, tighten the locking screw 6. For a horizontal alignment of the tripod flat head , loosen the long handle by turning anti-clockwise and move the handle up or down as desired.
  • Page 14: Storage

    Clean the laser beam opening with a soft air jet. In cases of heavy contamination, remove the dirt with a slightly damp Q-tip. Do not exert any strong pressure! For repair purposes the product may only be opened by a professional. Have the measuring tool repaired by qualified professionals and only with original replacement parts.
  • Page 15: Warranty

    Environmental damage through incorrect dis- posal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemi- cal symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Page 16: Service

    If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
  • Page 17 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ............Oldal 18 Bevezető ................Oldal 18 Rendeltetésszerű használat ...........Oldal 18 Alkatrészleírás ................Oldal 19 A csomag tartalma ..............Oldal 19 Műszaki adatok ..............Oldal 19 Biztonsági utasítások ..........Oldal 20 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..Oldal 21 Üzembehelyezés ............Oldal 22 Az elemek behelyezése / cseréje ..........Oldal 22 Be- / kikapcsolás ..............Oldal 23 A kiegyenlítő-automatika használata ........Oldal 23...
  • Page 18: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a Használati utasítást. Robbanásveszély! Viseljen védőkesztyűt! Figyelem! Védje magát a lézersugárzástól! Ne nézzen a lézerfénybe! Keresztvonalas lézer PKLL 8 A3 Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része.
  • Page 19: Alkatrészleírás

    Alkatrészleírás H-gomb (a vízszintes vonal be- / kikapcsolásához) LED-ellenőrzőlámpa (piros: szintezés ki, zöld: szintezés be) V-gomb (a függőleges vonal be- / kikapcsolásához) LOCK-kapcsoló Elemrekesz Elemrekeszfedél -os Állvány-menet (alsó oldal) Lézer kimeneti nyílás -Csavar (a keresztvonalas lézer statív-csavarmenetével történő beállításhoz) Fém kulcs (a cserélhető lemez csavarjának beállítására) Biztosítócsavar (a statív lapos feje szögének jusztírozásához 90 fokig)
  • Page 20: Biztonsági Utasítások

    Lézerosztály: Hullámhossz (λ): 635 nm Maximális teljesítmény P max: Állványfoglalat: Elemek: 2 x 1,5 V-os elem, AA típus A termék súlya: 310 g (elem nélkül) Az állvány súlya: 330 g A termék mérete: kb. 70 x 61 x 90 mm Az állvány mérete: 65 cm 1) A mnkaterületet a kedvezőtlen környezeti körülmények...
  • Page 21: Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Ne tegye a mérőeszközt szívritmusszabályozó közelébe. A mérőesz- köz belsejében lévő mágnes olyan mezőt képez, amely a szívritmusz- szabályozó működését ronthatja. Tartsa a mérőeszközt mágneses adattárolóktól és a mágnesességre kényes készülékektől távol. A mágnes hatására visszafordíthatatlan adatvesztésre kerülhet sor. Védje magát a lézersugár- zástól! LASER <...
  • Page 22: Üzembehelyezés

    Ha az elemek / akkumulátorok kifolytak, kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sérült elemek / akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt. Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon megfelelő...
  • Page 23: Be- / Kikapcsolás

    Be- / kikapcsolás A termék bekapcsolásához tolja a LOCK-kapcsolót -helyzetbe. A termék a bekapcsolást követően azonnal két lézervonalat bocsát ki a lézernyílásból A termék kikapcsolásához tolja a LOCK-kapcsolót -helyzetbe. Kikapcsoláskor az ingaegységet rögzítjük. A kiegyenlítő-automatika használata A kiegyenlítőautomatikával történő munkavgzéshez tegye a terméket egy vízszintes, szilárd alapra, vagy rögzítse azt az -os állvány- foglalattal...
  • Page 24: A Kiegyenlítő-Automatika Nélküli Munkavégzés

    bekapcsolva maradnak - akkor is, ha a mérőeszköz alsó oldala 4°-nál nagyobb mértékben eltér a vízszintestől. Ezta amódot újra kikapcsolhatja, ha lenyomva tartja a H-gombot , amíg a LED-ellenörzőlámpa ismét zölden nem világít. A kiegyenlítőautomatika újra bekapcsolva. A keresztezett vonalak ismét be vannak kapcsolva, amint azonban a mérőeszköz alsó...
  • Page 25: Karbantartás És Tisztítás

    mozgatja. Ha a vízmérték légbuboréka pontosan a kör köze- pén van, akkor a statív lapos feje be van állítva. Ekkor húzza meg a hosszú markolatot oly módon, hogy az óramutató járásával megegyező irányban elforgatja. 7. Szükség esetén lazítsa meg a biztosítócsavart a statív lapos fe- jének legfeljebb 360 fokban történő...
  • Page 26: Tárolás

