Download Print this page
Silvercrest SBBK 700 A2 Short Manual
Hide thumbs Also See for SBBK 700 A2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

For EU market:
Imported for GB market by:
HOYER Handel GmbH
Lidl Great Britain Ltd
Lidl House · 14 Kingston Road
Kühnehöfe 12
22761 Hamburg
Surbiton · KT5 9NU
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Informationernes stand
Versione delle informazioni · Az információ kelte · Stanje informacij · Stanje informacija · Data reviziei
· Ημερομηνία έκδοσης πληροφοριών:
08/2022
ID: SBBK 700 A2_22_V1.2
IAN 498698_2204
BODENSTAUBSAUGER SBBK 700 A2
VACUUM CLEANER SBBK 700 A2
ASPIRATEUR SBBK 700 A2
DE
BODENSTAUBSAUGER
FR
ASPIRATEUR
PL
ODKURZACZ PODŁOGOWY
SK
PODLAHOVÝ VYSÁVAČ
DK
STØVSUGER
HU
PORSZÍVÓ
HR
USISAVAČ
BG
IAN 498698_2204
DE
AT
FR
BE
NL
CZ
SK
DK HU
PL
AT
Kurzanleitung
Guide de démarrage rapide
BE
Skrócona instrukcja obslugi
Krátky návod
Kort vejledning
Rövid útmutató
Kratke upute
KURZANLEITUNG
SHORT MANUAL
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
GB
Short manual
VACUUM CLEANER
Beknopte gebruiksaanwijzing
NL
BE
STOFZUIGER
Stru ný návod
CZ
PODLAHOVÝ SÁČKOVÝ VYSAVAČ
Guía breve
ES
ASPIRADOR
Istruzioni brevi
IT
ASPIRAPOLVERE
Kratka navodila za uporabo
SI
SESALNIK
Instruc iuni pe scurt
RO
ASPIRATOR DE PODEA
GR
Σύντομες οδηγίες
ΡΙ H Σ OYΠ
Η Ε

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SBBK 700 A2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Patricia ann Bellamy
March 15, 2025

How do I change the moter protection filter. And the manual states to change it after 5 uses. Why arent there spare ones if they need such frequent changes

1 comments:
Mr. Anderson
March 15, 2025

To change the motor protection filter on the Silvercrest SBBK 700 A2:

1. Open the cover and remove the dust bag holder with the dust bag.
2. Behind the grate on the rear wall of the dust bag compartment, locate the motor protection filter.
3. Remove the grate with the motor protection filter by pulling it upward.
4. Replace the filter with a new one. You can use a universal motor filter cut to the appropriate size.
5. Reinstall the grate and close the cover securely.

There are no spare filters available for frequent changes because the manual suggests using common universal motor filters cut to size instead of specific replacement filters.

This answer is automatically generated

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest SBBK 700 A2

  • Page 1 KURZANLEITUNG SHORT MANUAL GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE BODENSTAUBSAUGER SBBK 700 A2 VACUUM CLEANER SBBK 700 A2 ASPIRATEUR SBBK 700 A2 Kurzanleitung Short manual BODENSTAUBSAUGER VACUUM CLEANER Guide de démarrage rapide Beknopte gebruiksaanwijzing ASPIRATEUR STOFZUIGER Skrócona instrukcja obslugi Stru ný návod ODKURZACZ PODŁOGOWY...
  • Page 2 Deutsch ................2 English ................10 Français ................ 16 Nederlands ..............24 Polski ................32 Česky ................40 Slovenčina ..............48 Español................. 56 Dansk ................64 Italiano ................. 70 Magyar................. 78 Slovenščina..............86 Hrvatski................ 92 Română ..............100 Български..............108 Ελληνικά...
  • Page 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt / Panoramica / Áttekintés / Pregled / Pregled / Privire de ansamblu / Преглед / Επισκόπηση...
  • Page 4 Kurzanleitung Übersicht Saugschlauch Fugendüse/Bürstendüse Polsterdüse Staubbeutel-Anzeige Griff Entriegelungstasten (auf bei- den Seiten des Saugschlau- ches) Deckel Anschlussöffnung (für den Saugschlauch) Bei diesem Dokument handelt es sich um Entriegelungstaste (für den eine verkürzte Druckausgabe der vollständi- Deckel) gen Bedienungsanleitung. Durch das Scan- Halterung für die Bodendüse nen des QR-Codes gelangen Sie direkt auf (auf der Unterseite des...
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Bodenstaubsauger ist zum Saugen von normalem, trockenen Hausstaub und etwas grö- berem Schmutz geeignet. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Vorhersehbarer Missbrauch DIVERSE GEFAHREN! Folgende Stoffe dürfen nicht angesaugt werden:...
  • Page 6: Transportschutz Entfernen

