Silvercrest SBZBK 850 B2 Operation And Safety Notes
Silvercrest SBZBK 850 B2 Operation And Safety Notes

Silvercrest SBZBK 850 B2 Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for SBZBK 850 B2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG11595A
Version: 07/2024
IAN 460400_2401

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SBZBK 850 B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest SBZBK 850 B2

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11595A Version: 07/2024 IAN 460400_2401...
  • Page 2 VACUUM CLEANER SBZBK 850 B2 VACUUM CLEANER VYSÁVAČ Operation and safety notes Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny PORSZÍVÓ STAUBSAUGER Kezelési és biztonsági utalások Bedienungs- und Sicherheitshinweise SESALNIK ZA PRAH Navodila za upravljanje in varnostna opozorila PODLAHOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny...
  • Page 3 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4 27 ] 13 ] 12 ] 11 ] 10 ] 25 ] 21 ] 20 ] 22 ] 15 ] 14 ] 16 ] 17 ] 18 ] 19 ]...
  • Page 5 20 ] 13 ] 15 ] 16 ] 18 ] 17 ] 12 ]...
  • Page 6 22 ]...
  • Page 7 23 ] 21 ] 13 ] 24 ] 10 ] 25 ] 26 ]...
  • Page 8: Table Of Contents

    Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Page 9: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual and on the packaging: INFO: This symbol in combination with “Info” provides additional useful DANGER! This symbol in combination information. with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
  • Page 10: Introduction

    VACUUM CLEANER ˜ Parts description (Fig. A, K, N, O) ˜ Introduction Hose We congratulate you on the purchase of your Telescopic tube new product. You have chosen a high quality Lid lock (top) product. The instructions for use are part of the Dust container product.
  • Page 11: Safety Instructions

    Children and persons with The product complies with Ecodesign Directive 2009/125/EC and EU 666/2013 based on limitations standards EN 60312-1, EN 60704-2-1 and m WARNING! EN 60335-2-2. DANGER OF DEATH Safety instructions AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! BEFORE USING THE PRODUCT, Never leave children PLEASE FAMILIARISE unsupervised with the packaging...
  • Page 12: Intended Use

    Intended use m WARNING! Risk of injury! Turn off the product m WARNING! Risk of and disconnect it from the injury! Misuse may lead to power supply before cleaning injury. Use this product solely and when the product is not in in accordance with these use.
  • Page 13: Operation

    Operation Protect the product, its power   Disconnect the power plug cord and power plug against   from the socket-outlet dust, direct sunlight, dripping and splashing water. –when a malfunction occurs, –before attaching/changing Store the product in a cool,   accessories, dry place, protected from –before cleaning the product,...
  • Page 14: Attaching Accessories

    Part Application Blinds 18 ] Louvres Delicate surfaces * Set the switch for hard floor/carpet 14 ] 17 ] 18 ] according to the floor type: Switch position Floor type 19 ] Hard floor 16 ] Carpet ˜ Attaching accessories 1.
  • Page 15: Emptying The Dust Container

    Adjust the suction power with the secondary 2. Press the hose release and pull the 21 ] air regulator (Fig. I). 22 ] hose out of the intake (Fig. M). 13 ] Do not use any corrosive or abrasive ˜ Emptying the dust container cleaning agents.
  • Page 16: Ordering Replacement Accessories

    ˜ Ordering replacement 3. Rinse the motor filter under running warm water. accessories 4. Let the motor filter dry completely at a Replacements for the following accessories   location without direct sunlight. can be ordered online: 5. Insert the motor filter and the air outlet –...
  • Page 17: Disposal

    ˜ Disposal This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained The packaging is made of environmentally improperly. friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. The warranty covers material or manufacturing defects.
  • Page 18 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ..Oldal Bevezető ............Oldal Rendeltetésszerű...
  • Page 19: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: TUDNIVALÓ: Ez a szimbólum a „Tudnivalók” szó mellett hasznos VESZÉLY! Ez a szimbólum a információkra hívja fel a figyelmet. „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet.
  • Page 20: Bevezető

    PORSZÍVÓ ˜ A részegységek leírása (A, K, N, O ábra) ˜ Bevezető Gégecső Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Teleszkópos cső Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke Fedélzár (felső) mellett döntött. A használati utasítás ezen termék Porgyűjtő része. A biztonságra, a használatára és a Fogó...
  • Page 21: Biztonsági Utasítások