    A terméket javítás céljából csak szakember nyithatja fel. A mérőeszközt csak képzett szakemberrel és csak eredeti tartozé- kokkal javíttassa. Ezzel garantálja, hogy mérőeszköze biztonságos maradjon. Tárolás Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, vegye ki az eleme- ket, majd egy tiszta, száraz , napfénytől mentes helyen tárolja a terméket.
  • Page 27: Garancia

    Környezeti károk az elemek / akkuk hibás megsemmisítése következtében! Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket / akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le.
  • Page 28: Szerviz

    Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyi- kével telefonon, vagy e-mailen. A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre.
  • Page 29 Legenda uporabljenih piktogramov ...Stran 30 Uvod ..................Stran 30 Predvidena uporaba ...............Stran 30 Opis delov ................Stran 31 Obseg dobave ................Stran 31 Tehnični podatki ..............Stran 31 Varnostni napotki ............Stran 32 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ......Stran 33 Začetek uporabe ............Stran 34 Vstavljanje / menjava baterij ..........Stran 34 Vklop / izklop................Stran 35 Uporaba nivelirne avtomatike ..........Stran 35...
  • Page 30: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodilo za uporabo. Nevarnost eksplozije! Nosite zaščitne rokavice! Pozor! Zaščitite se pred laserskim sevanjem! Ne glejte v laserski žarek! Križno linijski laser PKLL 8 A3 Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka.
  • Page 31: Opis Delov

    Opis delov Tipka H (za vklop / izklop vodoravne črte) LED kontrolna lučka (rdeča: niveliranje izklopljeno, zelena: niveliranje vklopljeno) Tipka V (za vklop / izklop navpične črte) Stikalo LOCK Predalček za baterije Pokrov predalčka za baterije navoj stojala (spodnja stran) Izstopna odprtina laserja Vijak (za uravnavanje z...
  • Page 32: Varnostni Napotki

    Razred laserja: Valovna dolžina (λ): 635 nm Največja moč P maks: 1 mW Vpenjalo stojala: Baterije: 2 x 1,5-voltna baterija, tip AA Teža izdelka: 310 g (brez baterij) Teža stojala: 330 g Mere izdelka: pribl. 70 x 61 x 90 mm Mere stojala: 65 cm 1) Delovno območje se lahko zaradi neugodnih pogojev okolice...
  • Page 33: Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje

    Merilnega orodja ne približujte srčnim spodbujevalnikom. Zaradi magneta v notranjosti merilnega orodja se ustvari polje, ki lahko negativno vpliva na delovanje srčnega spodbujevalnika. Merilnega orodja ne približujte magnetnim nosilcem podatkov in napravam, občutljivim na magnete. Zaradi učinkovanja magneta lahko pride do nepopravljive izgube podatkov. Zaščitite se pred laserskim sevanjem! LASER...
  • Page 34: Začetek Uporabe

    Tveganje iztekanja baterij / akumulatorjev Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam, ki bi lahko vplivale na baterije / akumulatorje, npr. na radiatorju / neposredni sončni svetlobi. Če baterije / akumulatorji iztečejo, preprečite stik kemikalij s kožo, z očmi in s sluznicami! Prizadeta mesta takoj sperite s čisto vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč! NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE! Iztekle ali poško- dovane baterije / akumulatorji lahko ob stiku s kožo...
  • Page 35: Vklop / Izklop

    Vklop / izklop Za vklop izdelka premaknite stikalo LOCK v položaj . Izde- lek takoj po vklopu pošlje dve laserski črti iz izstopne odprtine laserja Za izklop izdelka premaknite stikalo LOCK v položaj . Ob izklopu se nihajna enota zapahne. Uporaba nivelirne avtomatike Za delo z nivelirno avtomatiko postavite izdelek na vodoravno, trdno podlago ali pa ga pritrdite z...
  • Page 36: Delo Brez Nivelirne Avtomatike

