Silvercrest SBZBK 850 A1 Operation And Safety Notes
Silvercrest SBZBK 850 A1 Operation And Safety Notes

Silvercrest SBZBK 850 A1 Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for SBZBK 850 A1:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

BODENSTAUBSAUGER / VACUUM
CLEANER / ASPIRATEUR SBZBK 850 A1
BODENSTAUBSAUGER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
VACUUM CLEANER
Operation and safety notes
ASPIRATEUR
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
STOFZUIGER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ODKURZACZ PODŁOGOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
PODLAHOVÝ SÁČKOVÝ
VYSAVAČ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
IAN 385462_2107
PODLAHOVÝ VYSÁVAČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ASPIRADOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
STØVSUGER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
ASPIRAPOLVERE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
PORSZÍVÓ
Kezelési és biztonsági utalások
SESALNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SBZBK 850 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest SBZBK 850 A1

  • Page 1 BODENSTAUBSAUGER / VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR SBZBK 850 A1 BODENSTAUBSAUGER PODLAHOVÝ VYSÁVAČ Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny VACUUM CLEANER ASPIRADOR Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad ASPIRATEUR STØVSUGER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 3 13 ] 12 ] 11 ] 10 ] 25 ] 21 ] 20 ] 22 ] 15 ] 14 ] 16 ] 17 ] 18 ] 19 ]...
  • Page 4 20 ] 13 ] 15 ] 16 ] 18 ] 17 ] 12 ]...
  • Page 5 22 ] 23 ]...
  • Page 6 21 ] 13 ] 24 ] 10 ] 25 ] 26 ]...
  • Page 7: Table Of Contents

    Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Page 8: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: HINWEIS: Dieses Symbol mit dem GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere Signalwort „Gefahr“ bezeichnet nützliche Informationen . eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Lesen Sie die Bedienungsanleitung .
  • Page 9 BODENSTAUBSAUGER ˜ Teilebeschreibung (Abb . A, K, N, O) ˜ Einleitung Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit den Zeichnungen aus . Machen Sie sich mit allen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Funktionen des Produkts vertraut . neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden .
  • Page 10: Kinder Und Personen Mit Einschränkungen

    ˜ Technische Daten Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser Nennspannung: 220–240 V∼, 50–60 Hz Bedienungsanleitung erlischt Leistungsaufnahme: 850 W Ihr Garantieanspruch! Für Schutzklasse: Folgeschäden wird keine Haftung Staubbehältervolumen: 0,6 L übernommen! Im Falle von Geräuschemissionen: ≤ 78 dB(A) Sach- oder Personenschäden Saugstufen: Filter:...
  • Page 11 Elektrische Sicherheit Dieses Produkt kann von   Kindern ab 8 Jahren und mGEFAHR! Stromschlag- darüber sowie von Personen risiko! Versuchen Sie mit verringerten physischen, nicht, das Produkt selbst sensorischen oder mentalen zu reparieren . Im Fall Fähigkeiten oder Man gel an einer Fehlfunktion dürfen Erfahrung und Wissen benutzt Reparaturen ausschließlich...
  • Page 12: Bedienung

    mWARNUNG! Verletzungs- Schützen Sie die   risiko! Schalten Sie das Anschlussleitung vor Schäden . Produkt aus und trennen Sie Lassen Sie sie nicht über scharfe Kanten hängen und es vom Stromnetz, bevor Sie Reinigungsarbeiten quetschen oder biegen Sie durchführen und wenn das sie nicht .
  • Page 13: Zubehör

    Saugen Sie mit dem Produkt ˜ Bedienung   niemals Wasser oder ˜ Zubehör andere Flüssigkeiten sowie Teil Einsatzbereich entzündliche Substanzen oder Teppiche 15 ] Hartböden heiße/brennende Objekte auf . Treppen Reinigung und Lagerung mWARNUNG! Verletzungs- Teppiche 16 ] risiko! Trennen Sie das Kissen Produkt vom Stromnetz, bevor Polstermöbel...
  • Page 14: Zubehör Aufsetzen

    ˜ Zubehör aufsetzen Die folgenden Zubehörteile können an der Düsenhalterung angebracht werden, 19 ] Verbinden Sie den Schlauch mit dem   wenn sie nicht in Gebrauch sind: Saugstutzen . Der Schlauch muss hörbar 13 ] – Polsterdüse 16 ] einrasten (Abb . B) . –...
  • Page 15: Staubbehälter Entleeren

    ˜ Staubbehälter entleeren ACHTUNG! Verwenden Sie zur Reinigung der Filter keine Werkzeuge . Ansonsten HINWEISE: können die Filter beschädigt werden . Entleeren Sie den Staubbehälter wenn   ACHTUNG! Verwenden Sie das Produkt möglich im Außenbereich, da das Entleeren niemals ohne HEPA-Filter und Motorfilter 10 ] eine Staubwolke verursachen kann .
  • Page 16 Entnehmen Sie die Schaumeinlage 24 ]   Um Staub zu entfernen, klopfen Sie auf den   Filterrahmen . Spülen Sie bei Bedarf den Filterrahmen und   die Schaumeinlage unter fließendem 24 ] Wasser ab . Lassen Sie die Teile dann an einem Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung komplett trocknen .
  • Page 17 ˜ Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Aktion Das Produkt funktioniert nicht . Der Netzstecker Verbinden Sie den Netzstecker nicht mit der Steckdose einer Steckdose . verbunden . Die Saugleistung ist verringert Staubbehälter voll . Entleeren Sie den Staubbehälter und das Produkt saugt keinen (siehe „Staubbehälter entleeren“) .
  • Page 18 ˜ Lagerung ˜ Entsorgung Lagern Sie das Produkt in der Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen   Originalverpackung, wenn es nicht Materialien, die Sie über die örtlichen verwendet wird . Recyclingstellen entsorgen können . Reinigen Sie das Produkt vor der Lagerung .  ...
  • Page 19: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon zu .
  • Page 20: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 21 Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: NOTE: This symbol in combination with “Note” provides additional useful DANGER! This symbol in combination information . with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury .
  • Page 22: Parts Description

    VACUUM CLEANER ˜ Parts description (Fig . A, K, N, O) ˜ Introduction Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all We congratulate you on the purchase of your functions of the product . new product . You have chosen a high quality product .
  • Page 23: Safety Instructions