    Verpackungsmaterial ist kein Kinder- Ziehen Sie den Netzstecker aus der spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Steckdose: Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- - bevor Sie das Gerät reinigen stickungsgefahr. - wenn eine Störung auftritt Von Elektrogeräten können Gefahren für - bei Gewitter Haus- und Nutztiere ausgehen.
  • Page 7: Montage

    Montage Düsen verwenden Schlauch einsetzen/abnehmen Hier finden Sie eine Übersicht, für welche Reinigungsaufgaben die verschiedenen Dü- • Stecken Sie den Saugschlauch 1 in die sen besonders gut geeignet sind. Anschlussöffnung 8 auf der Oberseite des Gerätes. Der Saugschlauch muss Bodendüse  hörbar einrasten. Geeignet für Teppiche und glatte Böden.
  • Page 8 Staubbeutel • Klappen Sie die Bürste in Pfeilrichtung heraus, um aus der Fugendüse 2 eine Bürstendüse zu machen. Diese ist z. B. HINWEIS: Der mitgelieferte Staubbeutel für unebene Gegenstände, Lampen, Pro- kann geleert, gewaschen und wiederver- filleisten geeignet. wendet werden. ® ® Beuteltyp: kompatibel mit Swirl Y 298 ®...
  • Page 9: Staubbeutel Leeren

    Sie die Kunststoffschie- ne aufschieben können. Technische Daten 4. Schieben Sie die Kunststoffschiene so auf, dass das untere Ende des Staubbeu- Modell: SBBK 700 A2 tels komplett von der Kunststoffschiene Netzspannung: 220 – 240 V ~ umfasst wird. 50 - 60 Hz...
  • Page 10: Problemlösungen

    Entsorgen Problemlösungen Verpackung und Gerät müssen gemäß den Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Umweltvorschriften Ihres Landes entsorgt funktionieren, lesen Sie das entsprechende werden. Kapitel in der Online-Bedienungsanleitung. Gerät entsorgen in Deutschland Verwendete Symbole Das Symbol der durchgestri- chenen Mülltonne bedeutet, Schutzisolierung dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den...
  • Page 11: Service-Center

    Service-Center Im Servicefall kontaktieren Sie bitte unser Service Center: Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 498698_2204...
  • Page 12: Short Manual

    Short manual Overview Hose Crevice/brush nozzle Upholstery nozzle Dust bag indicator Handle Release buttons (on both sides of the hose) Connection opening (for the hose) Release button (for the lid) Holder for the floorhead (on the This document is an abridged print version underside of the floor vacuum of the complete user instructions.
  • Page 13: Intended Purpose

    Intended purpose The floor vacuum cleaner is suitable for vacuuming normal, dry house dust and slightly coarse dirt. The device is designed for private home use and must not be used for commercial purposes. The device must only be used indoors. Foreseeable misuse VARIOUS DANGERS! The following materials must not be sucked in:...
  • Page 14 animals away from electrical devices at Use only the original accessories and all times. the dust bags specified in these user in- Never vacuum animals. structions. Protect the device from moisture, water Do not clean using sharp objects or drops and water splashes. abrasive cleaning agents.
  • Page 15: Vacuum Cleaning

    Crevice/brush nozzle  to the lower end of the telescopic tube 14. The crevice nozzle 2 is • Plug in the desired nozzle. Turn the noz- suitable for skirting zle slightly back and forth for a better boards, corners, col- grip. umns and upholstery •...
  • Page 16: Technical Specifications

    2. Pull the dust bag with the dust bag hold- Technical specifications er upwards out of the vacuum cleaner. 3. Pull the dust bag out of the dust bag Model: SBBK 700 A2 holder. Mains voltage: 220 – 240 V ~ Emptying the dust bag 50 –...
  • Page 17: Troubleshooting

    Cleaning Recyclable materials are marked with the recycling symbol (3 ar- Turn off the vacuum cleaner and unplug the rows). The material can be speci- mains plug 22 before cleaning the device. fied by the recycling number in the centre (here: 21) and/or an For additional information on clean- abbreviation (here: PAP).
  • Page 18: Guide De Démarrage Rapide