    Gyermekek és fogyatékkal A termék megfelel a 2009/125/EK jelű Ecodesign irányelvnek és az EU 666/2013 jelű élők irányelvnek az EN 60312-1, EN 60704-2-1 és m FIGYELMEZTETÉS! az EN 60335-2-2 irányelveknek megfelelően. ÉLET‑ ÉS Biztonsági utasítások BALESETVESZÉLY GYERMEKEK, KISGYERMEKEK A TERMÉK HASZNÁLATBA- SZÁMÁRA! VÉTELE ELŐTT ISMERKEDJEN Soha ne hagyja gyermekeit...
  • Page 22: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat m FIGYELMEZTETÉS! Sérü‑ lésveszély! Tisztítás előtt, m FIGYELMEZTETÉS! Sérü‑ vagy ha a terméket nem hasz- lésveszély! A szakszerűtlen nálja, kapcsolja ki a terméket kezelés sérülésekhez vezethet. és szüntesse meg az áramellá- A terméket kizárólag ezen tását. használati útmutatónak megfe- Ne használja a terméket, ha  ...
  • Page 23: Kezelés

    Kezelés A terméket, az elektromos ve-   Húzza ki az elektromos zetéket és a csatlakozót óvja a   csatlakozót a konnektorból portól, a közvetlen napfénytől, a rácseppenő vagy ráfröccse- –hibás működés esetén, –alkatrészek felcsatolása vagy nő víztől. cseréje előtt, A terméket tárolja hűvös,  ...
  • Page 24: Alkatrészek Felhelyezése

    Alkatrész Használati terület Zsalugáterek 18 ] Szellőzőnyílások Érzékeny felületek * A kemény padló/szőnyeg 17 ] 18 ] álláskapcsolóját fordítsa a felület 14 ] típusának megfelelő állásba. 19 ] A kapcsoló állása Padlótípus 16 ] Kemény padló Szőnyeg ˜ Alkatrészek felhelyezése A fejtartóra az alábbi tartozékokat teheti fel, 1.
  • Page 25: Porgyűjtő Kiürítése

    Állítsa be a szívóerőt a központi egységen 1. Kapcsolja ki a terméket és húzza ki az található szívóteljesítmény vezérlőgomb elektromos csatlakozót a konnektorból. 27 ] forgatásával. 2. Nyomja meg a gégecső kioldóját 21 ] és húzza ki a gégecsövet Állítson a szívóerőn a másodlagos beszívócsőből (M ábra).
  • Page 26: Pótalkatrészek Rendelése

    5. Helyezze vissza a motorszűrőt és a 1. A motorszűrő a légkimeneti rács mögött 25 ] légkimeneti rácsot a termékbe. Mindkét található. Tolja el a rácszárat balra. 26 ] alkatrésznek a helyére kell kattannia. Ezzel egyidőben húzza ki a légkimeneti rácsot.
  • Page 27: Tárolás

    ˜ Tárolás ˜ Garancia Ha a terméket nem használja, tárolja azt az A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások eredeti csomagolásában. betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt Tisztítsa meg a terméket, mielőtt eltenné. gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási A terméket száraz, gyermekek számára nem hibák esetén a termék eladójával szemben elérhető...
  • Page 28: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 460400_2401) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
  • Page 29 Uporabljena opozorila in simboli ....... Stran Uvod ..............Stran Predvidena uporaba .
  • Page 30: Uporabljena Opozorila In Simboli

    Uporabljena opozorila in simboli V navodilih za uporabo, kratkih navodilih in na embalaži se uporabljajo naslednja opozorila: INFORMACIJE: Ta simbol v NEVARNOST! Ta simbol v kombinaciji z besedo »Informacije« zagotavlja dodatne uporabne kombinaciji s signalno besedo informacije. »Nevarnost« označuje nevarnost z visokim tveganjem, ki lahko, če ni preprečena, vodi v smrt ali resno telesno poškodbo.
  • Page 31 SESALNIK ZA PRAH ˜ Opis delov (sl. A, K, N, O) ˜ Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega teleskopska cev izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten zaklep pokrova (zgoraj) izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del posoda za prah tega izdelka.
  • Page 32: Varnostna Navodila

    Otroci in osebe z Varnostna navodila omejitvami m OPOZORILO! PRED UPORABO NEVARNOST ZA IZDELKA SE SEZNANITE SMRT IN NEZGODE Z VSEMI VARNOSTNIMI ZA MALČKE IN INFORMACIJAMI IN OTROKE! NAVODILI ZA UPORABO! Otrok v bližini embalažnega ČE IZDELEK IZROČITE TRETJI materiala nikoli ne pustite brez OSEBI, PRILOŽITE TUDI VSO nadzora.
  • Page 33: Predvidena Uporaba