    ˜ Technical data In the case of damage resulting from non-compliance with Rated voltage: 220–240 V∼, 50–60 Hz these operating instructions Power consumption: 850 W the warranty claim becomes Protection class: invalid! No liability is accepted Dust container volume: 0 .6 L for consequential damage! In Noise emission: ≤...
  • Page 24 Electrical safety This product can be used by   children aged from 8 years mDANGER! Risk of electric and above and persons with shock! Never attempt to reduced physical, sensory or repair the product yourself . In mental capabilities or lack of case of malfunction, repairs experience and knowledge are to be conducted by...
  • Page 25: Operation

    mWARNING! Risk of Protect the power cord against   injury! Turn off the product damages . Do not let it hang and disconnect it from the over sharp edges, do not squeeze or bend it . Keep the power supply before cleaning and when the product is not in power cord away from hot use .
  • Page 26 Never use the product to ˜ Operation   absorb water or other liquids, ˜ Accessories flammable substances or hot/ Part Application burning objects . Carpets 15 ] Hard floors Cleaning and storage Stairs mWARNING! Risk of injury! Disconnect the Carpets 16 ] product from the power supply Cushions...
  • Page 27: Attaching Accessories

    ˜ Attaching accessories The following accessories can be attached to the nozzle holder when not in use: 19 ] Connect the hose with the intake . The 13 ]   – Upholstery nozzle 16 ] hose must audibly lock in place (Fig . B) . –...
  • Page 28 ˜ Emptying the dust container ATTENTION! Do not use any tools to clean the filters . Otherwise the filters could be NOTES: damaged . Empty the dust container outdoors if   ATTENTION! Never use the product possible, since emptying can lead to a cloud without the HEPA filter and motor filter 10 ] of dust .
  • Page 29 Remove the foam inlay 24 ]   To remove dust, tap the filter frame .   If necessary, rinse the filter frame and the   foam inlay under running water . Let the 24 ] parts dry completely at a location without direct sunlight .
  • Page 30: Emptying The Dust Container

    ˜ Troubleshooting Fault Possible cause Action The product does not work . The power plug is not Connect the power plug to a connected to the socket- socket-outlet . outlet . The suction power is reduced Dust container full . Empty the dust container and the product does not (see “Emptying the dust container”) .
  • Page 31 ˜ Storage ˜ Disposal Store the product in the original packaging The packaging is made entirely of recyclable   when it is not in use . materials, which you may dispose of at local Clean the product before storage . recycling facilities .
  • Page 32 ˜ Warranty ˜ Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this Please have the till receipt and the item number product .
  • Page 33: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 34 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : REMARQUE : Ce symbole avec DANGER ! Ce symbole avec ce ce signal important de « Remarque » signal important de « Danger » indique propose plus d'informations utiles . un danger avec un risque élevé...
  • Page 35 ASPIRATEUR ˜ Description des pièces (Fig . A, K, N, O) ˜ Introduction Avant de lire, dépliez la page attenante avec les illustrations . Familiarisez-vous avec toutes les Nous vous félicitons pour l'achat de votre fonctions du produit . nouveau produit . Vous avez opté pour un produit de grande qualité...
  • Page 36: Données Techniques

    ˜ Données techniques Dans le cas de dommages résultant du non-respect des Tension nominale : 220–240 V∼, 50–60 Hz instructions du mode d'emploi, Consommation d'énergie : 850 W le recours à la garantie est Classe de protection : annulé ! Toute responsabilité Contenance du bac à 0,6 L est déclinée pour des poussière :...
  • Page 37: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Sécurité électrique Ce produit peut être utilisé   par des enfants de plus de mDANGER ! Risque 8 ans et par des personnes d'électrocution ! N’essayez ayant des capacités pas de réparer le produit physiques, sensorielles ou par vous-même . En cas mentales limitées ou ayant de dysfonctionnement, les une expérience et des...
  • Page 38: Fonctionnement

    mAVERTISSEMENT ! Risque Protégez le cordon   de blessures ! Éteignez le d’alimentation de tout dommage . Ne le faites produit et débranchez-le du pas passer sur des bords réseau électrique, lorsqu'il tranchants et assurez-vous ne fonctionne pas et avant de ne pas le coincer ou le d'effectuer des travaux de plier .
  • Page 39 N'utilisez jamais le produit ˜ Fonctionnement   pour aspirer de l'eau ou ˜ Accessoires d'autres liquides ainsi que des Domaine Pièce substances inflammables ou d'utilisation Tapis 15 ] des objets chauds/brûlants . Sols durs Escaliers Nettoyage et rangement mAVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! Débranchez Tapis 16 ]...
  • Page 40: Positionnement D'accessoires

    ˜ Positionnement d'accessoires Les accessoires suivants peuvent être placés dans le support pour suceur et buses 19 ] Raccordez le flexible  à la tubulure   lorsqu’ils ne sont pas utilisés : d’aspiration  . Le flexible doit s’enclencher 13 ] – Buse pour tissu d’ameublement 16 ] de manière audible (fig . B) .
  • Page 41 ˜ Vidage du bac à poussière ATTENTION ! N’utilisez pas d’outils pour le nettoyage des filtres . Dans le cas contraire, REMARQUES : vous risquez d’endommager les filtres . Si possible, videz le bac à poussière  à   ATTENTION ! N’utilisez jamais le produit l'extérieur, car le vidage peut provoquer un sans filtre HEPA et filtre moteur ...
  • Page 42 Retirez l’insert en mousse  24 ]   Pour éliminer la poussière, tapotez sur le   porte-filtre . Si nécessaire, rincez le porte-filtre et l’insert   en mousse  sous l’eau courante . Laissez 24 ] ensuite les pièces sécher complètement dans un endroit à...
  • Page 43: Vidage Du Bac À Poussière

    ˜ Dépannage Erreur Cause possible Action Le produit ne fonctionne pas . La fiche de secteur  n'est Branchez la fiche de secteur  pas branchée sur la prise une prise de courant . de courant . La puissance d'aspiration est Bac à poussière  plein .
  • Page 44: Mise Au Rebut

    ˜ Rangement ˜ Mise au rebut Rangez le produit dans son emballage L’emballage se compose de matières recyclables   d'origine lorsqu'il n'est pas utilisé . pouvant être mises au rebut dans les déchetteries Nettoyez le produit avant de le ranger . locales .
  • Page 45 ˜ Garantie Article L217-5 du Code de la consommation Article L217-16 du Code de la Le bien est conforme au contrat : consommation 1° S´il est propre à l‘usage habituellement Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, attendu d‘un bien semblable et, le cas pendant le cours de la garantie commerciale échéant : qui lui a été...
  • Page 46: Service Après-Vente