    Guide de démarrage Aperçu de l'appareil rapide Tuyau d'aspiration Suceur plat/suceur brosse Suceur à coussins Indicateur de remplissage du sac à poussière Poignée Boutons de déverrouillage (des deux côtés du tuyau d'aspiration) Couvercle Ouverture de raccordement (pour le tuyau d'aspiration) Bouton de déverrouillage (pour le Ce document est une version imprimée abré- gée du mode d'emploi complet.
  • Page 19: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme L'aspirateur de sol est conçu pour aspirer la poussière domestique normale et sèche et des saletés un peu plus grosses. L'appareil est conçu pour un usage domestique privé et ne peut être utilisé à des fins com- merciales. L'appareil doit être utilisé...
  • Page 20 Le matériel d'emballage n'est pas un fiche secteur, jamais sur le câble de rac- jouet. Les enfants ne doivent pas jouer cordement. avec les sachets en plastique. Ceux-ci Débranchez la fiche secteur de la prise présentent un risque d'asphyxie. de courant … Les appareils électriques peuvent pré- …...
  • Page 21: Montage

    Réglage de la longueur du tube télescopique 1. Poussez la coulisse 13 du tube télesco- pique 14 vers le bas et réglez la lon- gueur de votre choix. 2. Relâchez la coulisse 13 et continuez de secouer le tube télescopique 14 jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Utilisation des suceurs Vous trouverez ici un aperçu des fonctions de nettoyage adaptées aux différents su-...
  • Page 22 Suceur plat/suceur brosse  doit rester facilement accessible à tout moment. Le suceur plat 2 4. Appuyez sur l'interrupteur Marche/ convient par exemple Arrêt  17 pour allumer l'appareil. pour les plinthes, les angles, les interstices et les fissures de rembour- Sac à poussière et filtres rage.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    4. Glissez le rail en plastique de manière à ce que l'extrémité inférieure du sac à Modèle : SBBK 700 A2 poussière soit complètement recouverte par le rail en plastique. Tension secteur : 220 – 240 V ~ 50 –...
  • Page 24: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Symboles utilisés L'emballage et l'appareil doivent être élimi- Isolation de protection nés conformément aux prescriptions environ- nementales de votre pays. Geprüfte Sicherheit (sécurité Seulement pour la France contrôlée): les appareils doivent satisfaire aux Règles techniques MANUEL reconnues en vigueur et être À...
  • Page 25: Centre De Service

    Centre de service En cas de problème requérant une assistan- ce, veuillez contacter notre centre de service : Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr Service Suisse Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch Service Belgique Tel.: 0800 12089 E-Mail: hoyer@lidl.be IAN : 498698_2204...
  • Page 26: Beknopte Gebruiksaan- Wijzing

    Beknopte gebruiksaan- Overzicht wijzing Zuigslang Voegenmondstuk/borstelmondstuk Bekledingmondstuk Stofzakweergave Greep Ontgrendelingstoetsen (aan beide zijden van de zuigslang) Deksel Aansluitopening (voor de zuigs- lang) Ontgrendelingstoets (voor het dek- sel) Dit document is een beknopt, gedrukt exem- Houder voor het vloermondstuk plaar van de volledige handleiding. Door het (aan de onderkant van de scannen van de QR-code gaat u direct naar vloerstofzuiger)
  • Page 27: Correct Gebruik

    Correct gebruik De vloerstofzuiger is geschikt voor het zuigen van normaal, droog huisstof en iets grover vuil. Het apparaat is ontworpen voor het privéhuishouden en mag niet voor commerciële doel- einden worden gebruikt. Het apparaat mag uitsluitend binnenhuis worden gebruikt. Voorzienbaar misbruik DIVERSE GEVAREN! De volgende stoffen mogen niet worden opgezogen:...
  • Page 28: Transportbescherming Verwijderen