    Predvidena uporaba m OPOZORILO! Tveganje za električni udar! Izdelka m OPOZORILO! Tveganje ne upravljajte, kadar imate za telesne poškodbe! mokre roke ali medtem ko Zaradi napačne uporabe lahko stojite na mokrih tleh. pride do telesnih poškodb. m OPOZORILO! Tveganje Ta izdelek uporabljajte samo za telesne poškodbe! v skladu s temi navodili.
  • Page 34: Delovanje

    Delovanje Izdelek, električni kabel in   Vtič izklopite iz vtičnice, vtič zaščitite pred prahom,   –če pride do okvare, neposredno sončno svetlobo, kapljanjem in brizganjem –preden priključite/zamenjate dodatke, vode. –preden izdelek očistite, Izdelek shranjujte na hladnem   –če izdelka ne boste in suhem mestu, zaščitenem uporabljali dlje časa, pred vlago in izven dosega...
  • Page 35: Namestitev Dodatkov

    Uporaba težko dostopna 17 ] mesta vogali robovi ob zidu prezračevalne lopute 17 ] 18 ] stoli prevleke senčila 18 ] 19 ] prezračevalne lopute 16 ] občutljive površine * Tipko za trda tla/preproge nastavite 14 ] glede na tip tal: Položaj tipke Tip tal Naslednje dodatke lahko pritrdite na držalo...
  • Page 36: Praznjenje Posode Za Prah

    Moč sesanja prilagodite z regulatorjem 1. Izključite izdelek in izvlecite vtič sekundarnega zraka (sl. I). 22 ] vtičnice. 2. Pritisnite gumb za sprostitev cevi 21 ] ˜ Praznjenje posode za prah izvlecite cev iz odprtine (sl. M). 13 ] Ne uporabljajte abrazivnih ali korozivnih INFORMACIJE: čistilnih sredstev.
  • Page 37: Čiščenje In Nega

    4. Filter motorja povsem posušite na mestu, ki ni izpostavljeno neposredni sončni svetlobi. 5. Filter motorja in rešetko izhodne odprtine za zrak vstavite nazaj v izdelek. Oba dela se morata slišno zaskočiti. ˜ Naročanje nadomestnih dodatkov Nadomestke za naslednje dodatke je  ...
  • Page 38 ˜ Shranjevanje ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Kadar izdelek ni v uporabi, ga hranite v originalni embalaži. Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera Pred shranjevanjem izdelek očistite. vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Izdelek shranjujte na suhem, zunaj dosega Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun otrok.
  • Page 39: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 080 917 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Page 40 12. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Page 41 Použitá výstražná upozornění a symboly ....Strana Úvod ..............Strana Použití...
  • Page 42: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu a na obalu jsou používána následující výstražná upozornění: INFO: Tento symbol se signálním slovem „Informace“ poskytuje další NEBEZPEČÍ! Tento symbol se užitečné informace. signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které...
  • Page 43 PODLAHOVÝ BEZSÁČKOVÝ ˜ Popis dílů VYSAVAČ (Obr. A, K, N, O) Hadice ˜ Úvod Teleskopická trubka Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Zámek víka (nahoře) Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k Nádobka na prach obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje Rukojeť...
  • Page 44: Bezpečnostní Pokyny

    Tento výrobek mohou použí- Tento výrobek splňuje směrnici o ekodesignu   2009/125/ES a EU 666/2013 v souladu se vat děti starší 8 let i osoby se směrnicemi EN 60312–1, EN 60704–2-1 a sníženými fyzickými, smyslový- EN 60335–2-2. mi či mentálními schopnostmi Bezpečnostní pokyny nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM dohledem nebo byly poučeny...
  • Page 45: Obsluha

    m VAROVÁNÍ! Riziko úrazu Pravidelně kontrolujte síťovou   elektrickým proudem! zástrčku a přípojné vedení na Neponořujte elektrické části poškození. Když je přípojné výrobku do vody nebo jiných vedení poškozeno, musí být kapalin. Nikdy výrobek nahrazeno výrobcem, jeho nedržte pod tekoucí vodou. zákaznickým servisem nebo podobně...
  • Page 46: Čištění A Skladování

    V průběhu provozu ˜ Obsluha   nezakrývejte větrací otvory. ˜ Příslušenství Riziko přehřátí a poškození Díl Oblast použití výrobku. Koberce 15 ] Tvrdé podlahy Nenasávejte nikdy výrobkem   Schody vodu nebo jiné kapaliny ani hořlavé látky nebo horké/ hořící předměty. Koberce 16 ] Polštář...
  • Page 47: Zapínání/Vypínání