    ˜ Faire valoir sa garantie Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être Pour garantir la rapidité d’exécution de la intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux procédure de garantie, veuillez respecter les ans à...
  • Page 47 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Page 48 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: TIP: Dit symbool met de aanduiding GEVAAR! Dit symbool met de “Tip” duidt op verdere nuttige aanduiding “Gevaar” duidt op een informatie . groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
  • Page 49 STOFZUIGER ˜ Onderdelenbeschrijving (Afb . A, K, N, O) ˜ Inleiding Vouw voor het lezen de uitklapbare bladzijde met tekeningen uit . Maak u vertrouwd met alle Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw functies van het product . nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig product gekozen .
  • Page 50: Kinderen En Personen Met Beperkingen

    ˜ Technische gegevens In geval van schade als gevolg van het niet naleven Nominale spanning: 220–240 V∼, 50–60 Hz van deze gebruiksaanwijzing Energieverbruik: 850 W vervalt uw aanspraak op Beschermingsklasse: garantie! Wij aanvaarden Volume stofopvangbak: 0,6 L geen aansprakelijkheid voor Geluidsemissie: ≤...
  • Page 51 Elektrische veiligheid Dit product mag door kinderen   vanaf 8 jaar alsmede door mGEVAAR! Kans op personen met verminderde elektrische schokken! fysieke, sensorische of Probeer het product niet zelf geestelijke vermogens of te repareren . In geval van gebrek aan ervaring en kennis een storing mogen reparaties alleen gebruikt worden als alleen door gekwalificeerde...
  • Page 52 Bescherm het aansluitsnoer mWAARSCHUWING!   Gevaar voor tegen beschadiging . Laat verwondingen! Zet het het niet over scherpe randen hangen en plet of buig het niet . product uit en koppel het los van het elektriciteitsnet voordat Houd het aansluitsnoer uit de u het schoonmaakt en zorg buurt van hete oppervlakken ervoor dat het op dat moment...
  • Page 53: Schoonmaken En Opbergen

    Zuig met het product nooit ˜ Bediening   water of andere vloeistoffen ˜ Accessoires op en evenmin brandbare Onderdeel Toepassingsgebied stoffen en hete/brandende Tapijten 15 ] Harde vloer voorwerpen . Trappen Schoonmaken en opbergen mWAARSCHUWING! Tapijten 16 ] Gevaar voor Kussen verwondingen! Koppel het Gestoffeerde meubels...
  • Page 54 ˜ Accessoires opzetten De volgende accessoires kunnen op de mondstukhouder  worden bevestigd 19 ] Sluit de slang  aan op het   wanneer ze niet in gebruik zijn: zuigmondstuk  . De slang moet hoorbaar 13 ] –   Stofferingsmondstuk 16 ] vastklikken (Afb . B) .
  • Page 55 ˜ Maak de stofopvangbak leeg OPGELET! Gebruik geen gereedschap om de filters te reinigen . Anders kunnen de filters TIPS: beschadigd raken . Maak de stofopvangbak leeg, zo   OPGELET! Gebruik het product nooit mogelijk buitenshuis, omdat het leegmaken zonder HEPA-filter en motorfilter  .
  • Page 56 Verwijder het schuimstof inzetstuk  24 ]   Klop op het filterframe om stof te   verwijderen . Spoel indien nodig het filterframe en het   schuimstof inzetstuk  af onder stromend 24 ] water . Laat die onderdelen dan op een plaats zonder direct zonlicht volledig drogen .
  • Page 57 ˜ Probleemoplossing Fout Mogelijke oorzaak Handeling Het product werkt niet . De netstekker zit niet in Steek de netstekker in een de stekkerdoos . stopcontact . Het zuigvermogen is Stofopvangbak vol . Maak de stofopvangbak  leeg afgenomen en het product (zie “Stofopvangbak leegmaken”) .
  • Page 58 ˜ Opbergen ˜ Afvoer Bewaar het product als het niet wordt De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke   gebruikt in de originele verpakking . grondstoffen die u via de plaatselijke Maak het product schoon voor het op te recyclingcontainers kunt afvoeren .  ...
  • Page 59 ˜ Garantie ˜ Afwikkeling in geval van garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Om een snelle afhandeling van uw reclamatie voor levering grondig getest . In geval van schade te waarborgen dient u de volgende instructies in aan het product kunt u rechtmatig beroep doen acht te nemen: op de verkoper van het product .
  • Page 60 Używane ostrzeżenia i symbole˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Page 61 Używane ostrzeżenia i symbole˜ W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol RADA: Ten symbol ze słowem „Rada” ze słowem „Niebezpieczeństwo” zawiera dalsze użyteczne informacje . wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
  • Page 62 ODKURZACZ PODŁOGOWY ˜ Opis części (Rys . A, K, N, O) ˜ Wstęp Przed przeczytaniem rozwinąć złożoną stronę z rysunkami . Zapoznać się ze wszystkimi funkcjami Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . tego produktu . Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości .
  • Page 63: Instrukcje Bezpieczeństwa