    Križane črte se izklopijo, takoj ko merilno orodje odstopa več kot 4° od vodoravne podlage, LED kontrolna lučka pa v tem primeru spet sveti rdeče. Delo brez nivelirne avtomatike Premaknite stikalo LOCK v položaj . Pritisnite in zadržite tipko H , da se vklopi rdeča LED kontrolna lučka .
  • Page 37: Vzdrževanje In Čiščenje

    Pritrditev križnega laserja Poravnajte navoj križnega laserja na vijak plošče za hitro menjavo in se prepričajte, ali je vijak zategnjen, tako da zavrtite kovinski ključ v smeri urnega kazalca. Kovinski ključ je na spodnji strani plošči za hitro menjavo Odstranjevanje plošče za hitro menjavo s stojala Laser s križnimi črtami lahko preprosto odstranite skupaj s ploščo za hitro menjavo s stojala z naslednjimi koraki:...
  • Page 38: Odstranjevanje

    Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali.
  • Page 39: Servis

    Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (npr. IAN 123456_7890) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani. Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek e-pošte.
  • Page 40: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg- straβe 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izde- lek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navede- nih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi...
  • Page 41 Legenda použitých piktogramů ....Strana 42 Úvod ..................Strana 42 Použití ke stanovenému účelu..........Strana 42 Popis dílů ................Strana 43 Obsah dodávky ..............Strana 43 Technické údaje ..............Strana 43 Bezpečnostní upozornění ........Strana 44 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ....Strana 45 Uvedení...
  • Page 42: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí výbuchu! Noste ochranné rukavice! Pozor! Chraňte se před laserovým zářením! Nedívat se do laserového paprsku! Křížový liniový laser PKLL 8 A3 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
  • Page 43: Popis Dílů

    Popis dílů Tlačítko H (na zapnutí a vypnutí vodorovné linie) LED kontrolka (červená: nivelace vypnutá, zelená: nivelace zapnutá) Tlačítko V (k zapnutí a vypnutí svislé linie) Spínač LOCK Přihrádka na baterie Víčko přihrádky na baterie Stativový závit (spodní strana) Otvor pro výstup laserového paprsku -Šroub (na seřízení...
  • Page 44: Bezpečnostní Upozornění

    Vlnová délka (λ): 635 nm Maximální výkon P max.: 1 mW Závit stativu: Baterie: 2 x baterie 1,5 V, typ AA Váha výrobku: 310 g (bez baterií) Váha stativu: 330 g Rozměry výrobku: cca 70 x 61 x 90 mm Rozměry stativu: 65 cm 1) Pracovní...
  • Page 45: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Držte výrobek v odstupu od magnetických nosičů dat a přístrojů citlivých na magnetické pole. Působením magnetu může dojít k nevratným ztrátám dat. Chraňte se před laserovým zářením! LASER < 1 mW λ = 635 nm EN 60825-1:2014 Nedívejte se nikdy přímo do laserového paprsku resp. do výstup- ního otvoru Pozorování...
  • Page 46: Uvedení Do Provozu

    NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poško- zené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození! Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Nekombi- nujte staré...
  • Page 47: Použití Automatické Nivelace

    K vypnutí výrobku posuňte spínač LOCK do polohy . Po vypnutí se zablokuje kyvadlová jednotka. Použití automatické nivelace Pro práci s nivelační automatikou postavte výrobek na pevný, vo- dorovný podklad a přišroubujte ho pomocí závitu na stativ. Po zapnutí vyrovná automatika nerovnosti v rozmezí samočinné nivelace ±4°.
  • Page 48: Práce Bez Automatické Nivelace

    Práce bez automatické nivelace Nastavte spínač LOCK do polohy . Přidržte tlačítko H stisknuté, až se rozsvítí LED kontrolka červeně. Nyní vysílá výrobek z výstupního otvoru dvě laserové linie, které nejsou nivelované. Používání výrobku bez automatické nivelace je vždy signalizováno červenou LED kontrolkou Pracovní...
  • Page 49: Údržba A Čištění