    – Uvolněte zámek teleskopické trubky. 4. Když výrobek nepoužíváte, vytáhnete síťovou – Případně mírně změňte délku, až zámek zástrčku ze zásuvky. teleskopické trubky zapadne. 5. Přípojné vedení naviňte: Zatlačte tlačítko 4. Zastrčte teleskopickou trubku do upnutí návinu kabelu  dolů (obr. H). podlahového kartáče ...
  • Page 48: Vyprázdněte Nádobku Na Prach

    ˜ Čištění a péče 5. K čištění nádoby na prach a obou válců používejte vlhký hadřík. Nádobku na prach NEBEZPEČÍ! Riziko úrazu a válce můžete opláchnout pod tekoucí elektrickým proudem! Vytáhněte vždy vodou. síťovou zástrčku  ze zásuvky před čištěním 6. Vytáhněte filtrační rámeček z víka. výrobku.
  • Page 49: Čištění A Péče

    ˜ Odstraňování chyb Závada Možná příčina Akce Výrobek nefunguje. Spojte síťovou zástrčku se zásuvkou. Síťová zástrčka  není propojena se zásuvkou. Sací výkon se sníží Vyprázdněte nádobku na prach (viz Nádobka na prach  a výrobek nenasává „Vyprázdněte nádobku na prach“). plná. žádnou špínu.
  • Page 50 ˜ Záruka ˜ Postup v případě uplatňování záruky Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případě materiálních nebo výrobních vad máte případu se řiďte následujícími pokyny: zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše Pro všechny požadavky si připravte pokladní...
  • Page 51 Použité výstražné upozornenia a symboly ....Strana Úvod ..............Strana Používanie v súlade s určením .
  • Page 52: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na používanie, v krátkom návode a na obale sa používajú nasledovné varovné upozornenia: INFORMÁCIA: Tento symbol so NEBEZPEČENSTVO! Tento signálnym slovom „Informácia“ ponúka symbol so signálnym slovom ďalšie užitočné informácie. „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
  • Page 53 VYSÁVAČ ˜ Popis súčiastok (Obr. A, K, N, O) ˜ Úvod Hadica Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Teleskopická rúra výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný Zaistenie vrchnáku (hore) výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto Nádoba na prach výrobku.
  • Page 54: Používanie V Súlade S Určením

    Nikdy nenechávajte deti bez Bezpečnostné dozoru s obalovým materiálom. upozornenia Existuje nebezpečenstvo udusenia PRED POUŽITÍM PRODUKTU obalovým materiálom. Deti často SA OBOZNÁMTE SO podceňujú nebezpečenstvá. VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI Tento produkt môžu používať   UPOZORNENIAMI A deti od 8 rokov a staršie, POKYNMI NA POUŽITIE! ako aj osoby so zníženými KEĎ...
  • Page 55: Obsluha

    Elektrická bezpečnosť Pred zapojením sieťovej   zástrčky do napájania: Dbajte m NEBEZPEČENSTVO! Ri‑ na to, aby menovité napätie ziko úrazu elektrickým na typovom štítku produktu prúdom! Nepokúšajte sa zodpovedalo sieťovému opravovať produkt svojpomoc- napätiu vášho napájania. ne. V prípade poruchy môžu Sieťovú...
  • Page 56: Čistenie A Skladovanie

    Pri odpájaní produktu zo ˜ Pred prvým použitím   zásuvky ťahajte sieťovú Odstráňte všetky obalové materiály a pripravte jednotlivé komponenty pred zástrčku a nie napájací kábel. seba. Po vybalení produkt skontrolujte, či Chybné diely musia byť   nevykazuje viditeľné poškodenia. vymenené...
  • Page 57: Zapnutie/Vypnutie

    ˜ Zapnutie/vypnutie 3. Nastavte teleskopickú rúru na požadovanú dĺžku: 1. Sieťovú zástrčku vytiahnite z telesa – Zaistenie teleskopickej rúry posuňte 20 ] minimálne po žltú značku. Keď sa objaví dopredu a zmeňte dĺžku teleskopickej rúry červená značka, dosiahli ste koniec (obr.
  • Page 58: Vyprázdnenie Nádoby Na Prach

    5. Nádrž na prach vráťte do produktu. 5. Na čistenie nádoby na prach a oboch Zablokovanie nádoby na prach musí valcov použite vlhkú handričku. Nádobu zreteľne zacvaknúť (obr. L). na prach a valce môžete opláchnuť aj pod tečúcou vodou. ˜ Čistenie a starostlivosť 6.
  • Page 59: Čistenie A Starostlivosť