    ˜ Dane techniczne Uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej Napięcie znamionowe: 220–240 V∼, 50–60 Hz instrukcji obsługi nie są objęte Pobór mocy: 850 W gwarancją! Nie ponosimy żadnej Stopień ochrony: odpowiedzialności w przypadku Pojemność pojemnika na wystąpienia szkód wtórnych! Nie kurz: 0,6 L Emisja hałasu:...
  • Page 64: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Bezpieczeństwo Produkt ten może być   elektryczne używany przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osoby o mNIEBEZPIECZEŃSTWO! ograniczonych zdolnościach Ryzyko porażenia fizycznych, zmysłowych lub prądem! Nigdy nie umysłowych lub o braku naprawiać produktu doświadczenia i wiedzy, samodzielnie . W razie gdy są...
  • Page 65 mOSTRZEŻENIE! Ryzyko Kabel zasilania chronić   zranienia! Przed przed uszkodzeniem . Nie czyszczeniem i gdy produkt dopuszczać, aby zwisał nad ostrymi krawędziami, był nie jest używany należy go wyłączyć i odłączyć od ściśnięty lub zgięty . Kabel gniazdka elektrycznego . zasilania trzymać...
  • Page 66 Nigdy nie używać produktu ˜ Obsługa   do wciągania wody lub ˜ Akcesoria innych płynów, łatwopalnych Część Zastosowanie substancji albo gorących lub Dywany 15 ] Twarde podłogi płonących przedmiotów . Schody Czyszczenie i przechowywanie Dywany 16 ] mOSTRZEŻENIE! Ryzyko Poduszki zranienia! Wyłączać...
  • Page 67 ˜ Montaż akcesoriów Do uchwytu dyszy można zamocować 19 ] następujące akcesoria, gdy nie są używane: Wąż podłączyć do króćca ssącego   – Dysza do tapicerki 16 ] . Mechanizm rygla musi zaskoczyć ze 13 ] – Dysza szczelinowa 17 ] szczęknięciem (rys .
  • Page 68 ˜ Opróżnianie zbiornika na UWAGA! Do czyszczenia filtrów nie używać narzędzi . W przeciwnym razie filtr kurz może ulec uszkodzeniu . RADY: UWAGA! Nigdy nie używać produktu bez Jeśli to możliwe, zbiornik na kurz   filtra HEPA i filtra silnika .
  • Page 69 Wyjąć wkładkę piankową 24 ]   W celu usunięcia kurzu wytrzepać ramkę   filtra . W razie potrzeby wypłukać ramkę filtra i   wkładkę piankową pod bieżącą wodą . 24 ] Pozostawić do całkowitego wyschnięcia w miejscu osłoniętym przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych .
  • Page 70 ˜ Usuwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Działanie Produkt nie działa . Wtyczka sieciowa Wtyczkę sieciową  włożyć nie jest podłączona do do odpowiedniego gniazdka gniazdka sieciowego . sieciowego . Moc ssania jest zmniejszona, Zbiornik na kurz jest Opróżnić zbiornik na kurz (patrz a produkt nie wchłania kurzu .
  • Page 71 ˜ Przechowywanie ˜ Utylizacja Produkt przechowywać w oryginalnym Opakowanie wykonane jest z materiałów   opakowaniu, gdy nie jest używany . przyjaznych dla środowiska, które można Wyczyścić produkt przed schowaniem . przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie   Produkt przechowywać w suchym, przetwarzania surowców wtórnych .
  • Page 72 ˜ Gwarancja ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt wyprodukowano według wysokich gwarancyjnej standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką . W przypadku wad Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa . wniosku, prosimy stosować się do następujących Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw wskazówek: nabywcy produktu .
  • Page 73 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 74: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu a na obalu jsou používána následující upozornění: UPOZORNĚNÍ: Tento symbol NEBEZPEČÍ! Tento symbol se se signálním slovem „Upozornění“ signální slovem „Nebezpečí“ označuje poskytuje další užitečné informace . ohrožení s vysokým stupněm rizika, které...
  • Page 75 PODLAHOVÝ SÁČKOVÝ ˜ Popis dílů VYSAVAČ (obr . A, K, N, O) Rozložte před čtením poskládanou stránku s ˜ Úvod výkresy . Seznamte se se všemi funkcemi výrobku . Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Hadice Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k Teleskopická...
  • Page 76: Bezpečnostní Pokyny

    ˜ Technické údaje V případě poškození v důsledku nedodržení tohoto návodu na Jmenovité napětí: 220–240 V∼, 50–60 Hz obsluhu se Vaše záruka ruší! Za Příkon: 850 W následné škody se nepřebírá Ochranná třída: žádná odpovědnost! V případě Objem nádobky na prach: 0,6 L škody na majetku nebo zranění...
  • Page 77 Elektrická bezpečnost Tento výrobek mohou   používat děti starší 8 let mNEBEZPEČÍ! Riziko úrazu i osoby se sníženými elektrickým proudem! fyzickými, smyslovými či Nepokoušejte se sami výrobek mentálními schopnostmi nebo opravovat . V případě poruchy s nedostatkem zkušeností smí opravy provádět výhradně a znalostí, pokud jsou kvalifikovaný...
  • Page 78 mVAROVÁNÍ! Riziko Chraňte přípojné vedení před   zranění! Výrobek vypněte a poškozením . Nenechte ho viset odpojte jej od elektrické sítě přes ostré hrany a nelámejte ani neohýbejte jej . Chraňte předtím, než začnete provádět čisticí práce, a v případě, že přípojné...
  • Page 79 Nenasávejte nikdy výrobkem ˜ Obsluha   vodu nebo jiné kapaliny ani ˜ Příslušenství hořlavé látky nebo horké/ Díl Oblast použití hořící předměty . Koberce 15 ] Tvrdé podlahy Čištění a skladování Schody mVAROVÁNÍ! Riziko zranění! Odpojte výrobek Koberce 16 ] od sítě...
  • Page 80 ˜ Nasadit příslušenství Následující díly příslušenství mohou být připojeny k držáku hubice , když se 19 ] Spojte hadici  se sacím hrdlem  13 ]   nepoužívají: Hadice musí slyšitelné zapadnout (obr . B) . – Hubice na čalounění 16 ] Zastrčte rukojeť...
  • Page 81 ˜ Vyprázdněte nádobku na VÝSTRAHA! K čištění filtrů nepoužívejte žádné nářadí . Jinak by se mohly filtry prach poškodit . UPOZORNĚNÍ: VÝSTRAHA! Nikdy nepoužívejte výrobek Vyprázdněte nádobku na prach  , pokud   bez HEPA filtru a motorového filtru  . V 10 ] je to možné, venku, protože vyprazdňování...
  • Page 82 Odstraňte pěnovou vložku  24 ]   K odstranění prachu, klepněte na rám filtru .   Pokud je to nutné, rám filtru a pěnovou   vložku  opláchněte pod tekoucí vodou . 24 ] Nechte díly zcela vyschnout na místě bez přímého slunečního záření . Motorový...
  • Page 83 ˜ Odstraňování chyb Závada Možná příčina Akce Výrobek nefunguje . Síťová zástrčka  není Spojte síťovou zástrčku  propojena se zásuvkou . zásuvkou . Sací výkon se sníží a výrobek Nádobka na prach  Vyprázdněte nádobku na prach  nenasává žádnou špínu . plná . (viz „Vyprázdněte nádobku na prach“) .
  • Page 84 ˜ Skladování ˜ Zlikvidování Pokud není výrobek používán, skladujte ho v Obal se skládá z ekologických materiálů, které   originálním obalu . můžete zlikvidovat prostřednictvím místních Před uložením výrobek vyčistěte . sběren recyklovatelných materiálů .   Uchovávejte výrobek a suchém místě mimo  ...
  • Page 85 ˜ Záruka ˜ Postup v případě uplatňování záruky Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte případu se řiďte následujícími pokyny: možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci . Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší...
  • Page 86 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 87: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento UPOZORNENIE: Tento symbol symbol so signálnym slovom so signálnym slovom „Upozornenie“ „Nebezpečenstvo“ označuje ponúka ďalšie užitočné informácie . nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
  • Page 88 PODLAHOVÝ VYSÁVAČ ˜ Popis súčiastok (obr . A, K, N, O) ˜ Úvod Pred čítaním si rozložte stranu s nákresmi . Oboznámte sa so všetkými funkciami produktu . Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný Hadica výrobok .
  • Page 89: Bezpečnostné Upozornenia

