Mobiclinic MEZQUITA Instruction Manual

Hide thumbs Also See for MEZQUITA:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Andador
MEZQUITA
ES- Lea las instrucciones antes de usar el producto.
EN - Please read instructions before use.
IT - Leggere le istruzioni prima di usare il prodotto.
FR - Lisez les instructions avant d'utiliser le produit.
PT - Leia as instruções antes de utilizar o produto.
DE - Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das
Produkt verwenden.
NL - Lees de instructies voordat u het product gebruikt.
SWE - Läs instruktionerna innan du använder produkten.
PL - Läs instruktionerna innan du använder produkten.
DK - Læs vejledningen, før du bruger produktet.
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel D'Utilisation
Manuale D'Istruzioni
Anweisungen
Instruções
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
Última revisión: 09 de mayo de 2024
Last revision: May 09, 2024
ES
EN
FR
IT
DE
PT
NL
SWE
PL
DK
MD

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MEZQUITA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mobiclinic MEZQUITA

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Andador MEZQUITA Manual de instrucciones Instruction manual Manuel D’Utilisation Manuale D’Istruzioni Anweisungen Instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja obsługi Brugsanvisning ES- Lea las instrucciones antes de usar el producto. EN - Please read instructions before use. IT - Leggere le istruzioni prima di usare il prodotto.
  • Page 2 Estado Miembro en el que esté establecido el usuario y/o paciente. Por favor, lea detenidamente estas indicaciones para conocer bien el andador MEZQUITA antes de utilizarlo: 1. Extraiga el andador de su embalaje y coloque las patas sobre el suelo. Despliéguelo abriendo los marcos laterales hasta oir el clic de seguridad.
  • Page 3: Limpieza Y Mantenimiento

    Andador MEZQUITA inclinación lateral o el declive de la pendiente no deben superar los 3,5 grados. - No agarre el andador por la barra frontal ni la utilice para sentarse. - Evite la exposición del producto a la luz solar.
  • Page 4 Please read these instructions carefully so that you are familiar with the MEZQUITA walker before using it: 1. Remove the walker from its packaging and place the legs on the floor. Unfold it by opening the side frames until you hear the safety click.
  • Page 5: Cleaning And Maintenance

    Walker MEZQUITA 4. CLEANING AND MAINTENANCE - Clean the rollator regularly with a clean, dry cloth. - Store and keep the rollator in a cool, dry place and avoid excessive humidity.
  • Page 6 Avis à l’utilisateur et/ou au patient : tout incident grave survenu en rapport avec le dispositif doit être signalé au fabricant et à l’autorité compétente de l’État membre où l’utilisateur et/ou le patient est établi. Veuillez lire attentivement ces instructions afin de vous familiariser avec le déambulateur MEZQUITA avant de l’utiliser : 1.
  • Page 7: Nettoyage Et Entretien

    Déambulateur MEZQUITA d’une descente, l’inclinaison latérale de la pente ne doit pas dépasser 3,5 degrés. - Ne tenez pas le déambulateur par la barre avant et ne l’utilisez pas pour vous asseoir. - Éviter l’exposition au soleil. 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Nettoyez régulièrement le rollator avec un chiffon propre et sec.
  • Page 8 Stato membro in cui è stabilito l’utilizzatore e/o il paziente. Leggere attentamente queste istruzioni per familiarizzare con il deambulatore MEZQUITA prima di utilizzarlo: 1. Togliere il deambulatore dall’imballaggio e appoggiare le gambe sul pavimento. Aprire i telai laterali fino a sentire lo scatto di sicurezza.
  • Page 9: Pulizia E Manutenzione

    Deambulatore MEZQUITA - Non tenere il deambulatore per la barra anteriore e non usarlo per sedersi. - Evitare l’esposizione alla luce solare. 4. PULIZIA E MANUTENZIONE - Pulire regolarmente il rollator con un panno pulito e asciutto. - Conservare e mantenere il deambulatore in un luogo fresco e asciutto ed evitare l’eccessiva umidità.
  • Page 10 Zusammenhang mit dem Produkt muss dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Anwender und/oder Patient niedergelassen ist, gemeldet werden. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, damit Sie mit der Gehhilfe MEZQUITA vertraut sind, bevor Sie sie benutzen: 1.
  • Page 11: Reinigung Und Wartung