    ˜ Odstránenie porúch Chyba Možná príčina Činnosť Produkt nefunguje. Pripojte sieťovú zástrčku do zásuvky. Sieťová zástrčka nie je zapojená v zásuvke. Sací výkon sa znížil Vyprázdnite nádobu na prach (pozri Nádoba na prach a produkt nevysáva „Vyprázdnenie nádoby na prach“). plná. nečistoty.
  • Page 60 Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a O možnostiach likvidácie výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje opotrebovaného výrobku sa môžete na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému informovať na Vašej obecnej alebo opotrebovaniu, a preto sa považujú za mestskej správe. opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany batérie, hadice, atramentové...
  • Page 61 Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... . . Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Page 62: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: INFO: Dieses Symbol mit dem GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Info“ bietet weitere Signalwort „Gefahr“ bezeichnet nützliche Informationen. eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
  • Page 63 STAUBSAUGER ˜ Teilebeschreibung (Abb. A, K, N, O) ˜ Einleitung Schlauch Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Teleskoprohr neuen Produkts. Sie haben sich damit für Deckelverriegelung (oben) ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Staubbehälter Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Griff Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Staubbehälterentriegelung Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 64: Kinder Und Personen Mit Einschränkungen

    Kinder und Personen mit Dieses Produkt erfüllt die Ecodesign-Richtlinie 2009/125/EG und EU 666/2013 gemäß den Einschränkungen Richtlinien EN 60312-1, EN 60704-2-1 und m WARNUNG! EN 60335-2-2. LEBENS‑ UND Sicherheitshinweise UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! MACHEN SIE SICH VOR Lassen Sie Kinder niemals DER VERWENDUNG DES unbe aufsichtigt mit dem PRODUKTS MIT ALLEN...
  • Page 65 Bestimmungsgemäßer m WARNUNG! Gebrauch Stromschlag risiko! Ver- wenden Sie kein beschädigtes m WARNUNG! Verletzungs‑ Produkt. Trennen Sie das Pro- risiko! Eine unsachgemäße dukt vom Stromnetz und wen- Verwendung kann zu den Sie sich an Ihren Händler, Verletzungen führen. wenn es beschädigt ist. Verwenden Sie das Produkt m WARNUNG! ausschließlich dieser Anleitung...
  • Page 66: Bedienung

    Überprüfen Sie den Netzste- Defekte Teile müssen immer     cker und die Anschlussleitung gegen Original-Ersatzteile regelmäßig auf Schäden. ersetzt werden. Wenn die Anschlussleitung Decken Sie während des Be-   beschädigt ist, muss sie vom triebs nicht die Lüftungsschlitze Hersteller, seinem Kunden- ab.
  • Page 67 ˜ Vor der ersten Verwendung ˜ Zubehör aufsetzen Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien 1. Verbinden Sie den Schlauch mit dem und breiten Sie alle separaten Komponenten Saugstutzen . Der Schlauch muss hörbar 13 ] vor sich aus. Überprüfen Sie das Produkt einrasten (Abb.
  • Page 68 Die folgenden Zubehörteile können an der 1. Drücken Sie auf die Düsenhalterung angebracht werden, wenn Staubbehälterentriegelung . Heben Sie sie nicht in Gebrauch sind: den Staubbehälter am Griff aus dem – Polsterdüse Produkt heraus (Abb. J). – Fugendüse 2. Halten Sie den Staubbehälter über einen –...
  • Page 69 Motorfilter Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie bei hartnäckigen (Abb. O) INFO: Verschmutzungen ein angefeuchtetes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel und reinigen Reinigen Sie den Motorfilter , wenn er 10 ]   Sie das Produkt erneut. verschmutzt ist.
  • Page 70 ˜ Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Aktion Das Produkt funktioniert Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Der Netzstecker nicht. Steckdose. nicht mit der Steckdose verbunden. Die Saugleistung ist Entleeren Sie den Staubbehälter Staubbehälter voll. verringert und das (siehe „Staubbehälter entleeren“). Produkt saugt keinen Saugweg verstopft.
  • Page 71 Die Garantie deckt Material- und Möglichkeiten zur Entsorgung des Herstellungsfehler ab. Diese Garantie ausgedienten Produkts erfahren Sie bei erstreckt sich weder auf Produktteile, die Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es Verschleißteile gelten (z.

This manual is also suitable for:

460400 2401

Table of Contents