    ˜ Technické údaje V prípade poškodenia z dôvodu nedodržania tohto Menovité napätie: 220–240 V∼, 50–60 Hz návodu na používanie Príkon: 850 W zaniká nárok na záruku! Za Trieda ochrany: následne vzniknuté škody Objem nádoby na prach: 0,6 L nepreberáme žiadnu záruku! Hodnoty emisií...
  • Page 90: Elektrická Bezpečnosť

    Elektrická bezpečnosť Tento produkt môžu používať   deti od 8 rokov a staršie, mNEBEZPEČENSTVO! ako aj osoby so zníženými Riziko úrazu elektrickým fyzickými, zmyslovými alebo prúdom! Nepokúšajte duševnými schopnosťami, sa opravovať produkt alebo nedostatkom skúseností svojpomocne . V prípade a vedomostí, len ak sú pod poruchy môžu opravy dozorom alebo boli poučené...
  • Page 91 Chráňte napájací kábel pred mVÝSTRAHA!   Nebezpečenstvo poškodením . Nenechajte ho poranenia! Produkt vypnite visieť nad ostrými hranami a nestláčajte ho, ani ho a odpojte ho z elektrickej siete pred vykonaním akýchkoľvek neohýbajte . Napájací čistiacich prác a tiež vtedy, keď kábel držte v dostatočnej produkt nebudete používať...
  • Page 92: Čistenie A Skladovanie

    S produktom nikdy nevysávajte ˜ Obsluha   vodu alebo iné kvapaliny, ˜ Príslušenstvo ani zápalné substancie alebo Diel Oblasť použitia horúce/horľavé objekty . Koberce 15 ] Tvrdé podlahy Čistenie a skladovanie Schody mVÝSTRAHA! Nebezpečenstvo Koberce 16 ] poranenia! Keď sa chystáte Vankúše produkt vyčistiť, alebo ho už...
  • Page 93 ˜ Inštalácia príslušenstva Nasledovné diely príslušenstva sa dajú pripevniť na držiak na dýzy , keď sa 19 ] Hadicu  pripojte k saciemu hrdlu 13 ]   nepoužívajú: Hadica musí zreteľne zacvaknúť (obr . B) . – Dýza na čalúnenie 16 ] Rukoväť...
  • Page 94 ˜ Vyprázdnenie nádoby na OPATRNE! Na čistenie filtrov nepoužívajte žiadne náradie . Filtre by sa tak mohli prach poškodiť . UPOZORNENIA: OPATRNE! Produkt nikdy nepoužívajte bez Nádobu na prach vyprázdňujte vonku,   HEPA filtra a filtra motora . Mohol by sa 10 ] pretože pritom môže vzniknúť...
  • Page 95 Vyberte penovú vložku 24 ]   Vyprášte ju poklepaním na rám filtra .   V prípade potreby opláchnite rám filtra   a penovú vložku pod tečúcou vodou . 24 ] Potom nechajte diely vyschnúť na mieste bez priameho slnečného žiarenia . Filter motora (Obr . O) UPOZORNENIE: Filter motora...
  • Page 96 ˜ Odstránenie porúch Chyba Možná príčina Činnosť Produkt nefunguje . Sieťová zástrčka nie je Pripojte sieťovú zástrčku  zapojená v zásuvke . sieťovej zásuvky . Sací výkon sa znížil a produkt Nádoba na prach Vyprázdnite nádobu na prach nevysáva nečistoty . plná...
  • Page 97 ˜ Skladovanie ˜ Likvidácia Keď produkt nepoužívate, skladujte ho v Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré   originálnom balení . môžete odovzdať na miestnych recyklačných Produkt pred uskladnením vyčistite . zberných miestach .   Produkt uchovávajte na suchom mieste mimo  ...
  • Page 98 ˜ Záruka ˜ Postup v prípade poškodenia v záruke Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej svedomito testovaný . V prípade nedostatkov požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu .
  • Page 99 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . Página Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Uso previsto .
  • Page 100 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: NOTA: Este símbolo con la palabra ¡PELIGRO! Este símbolo con la de señalización “Nota” ofrece más palabra de señalización “Peligro” información útil .
  • Page 101 ASPIRADOR ˜ Descripción de las piezas (Fig . A, K, N, O) ˜ Introducción Antes de empezar a leer, abra la página desplegable con los dibujos . Familiarícese con Enhorabuena por la adquisición de su nuevo todas las funciones del producto . producto .
  • Page 102: Indicaciones De Seguridad

