Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Elevador WC
TITÁN SIN TAPA
ES- Lea las instrucciones antes de usar el producto.
EN - Please read instructions before use.
IT - Leggere le istruzioni prima di usare il prodotto.
FR - Lisez les instructions avant d'utiliser le produit.
PT - Leia as instruções antes de utilizar o produto.
DE - Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das
Produkt verwenden.
NL - Lees de instructies voordat u het product gebruikt.
SWE - Läs instruktionerna innan du använder produkten.
PL - Läs instruktionerna innan du använder produkten.
DK - Læs vejledningen, før du bruger produktet.
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel D'Utilisation
Manuale D'Istruzioni
Anweisungen
Instruções
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
Última revisión: 16 de abril de 2024
Last revision: April 16th, 2024
MD
ES
EN
FR
IT
DE
PT
NL
SWE
PL
DK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Elevador WC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mobiclinic Elevador WC

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Elevador WC TITÁN SIN TAPA Manual de instrucciones Instruction manual Manuel D’Utilisation Manuale D’Istruzioni Anweisungen Instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja obsługi Brugsanvisning ES- Lea las instrucciones antes de usar el producto. EN - Please read instructions before use.
  • Page 2 Elevador WC TITÁN AVISO Aviso al usuario y/o paciente: cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el producto debe comunicarse al fabricante y a la autoridad competente del Estado Miembro en el que esté establecido el usuario y/o paciente.
  • Page 3: Assembly And Installation

    Toilet seat booster TITÁN NOTICE Notice to the user and/or patient: any serious incident that has occurred in relation to the device must be reported to the manufacturer and to the competent authority of the Member State where the user and/or patient is established.
  • Page 4: Assemblage Et Installation

    Réhausseur de siège de toilette TITÁN AVIS Avis à l’utilisateur et/ou au patient : tout incident grave survenu en rapport avec le dispositif doit être signalé au fabricant et à l’autorité compétente de l’État membre où l’utilisateur et/ou le patient est établi. 1.
  • Page 5: Montaggio E Installazione

    Rialzo del sedile della toilette TITÁN AVVISO Avviso all’utilizzatore e/o al paziente: qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione al dispositivo deve essere segnalato al fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro in cui è stabilito l’utilizzatore e/o il paziente. 1. AVVERTENZE Prima di utilizzare il sollevatore TITAN, leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come riferimento.
  • Page 6: Montage Und Einbau

    Toilettensitzerhöhung TITÁN HINWEIS Unterrichtung des Anwenders und/oder des Patienten: Jedes schwerwiegende Vorkommnis im Zusammenhang mit dem Produkt muss dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Anwender und/oder Patient niedergelassen ist, gemeldet werden. 1. WARNUNGEN Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung des TITAN-Toilettenlifts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
  • Page 7: Cuidados E Manutenção

    Assento com elevador TITÁN AVISO Aviso ao utilizador e/ou doente: qualquer incidente grave relacionado com o dispositivo deve ser comunicado ao fabricante e à autoridade competente do Estado-Membro em que o utilizador e/ou doente está estabelecido. 1. ADVERTÊNCIAS Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este elevador de sanita TITAN e guarde-as para consulta. O elevador de sanita TITAN foi concebido para se sentar na sanita e não deve ser utilizado para outros fins.
  • Page 8: Montage En Installatie

    Toiletbrilverhoger TITÁN OPMERKING Kennisgeving aan de gebruiker en/of de patiënt: elk ernstig incident dat zich met betrekking tot het hulpmiddel heeft voorgedaan, moet worden gemeld aan de fabrikant en aan de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar de gebruiker en/of de patiënt is gevestigd. 1.
  • Page 9: Montering Och Installation

    Toalettsitsförstärkare TITÁN NOTICE Meddelande till användaren och/eller patienten: Alla allvarliga tillbud som har inträffat i samband med produkten måste rapporteras till tillverkaren och till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där användaren och/eller patienten är etablerad. 1. VARNINGAR Läs dessa instruktioner noggrant innan du använder denna TITAN toalettlyft och spara dem för referens. TITAN toalettlyft är konstruerad för att sitta på...
  • Page 10: Pielęgnacja I Konserwacja

    Nasadka podwyższająca sedes TITÁN UWAGA Powiadomienie użytkownika i/lub pacjenta: każdy poważny incydent, który wystąpił w związku z wyrobem, musi zostać zgłoszony wytwórcy i właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym użytkownik i/lub pacjent ma siedzibę. 1. OSTRZEŻENIA Przed użyciem podnośnika do toalety TITAN należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją do wglądu.
  • Page 11: Montering Og Installation

    Toiletstol booster TITÁN BEMÆRK Meddelelse til brugeren og/eller patienten: Enhver alvorlig hændelse, der er sket i forbindelse med udstyret, skal rapporteres til fabrikanten og til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor brugeren og/ eller patienten er etableret. 1. ADVARSLER Læs disse instruktioner omhyggeligt, før du bruger denne TITAN-toiletlift, og gem dem til senere brug.
  • Page 12 ES - Peso máximo 160 kg FOSHAN SUNCARE MEDICAL PRODUCTOS CO., LTD. EN -Peso máximo 160 kg No. 168, Fusheng Rd, Fuwan Industry Area, Gaoming District, Foshan IT - Peso massimo 160 kg City, Guandong, P.R.C. FR - Poids maximum 160 kg Sales@suncare-medical.com PT - Peso máximo 160 kg DE - Maximales Gewicht 160 kg...

Table of Contents