    Připevnění křížového laseru Nastavte závit křížového laseru na šroub rychlovýměnné desky a utáhněte pevně šroub otáčením kovové misky ve směru chodu hodinových ručiček. Kovová miska se nachází na spodní straně rychlovýměnné desky Sejmutí rychlovýměnné desky ze stativu Křížový laser spolu s rychloupínací deskou můžete následujícím způsobem snadno odmontovat ze stativu: 1.
  • Page 50: Zlikvidování

    Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových mate- riálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek a obalové...
  • Page 51: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada ma- teriálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bez- platně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí...
  • Page 52 Legenda použitých piktogramov ....Strana 53 Úvod ..................Strana 53 Používanie v súlade s určeným účelom ......Strana 53 Popis častí ................Strana 54 Obsah dodávky ..............Strana 54 Technické údaje ..............Strana 54 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 55 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií...
  • Page 53: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu. Nebezpečenstvo explózie! Noste ochranné rukavice! Pozor! Chráňte sa pred laserovým žiarením! Nepozerajte do laserového lúča! Krížový líniový laser PKLL 8 A3 Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčas- ťou tohto výrobku.
  • Page 54: Popis Častí

    Popis častí Tlačidlo H (pre za- / vypnutie horizontálnej línie) LED-kontrolka (červená: nivelácia vypnutá, zelená: nivelácia zapnutá) Tlačidlo V (pre za- / vypnutie vertikálnej línie) Spínač LOCK Priečinok pre batérie Kryt priečinka pre batérie -závit statívu (spodná strana) Výstupný otvor pre laserový lúč -Skrutka (pre nasmerovanie so -závitom statívu krížového lasera) Kovová...
  • Page 55: Bezpečnostné Upozornenia

    Vlnová dĺžka (λ): 635 nm Maximálny výkon P max: 1 mW Upnutie statíva: Batérie: 2 x 1,5 V batéria, typ AA Hmotnosť produktu: 310 g (bez batérií) Hmotnosť statívu: 330 g Rozmery produktu: cca. 70 x 61 x 90 mm Rozmery statívu: 65 cm 1) Pracovná...
  • Page 56: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    Merací nástroj držte v bezpečnej vzdialenosti od kardiostimulátorov. Magnet vo vnútri meracieho nástroja vytvára pole, ktoré môže ovplyv- ňovať funkciu kardiostimulátorov. Držte merací nástroj vzdialený od magnetických nosičov údajov a magneticky senzibilných prístrojov. V dôsledku účinku magneta môže dôjsť k nezvratným stratám údajov. Chráňte sa pred laserovým žiarením! LASER...
  • Page 57: Uvedenie Do Prevádzky

    Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích telesách / priamom slnečnom žiarení. Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ...
  • Page 58: Za- / Vypnutie

    Ak výrobok dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie. Pri dlhšom uskladnení môžu batérie korodovať a samé sa vybiť. Za- / vypnutie Pre zapnutie výrobku posuňte spínač LOCK do pozície . Ihneď po zapnutí vysiela produkt dve laserové línie z výstupného otvoru pre laserový...
  • Page 59: Práca Bez Nivelačnej Automatiky

    Skrížené línie môžu byť u tohto výrobku zaistené: Keď sa výrobok nachádza v automatickej nivelácii a spodná strana meracieho nástroja sa odchyľuje menej ako 4° od vodorovnej (zelená LED svieti), držte tlačidlo H stlačené, až kým bude LED-kontrolka červená. Teraz je automatická nivelácia vypnutá a skrížené...
  • Page 60: Údržba A Čistenie

    6. Pre horizontálne nastavenie plochej hlavy statívu uvoľnite dlhú rukoväť tak, že ju zatočíte proti smeru hodinových ručičiek a podľa potreby hýbete smerom hore alebo dole. Keď sa vzduchová bublina vodováhy nachádza presne v strede kruhu, je plochá hlava statívu horizontálne nastavená. Potom pevne zatiahnite dlhú rukoväť...
  • Page 61: Skladovanie

    Výstupný otvor pre laserový lúč čistite pomocou jemného lase- rového lúča. Pri silnejších znečisteniach odstráňte nečistotu jemne navlhčenou vatovou tyčinkou. Nevyvíjajte pritom silný tlak! Za účelom opravy smie výrobok otvárať iba kvalifikovaný odborník. Opravu meracieho nástroja smie vykonávať iba kvalifikovaný od- borný...
  • Page 62: Záruka

    Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaob- chádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebo- vané...
  • Page 63: Servis

    Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefo- nicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servis- ného pracoviska.
  • Page 64 Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 65 Einleitung ................Seite 65 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........... Seite 65 Teilebeschreibung ..............Seite 66 Lieferumfang ................Seite 66 Technische Daten ..............Seite 66 Sicherheitshinweise ............ Seite 67 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....... Seite 69 Inbetriebnahme .............
  • Page 65: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Kreuzlinienlaser PKLL 8 A3 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Page 66: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung H-Taste (zum Ein- / Ausschalten der horizontalen Linie) LED-Kontrollleuchte (rot: Nivellierung aus, grün: Nivellierung ein) V-Taste (zum Ein- / Ausschalten der vertikalen Linie) LOCK-Schalter Batteriefach Batteriefachdeckel -Stativgewinde (Unterseite) Laseraustrittsöffnung -Schraube (zum Ausrichten mit dem -Stativgewinde des Kreuzlinienlasers) Metallschlüssel (zum Einstellen der -Schraube an der Schnellwechselplatte) Sicherungsschraube (zum Justieren des Winkels des Stativ-...
  • Page 67: Sicherheitshinweise

    Relative Luftfeuchte max.: ≤ 90 % Laserklasse: Wellenlänge (λ): 635 nm Maximale Leistung P max: 1 mW Stativaufnahme: Batterien: 2 x 1,5 V-Batterien, Typ AA Gewicht Produkt: 310 g (ohne Batterien) Gewicht Stativ: 330 g Maße Produkt: ca. 70 x 61 x 90 mm Maße Stativ: 65 cm 1) Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedingungen...
  • Page 68 Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Messwerkzeuges. Durch Beschädigungen des Messwerkzeugs kann die Genauigkeit beeinträchtigt werden. Vergleichen Sie nach einem heftigen Stoß oder Sturz die Laserlinie zur Kontrolle mit einer bekannten waag- rechten oder senkrechten Referenzlinie. Schalten Sie das Messwerkzeug aus, wenn Sie es transportieren. Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit verriegelt, die sonst bei starken Bewegungen beschädigt werden kann.
  • Page 69: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
  • Page 70: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vom Produkt. Batterien einsetzen / wechseln Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (siehe Abb. B). Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein (siehe Abb. C). Vergewissern Sie sich, dass die Batterien richtig herum eingelegt sind (siehe Abb.
  • Page 71: Einzellinie Und Gekreuzte Linien Verwenden

    leuchtet die LED-Kontrollleuchte rot und die horizontalen und vertikalen Laserlinien werden ausgeschaltet. Hinweis: Das Arbeiten ohne Nivellierautomatik wird immer durch die rote LED-Kontrollleuchte angezeigt. Hinweis: Bei Erschütterungen oder Lageänderungen während des Betriebs wird das Produkt automatisch wieder einnivelliert. Überprüfen Sie nach einer erneuten Nivellierung die Position der waagrechten bzw.
  • Page 72: Arbeitshinweise

    Arbeiten ohne Nivellierautomatik wird immer durch die rote LED-Kontrollleuchte angezeigt. Arbeitshinweise Verwenden Sie immer nur die Mitte der Laserlinie zum Markieren. Die Breite der Laserlinie ändert sich mit der Entfernung. Mit dem Stativ arbeiten Aufbau und Ausrichtung 1. Ziehen Sie die drei Beine des Stativs auseinander.
  • Page 73: Wartung Und Reinigung

    festgezogen ist, indem Sie den Metallschlüssel im Uhrzeigersinn drehen. Der Metallschlüssel befindet sich auf der Unterseite der Schnellwechselplatte Schnellwechselplatte vom Stativ entfernen Sie können den Kreuzlinienlaser einfach zusammen mit der Schnell- wechselplatte vom Stativ durch die folgenden Schritte entfernen: 1. Ziehen Sie den Hebel des Stativ-Flachkopfs zur Seite.
  • Page 74: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmateria- lien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Page 75: Abwicklung Im Garantiefall

    Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgen- den dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
  • Page 76: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch 76 DE/AT/CH...
  • Page 77 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05420 Version: 07 / 2019 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 05 / 2019 · Ident.-No.: HG05420052019-4 IAN 322432_1901...

This manual is also suitable for:

Pkll 8 a3

Table of Contents