    ˜ Datos técnicos ¡Quedará anulada su garantía en el caso de daños resultantes Tensión nominal: 220–240 V∼, 50–60 Hz de la no observación de este Consumo de potencia: 850 W manual de instrucciones! ¡No se Clase de protección: asumirá ninguna responsabilidad Capacidad del depósito de por daños indirectos! ¡No se polvo:...
  • Page 103 Seguridad eléctrica Este producto puede ser   utilizado por niños mayores m¡PELIGRO! ¡Riesgo de de 8 años, así como por descarga eléctrica! Nunca personas con capacidades intente reparar el producto físicas, sensoriales o mentales usted mismo . En caso de reducidas o con falta de fallo de funcionamiento, experiencia o conocimientos, encargue cualquier reparación...
  • Page 104 m¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo Proteja el cable de conexión   de lesión! Apague el de posibles daños . No deje producto y desconéctelo de la que cuelgue sobre bordes afilados ni tampoco lo red eléctrica antes de realizar los trabajos de limpieza y aplaste o doble .
  • Page 105 Nunca aspire agua u otros ˜ Funcionamiento   líquidos con el producto ˜ Accesorios ni tampoco sustancias Ámbito de Pieza inflamables u objetos aplicación Alfombras 15 ] calientes/ardiendo . Suelos duros Escaleras Limpieza y almacenamiento m¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo Alfombras 16 ] de lesión! Desconecte el Cojines Tapizados...
  • Page 106 ˜ Colocar los accesorios Los accesorios siguientes pueden colocarse en el soporte para boquillas  si no se 19 ] Conecte el tubo flexible a la toma de   están utilizando: aspiración  . El tubo flexible debe encajar 13 ] – Boquilla para tapizados 16 ] de forma audible (fig . B) .
  • Page 107 ˜ Vaciar el depósito de polvo ¡ATENCIÓN! No utilice ninguna herramienta para limpiar el filtro . De lo NOTA: contrario, los filtros pueden dañarse . Vacíe el depósito de polvo  , a ser posible   ¡ATENCIÓN! Nunca utilice el producto en el exterior, ya que el vaciado puede sin el filtro HEPA y el filtro del motor ...
  • Page 108 Quite el filtro de espuma  24 ]   Dé unos golpes al marco del filtro para   eliminar el polvo . En su caso, enjuague el marco del filtro y el   filtro de espuma  bajo un chorro de agua 24 ] corriente .
  • Page 109 ˜ Subsanación de problemas Error Causa posible Acción El producto no funciona . El enchufe  no está Conecte el enchufe  a una toma conectado a la toma de de corriente . corriente . La potencia de aspiración Depósito de polvo  lleno .
  • Page 110 ˜ Almacenamiento ˜ Eliminación Guarde el producto en su embalaje original El embalaje está compuesto por materiales no   siempre que no esté en uso . contaminantes que pueden ser desechados en el Limpie el producto antes de guardarlo . centro de reciclaje local .
  • Page 111 ˜ Garantía ˜ Tramitación de la garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente Para garantizar una rápida tramitación de siguiendo exigentes normas de calidad y ha su consulta, tenga en cuenta las siguientes sido probado antes de su entrega . En caso indicaciones: de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo .
  • Page 112 Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 111 Indledning .
  • Page 113 Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: BEMÆRK: Dette symbol, sammen FARE! Dette symbol, sammen med med signalordet ”Bemærk”, angiver signalordet ”Fare”, betegner en flere nyttige informationer . faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald .
  • Page 114 STØVSUGER ˜ Beskrivelse af delene (Fig . A, K, N, O) ˜ Indledning Inden læsning foldes siden med tegningerne ud . Gør dig fortrolig med alle produktets funktioner . Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj Slange kvalitet .
  • Page 115: Børn Og Personer Med Handicap

    ˜ Tekniske data Hvis der opstår skader som følge af, at betjeningsvejledningen Mærkespænding: 220–240 V∼, 50–60 Hz ikke følges, bortfalder Effektforbrug: 850 W erstatningsansvaret! Leverandøren Beskyttelsesklasse: påtager sig intet ansvar for Støvbeholdervolumen: 0,6 L følgeskader! Leverandøren Støjemission: ≤ 78 dB(A) påtager sig intet ansvar for ting- Sugetrin: Filter:...
  • Page 116 Elektrisk sikkerhed Produktet kan anvendes af   børn over 8 år og personer mFARE! Risiko for med reducerede fysiske, elektriske stød! Forsøg ikke sensoriske eller mentale evner, selv at reparere produktet . Ved eller mangel på erfaring og funktionsfejl skal reparationer viden, hvis de er under opsyn udføres af kvalificerede eller modtager instruktioner...
  • Page 117 mADVARSEL! Fare for Beskyt netledningen mod   kvæstelser! Sluk for skader . Lad den ikke hænge produktet, og afbryd det over skarpe kanter, og knæk eller bøj den ikke . fra lysnettet før produktet rengøres og når produktet ikke Netledningen skal holdes væk anvendes .
  • Page 118 Produktet må aldrig anvendes ˜ Betjening   til at suge vand eller andre ˜ Tilbehør væsker samt antændelige Anvendelse­ stoffer og varme/brændende sområde Tæpper 15 ] genstande . Hårde gulve Trapper Rengøring og opbevaring mADVARSEL! Fare for kvæstelser! Afbryd Tæpper 16 ] produktet fra netforsyningen, Puder...
  • Page 119 ˜ Montering af tilbehør Følgende tilbehørsdele kan anbringes på mundstykkeholder , når de ikke er i brug: 19 ] Forbind slangen  med sugestuds  13 ]   – Polstermundstykke 16 ] Slangen skal falde hørbart i hak (Fig . B) . –...
  • Page 120 ˜ Tømning af støvbeholder OBS! Benyt ikke værktøjer til rengøring af filter . I modsat fald kan filteret tage skade . BEMÆRK: OBS! Benyt aldrig produktet uden HEPA- Om muligt tømmes støvbeholderen   filter og motorfilter . I modsat fald kan 10 ] udendørs, da tømningen kan forårsage produktet blive skadet og sugeydelsen blive...
  • Page 121 Fjern skumindlægget 24 ]   For fjernelse af støv, bankes på filterrammen .   Skyl filterrammen og skumindlæg under 24 ]   rindende vand efter behov . Lad delene tørre helt på et sted uden direkte sollys . Motorfilter (Fig . O) BEMÆRK: Rengør motorfilter når det er 10 ]...
  • Page 122 ˜ Fejlafhjælpning Fejl Mulig årsag Handling Produktet fungerer ikke . Netstikket er ikke sat i Tilslut netstikket  til en stikkontakt . en stikkontakt . Sugeeffekten er reduceret og Støvbeholder fuld . Tøm støvbeholderen (se ”Tømning produktet suger ikke snavs op . af støvbeholder”) .
  • Page 123 ˜ Opbevaring ˜ Bortskaffelse Opbevar produktet i originalemballagen, når Indpakningen består af miljøvenlige materialer,   det ikke anvendes . som De kan bortskaffe over de lokale Produktet skal rengøres før opbevaring . genbrugssteder .   Opbevar produktet på et tørt sted uden for  ...
  • Page 124 ˜ Garanti ˜ Afvikling af garantisager Produktet blev produceret omhyggeligt efter de For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt af deres forespørgsel, bedes De følge følgende inden levering . Hvis der forekommer mangler anvisninger: ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt .
  • Page 125 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 124 Introduzione .
  • Page 126 Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: INDICAZIONE: Questo simbolo con il termine “Indicazione” contiene PERICOLO! Questo simbolo con il ulteriori utili informazioni . termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale .
  • Page 127 ASPIRAPOLVERE ˜ Descrizione dei componenti (Fig . A, K, N, O) ˜ Introduzione Aprire la pagina pieghevole con i disegni prima di leggere . Familiarizzare con tutte le funzioni del Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo prodotto . prodotto . Avete optato per un prodotto di alta qualità...
  • Page 128: Istruzioni Di Sicurezza