    Rollator MEZQUITA - Gehen Sie nicht mit einer Gehhilfe bergauf, wenn die Neigung mehr als 7 Grad beträgt. Gehen Sie mit einer Gehhilfe nicht bergab, wenn die Neigung mehr als 15 Grad beträgt. Wenn Sie bergauf oder bergab gehen, darf die seitliche Steigung bzw. das seitliche Gefälle des Hanges 3,5 Grad nicht überschreiten.
  • Page 12 à autoridade competente do Estado-Membro em que o utilizador e/ou doente está estabelecido. Leia atentamente estas instruções para se familiarizar com o andarilho MEZQUITA antes de o utilizar: 1. Retire o andarilho da embalagem e coloque as pernas no chão. Desdobre-o abrindo as armações laterais até...
  • Page 13: Limpeza E Manutenção

    Andarilho MEZQUITA - Não segurar o andarilho pela barra frontal nem utilizá-lo para se sentar. - Evitar a exposição à luz solar. 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO - Limpar regularmente o andarilho com um pano limpo e seco. - Guarde e mantenha o andarilho num local fresco e seco e evite a humidade excessiva.
  • Page 14 Lees deze instructies zorgvuldig door zodat u vertrouwd bent met de MEZQUITA rollator voordat u deze gebruikt: 1.
  • Page 15: Reiniging En Onderhoud

    Rollator MEZQUITA - Vermijd blootstelling aan zonlicht. 4. REINIGING EN ONDERHOUD - Maak de rollator regelmatig schoon met een schone, droge doek. - Bewaar het looprek op een koele, droge plaats en vermijd overmatige vochtigheid..
  • Page 16 är etablerad. Läs igenom dessa anvisningar noggrant så att du känner till MEZQUITA-gånghjälpmedlet innan du använder det.: 1. Ta ut rullatorn ur förpackningen och placera benen på golvet. Fäll ut den genom att öppna sidostolparna tills du hör säkerhetsklicket.
  • Page 17: Rengöring Och Underhåll

    Rullator MEZQUITA 4. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL - Rengör rullatorn regelbundet med en ren, torr trasa. - Förvara rullatorn på en sval och torr plats och undvik överdriven fuktighet.
  • Page 18 Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed rozpoczęciem korzystania z systemu wspomagania chodzenia MEZQUITA: 1. Wyjmij chodzik z opakowania i połóż nogi na podłodze. Rozłóż go, otwierając ramy boczne, aż usłyszysz kliknięcie bezpieczeństwa.
  • Page 19: Czyszczenie I Konserwacja

    Rolka MEZQUITA nachylenie boczne stoku nie może przekraczać 3,5 stopnia. - Nie należy trzymać chodzika za przedni drążek ani używać go do siadania. - Unikać ekspozycji na światło słoneczne. 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA - Regularnie czyść rolator czystą, suchą szmatką.
  • Page 20 Læs venligst denne vejledning omhyggeligt, så du er fortrolig med MEZQUITA-ganghjælpemidlet, før du bruger det: 1. Tag rollatoren ud af emballagen, og sæt benene på gulvet. Fold den ud ved at åbne siderammerne, indtil du hører sikkerhedsklikket.
  • Page 21: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rollator MEZQUITA - Undgå at blive udsat for sollys. 4. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE - Rengør rollatoren regelmæssigt med en ren, tør klud. - Opbevar rollatoren på et køligt, tørt sted, og undgå for høj luftfugtighed.
  • Page 22 ES - Peso máximo 100 kg GUANGDONG DAYANG MEDICAL TECHNOLOGY CO., LTD EN - Maximum weight 100 kg Xingxian Development Zone, ChanghongIing Industrial Park (2nd IT - Peso massimo 100 kg Phase), Shishan, Nanhai District, 528234, Foshan, Guangdong, PRC FR - Poids maximum 100 kg dy4@dayangmed.com PT - Peso máximo 100 kg DE - Maximales Gewicht 100 kg...

Table of Contents