    ˜ Dati tecnici In caso di danni dovuti al mancato rispetto di questo Tensione nominale: 220–240 V∼, 50–60 Hz manuale di istruzioni, la garanzia Potenza assorbita: 850 W è invalidata! La Società declina Classe di protezione: qualsiasi responsabilità per danni Volume del contenitore della consequenziali! Il Produttore polvere:...
  • Page 129 Sicurezza elettrica Questo prodotto può essere   utilizzato da bambini di età mPERICOLO! Rischio di superiore agli 8 anni, da scossa elettrica! Non persone con capacità fisiche, tentare di riparare il prodotto sensoriali o mentali ridotte autonomamente . In caso o da persone inesperte di cattivo funzionamento le solo se supervisionate o riparazioni devono essere...
  • Page 130: Funzionamento

    mAVVERTENZA! Rischio Proteggere il cavo di   di lesioni! Spegnere alimentazione da eventuali il prodotto e scollegarlo danni . Non lasciarlo appeso su spigoli vivi e non dall’alimentazione prima di pulirlo e quando non viene schiacciarlo o piegarlo . Tenere utilizzato .
  • Page 131 Non aspirare mai acqua o altri ˜ Funzionamento   liquidi, sostanze infiammabili ˜ Accessori o oggetti caldi/incandescenti Parte Ambito di utilizzo con il prodotto . Tappeti 15 ] Pavimenti duri Pulizia e conservazione Scale mAVVERTENZA! Rischio di lesioni! Scollegare il prodotto Tappeti 16 ] dall'alimentazione prima di...
  • Page 132 ˜ Applicazione degli accessori I seguenti accessori, quando non vengono utilizzati, possono essere applicati al Collegare il tubo flessibile  alla bocchetta   portaugello 19 ] di aspirazione . Il tubo flessibile deve 13 ] – Ugello per tappezzerie 16 ] innestarsi in modo udibile (fig .
  • Page 133 ˜ Svuotamento del contenitore ATTENZIONE! Non utilizzare strumenti per pulire i filtri . In caso contrario, non si della polvere escludono danni ai filtri . INDICAZIONI: ATTENZIONE! Non utilizzare mai il Se possibile, svuotare il contenitore della   prodotto senza filtro HEPA e filtro motore 10 ] polvere all’aperto, poiché...
  • Page 134 Rimuovere l’intarsio in schiuma 24 ]   Per rimuovere la polvere, battere sul telaio   del filtro . Se necessario, sciacquare il telaio del   filtro e l’intarsio in schiuma sotto 24 ] l’acqua corrente . Lasciare poi asciugare completamente le parti in un luogo al riparo della luce solare diretta .
  • Page 135 ˜ Risoluzione dei problemi Guasto Possibile causa Azione Il prodotto non funziona . La spina non è Collegare la spina  a una presa . collegata alla presa . La potenza di aspirazione è Contenitore della polvere Svuotare il contenitore della ridotta e il prodotto non aspira pieno .
  • Page 136 ˜ Conservazione ˜ Smaltimento Conservare il prodotto nella confezione L’imballaggio è composto da materiali ecologici   originale quando non viene utilizzato . che possono essere smaltiti presso i siti di Pulire il prodotto prima di conservarlo . raccolta locali per il riciclo .  ...
  • Page 137 ˜ Garanzia ˜ Gestione dei casi in garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe Per garantire un rapido disbrigo delle proprie direttive di qualità e controllato con premura pratiche, seguire le istruzioni seguenti: prima della consegna . In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può...
  • Page 138 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . Oldal 137 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 138 Rendeltetésszerű...
  • Page 139 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum a VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Megjegyzés” szó mellett hasznos „Veszély” szó mellett nagy kockázati információkra hívja fel a figyelmet . tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet .
  • Page 140 PORSZÍVÓ ˜ A részegységek leírása (A, K, N, O ábra) ˜ Bevezető Hajtsa ki az ábrákat tartalmazó oldalt . Ismerkedjen meg a termék összes funkciójával . Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke Gégecső mellett döntött . A használati utasítás ezen termék Teleszkópos cső...
  • Page 141: Biztonsági Utasítások

    ˜ Műszaki adatok A jelen használati útmutatóban leírtak figyelmen kívül hagyásából Névleges feszültség: 220–240 V∼, 50–60 Hz adódó károk esetén a garancia Teljesítményfelvétel: 850 W érvényét veszti! A következményes Védelmi osztály: károkért nem vállalunk A porgyűjtő űrtartalma: 0,6 L felelősséget! A szakszerűtlen Zajkibocsátás: ≤...
  • Page 142 Elektromos biztonság A terméket akkor használhatják   8 éves és afeletti gyermekek, mVESZÉLY! csökkent testi, érzékszervi vagy Áramütésveszély! Ne szellemi képességű, valamint próbálja meg saját kezűleg megfelelő tapasztalattal és megjavítani a terméket . Hibás tudással nem rendelkező működés esetén a termék személyek, ha számukra javítási munkáit bízza képzett felügyeletet biztosítanak...
  • Page 143 Óvja az elektromos vezetéket mFIGYELMEZTETÉS!   Sérülésveszély! Tisztítás a sérülésektől . Ne hagyja előtt, vagy ha a terméket éles sarkokon átlógni, becsípődni, és ne hajlítsa nem használja, kapcsolja ki a terméket és szüntesse meg az meg . Az elektromos vezetéket áramellátását .
  • Page 144: Tisztítás És Tárolás

    A termékkel soha ne szívjon fel ˜ Kezelés   vizet vagy más folyadékokat, ˜ Tartozékok valamint éghető anyagokat Alkatrész Használati terület vagy forró, égő tárgyakat . Szőnyegek 15 ] Kemény padló Tisztítás és tárolás Lépcsők mFIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! A termék Szőnyegek 16 ] tisztítása előtt, illetve ha Párnák...
  • Page 145 ˜ Alkatrészek felhelyezése A fejtartóra az alábbi tartozékokat teheti 19 ] fel, amikor azokat nem használja: Csatolja rá a gégecsövet a beszívócsőre   – Kárpittisztító fej 16 ] . A gégecsőnek a helyére kell kattannia 13 ] – Réstisztító fej 17 ] (B ábra) .
  • Page 146 ˜ Porgyűjtő kiürítése FIGYELEM! A tisztításhoz ne használjon segédeszközöket . Azok kárt tehetnek a MEGJEGYZÉSEK: szűrőben . Ha lehetséges, a porgyűjtőt szabad   FIGYELEM! A terméket soha ne használja téren ürítse ki, mert a kiürítés során porfelhő HEPA-szűrő és motorszűrő nélkül .
  • Page 147 Vegye ki a habszivacs betétet 24 ]   A por eltávolításához ütögesse meg a szűrő   keretét . Szükség esetén a szűrő keretét és a   habszivacs betétet folyó víz alatt is 24 ] megtisztíthatja . Hagyja az alkatrészeket olyan helyen megszáradni, ahol azokat nem éri közvetlen napfény .
  • Page 148 ˜ Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Művelet A termék nem működik . Az elektromos csatlakozó Dugja be az elektromos csatlakozót nincs bedugva a egy konnektorba . konnektorba . A szívóteljesítmény lecsökkent A porgyűjtő megtelt . Ürítse ki a porgyűjtőt (lásd a és a termék nem szívja fel a „Porgyűjtő...
  • Page 149 ˜ Tárolás ˜ Mentesítés Ha a terméket nem használja, tárolja azt az A csomagolás környezetbarát anyagokból   eredeti csomagolásában . készült, amelyeket a helyi újrahasznosító Tisztítsa meg a terméket, mielőtt eltenné . helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából .   A terméket száraz, gyermekek számára nem  ...
  • Page 150 ˜ Garancia ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük előtt lelkiismeretesen ellenőriztük . Ha a terméken kövesse az alábbi útmutatást: hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Kérjük, kérdések esetére készítse elő...
  • Page 151 Uporabljena opozorila in simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 150 Uvod .
  • Page 152 Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: OPOMBA: Ta simbol s signalno NEVARNOST! Ta simbol z besedo »Opomba« nudi nadaljnje opozorilno besedo »Nevarnost« koristne informacije . označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči Preberite navodila za uporabo .
  • Page 153 SESALNIK ˜ Opis delov (Sl . A, K, N, O) ˜ Uvod Pred branjem odprite zloženo stran z risbami . Seznanite se z vsemi funkcijami izdelka . Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka . Odločili ste se za zelo kakovosten Gibka cev izdelek .
  • Page 154: Varnostni Napotki

    ˜ Tehnični podatki Pri škodi zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo garancija Nazivna napetost: 220–240 V∼, 50–60 Hz preneha veljati! Ne prevzemamo Priključna moč: 850 W odgovornosti za posledično Zaščitni razred: škodo! Ne prevzemamo Prostornina posode za prah:0,6 L odgovornosti za gmotno škodo Emisije hrupa: ≤...
  • Page 155 Električna varnost Ta izdelek smejo otroci od   dopolnjenega 8 leta in osebe mNEVARNOST! Nevarnost z omejenimi telesnimi, čutilnimi električnega udara! ali duševnimi sposobnostmi Izdelka ne smete nikoli sami oziroma pomanjkljivimi popravljati . Pri napačnem izkušnjami in/ali znanjem delovanju sme popravila uporabljati le, če so pod opraviti izključno usposobljeno nadzorom ali so bili poučeni...
  • Page 156 mOPOZORILO! Nevarnost Priključni kabel zaščitite pred   telesnih poškodb! Izdelek poškodbami . Pazite, da ne izklopite in ga odklopite iz visi čez ostre robove in ga ne mečkajte ali prepogibajte . električnega omrežja, preden izvajate čiščenje in ko izdelka Priključni kabel ne sme biti ne uporabljate .
  • Page 157 Z izdelkom nikoli ne sesajte ˜ Uporaba   vode ali drugih tekočin, ˜ Dodatna oprema vnetljivih snovi ali vročih / Področja uporabe gorečih predmetov . Preproge 15 ] Trda tla Čiščenje in hramba Stopnišča mOPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Preproge 16 ] Izdelek pred čiščenjem ali ob Blazine prenehanju uporabe ločite od...
  • Page 158 ˜ Nameščanje dodatkov Naslednji dodatki se lahko pritrdijo na držalo nastavka , ko niso v uporabi: 19 ] Povežite gibko cev s sesalnim   – Nastavek za oblazinjenje 16 ] nastavkom . Gibka cev mora slišno 13 ] – Nastavek za reže 17 ] zaskočiti (sl .
  • Page 159 ˜ Praznjenje posode za prah POZOR! Za čiščenje filtrov ne uporabljajte orodja . V nasprotnem primeru se lahko filtri OPOMBA: poškodujejo . Če je mogoče, posodo za prah   POZOR! Izdelka nikoli ne uporabljajte brez izpraznite na prostem, saj lahko praznjenje filtra HEPA in filtra motorja .
  • Page 160 Odstranite vložek iz pene 24 ]   Da odstranite prah, trkajte okvir filtra .   Po potrebi sperite okvir filtra in vložek iz   pene pod tekočo vodo . Pustite dele, 24 ] da se popolnoma posušijo na mestu brez neposredne sončne svetlobe .
  • Page 161 ˜ Odpravljanje napak Napaka Morebitni vzrok Dejanje Izdelek ne deluje . Omrežni vtič Električni vtič  priključite v vtičnico . priključen v vtičnico . Sesalna moč se je zmanjšala Posoda za prah polna . Izpraznite posodo za prah (glejte: in izdelek ne sesa umazanije . »Praznjenje posode za prah«) .
  • Page 162 ˜ Shranjevanje ˜ Odstranjevanje Ko izdelka ne uporabljate, ga hranite v Embalaža je narejena iz okolju primernih   originalni embalaži . materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na Pred shranjevanjem očistite izdelek . lokalnih zbirališčih odpadkov .   Izdelek hranite na suhem in zunaj dosega  ...
  • Page 163 ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 385462_2107) kot dokazilo o nakupu . Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani .
  • Page 164 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
  • Page 165 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG07375 Version: 01/2022 IAN 385462_2107...

This manual is also suitable for:

385462 2107

Table of Contents