    … wanneer er zich een storing voor- Verpakkingsmateriaal is geen kinder- doet en speelgoed. Kinderen mogen niet met de … bij onweer. plastic zakken spelen. Er bestaat verstik- Let erop dat u nooit huid, haren of kle- kingsgevaar. dingstukken stofzuigt. Er kunnen gevaren voor huis- en ge- Houd het aansluitsnoer vast, wanneer u bruiksdieren van elektrische apparaten...
  • Page 29 Montage Mondstukken gebruiken Slang insteken/verwijderen Hier treft u een overzicht aan over voor wel- ke reinigingstaken de verschillende mond- • Steek de zuigslang 1 in de aansluitope- stukken zeer goed geschikt zijn. ning 8 aan de bovenzijde van het ap- paraat. De zuigslang moet hoorbaar Vloermondstuk ...
  • Page 30 Stofzakweergave  • Klap de borstel uit in de richting van de pijl om uit het voegenmondstuk 2 een Wanneer de stofzakweergave 4 gekleurd is borstelmondstuk te maken. gevuld, moet de stofzak worden geleegd of Deze is bijv. geschikt voor niet vlakke vervangen. voorwerpen, lampen, profielbalken.
  • Page 31: Technische Gegevens

    Deze verwijdert de reste- rende, kleinste partikels die in de uitgebla- zen lucht zitten. Controleer deze regelmatig op verontreini- gingen en beschadigingen. Technische gegevens Model: SBBK 700 A2 Netspanning: 220 – 240 V ~ 50 - 60 Hz Beschermingsklasse: Vermogen: 700 W...
  • Page 32: Gebruikte Symbolen

    Gebruikte symbolen Servicecenters Neem contact op met ons servicecenter in Randaarde geval van service: Service Nederland Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- Tel.: 0800 0249630 heid): apparaten moeten aan de E-Mail: hoyer@lidl.nl algemeen erkende regels van de Service Belgique techniek voldoen en zijn conform Tel.: 0800 12089 de Wet betreffende productveilig- E-Mail: hoyer@lidl.be...
  • Page 34: Zakres Dostawy

    Skrócona instrukcja Przegląd obslugi Wąż ssący Ssawka do szczelin / dysza ze szczotką Dysza do tapicerki Wskaźnik zapełnienia worka na kurz Rączka Przyciski odblokowujące (po obu stronach węża ssącego) Pokrywa Otwór podłączeniowy (na wąż ssący) Niniejszy dokument jest skróconą drukowaną Przycisk odblokowujący (pokrywę) wersją...
  • Page 35: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz podłogowy jest przeznaczony do odkurzania zwykłego, suchego kurzu w wa- runkach domowych oraz nieco większych zabrudzeń. Urządzenie zaprojektowano do użytku prywatnego i nie wolno go używać w celach ko- mercyjnych. Urządzenie może być używane wyłącznie wewnątrz pomieszczeń. Niewłaściwe użytkowanie RÓŻNE NIEBEZPIECZEŃSTWA! Nie wolno odkurzać...
  • Page 36 Materiał opakowania nie jest zabawką Aby wyciągnąć wtyczkę sieciową z dla dzieci. Dzieci nie mogą bawić się gniazdka, należy zawsze ciągnąć za workami z tworzywa sztucznego. Istnie- wtyczkę, nigdy za przewód zasilający. je niebezpieczeństwo uduszenia. Wtyczkę sieciową należy wyciągnąć z Urządzenia elektryczne mogą...
  • Page 37 Montaż Korzystanie ze ssawek Zakładanie/zdejmowanie węża Tutaj znajduje się przegląd zadań związa- ssącego nych ze sprzątaniem, do których szczegól- nie dobrze nadają się wybrane ssawki. • Włożyć wąż ssący 1 do otworu 8 przy- łączeniowego na górze urządzenia. Ssawka do podłóg  Wąż ssący należy zamocować ze sły- Przeznaczona do dywanów i gładkich pod- szalnym zatrzaśnięciem.
  • Page 38 Worek na kurz • Wysunąć szczotkę w kierunku strzałki, aby przekształcić ssawkę do szczelin 2 w dyszę ze szczotką. WSKAZÓWKA: Dostarczony worek na Jest ona przeznaczona np. do nierów- kurz można opróżnić, umyć i ponownie wy- nych przedmiotów, lamp, listew profilo- korzystać.
  • Page 39: Dane Techniczne

    3. Ponownie zamontować dno worka, aby Dane techniczne móc wsunąć plastikową szynę. 4. Wsunąć plastikową szynę tak, aby dolny Model: SBBK 700 A2 koniec worka na kurz był całkowicie oto- czony plastikową szyną. Napięcie sieciowe: 220 – 240 V ~ 50 - 60 Hz Zakładanie worka na kurz...
  • Page 40: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie Jest to produkt nadaj cy si do re- problemów cyklingu, który podlega rozszerzo- nej odpowiedzialno ci Je eli urz dzenie nie dzia a zgodnie z producenta i segregacji odpadów. oczekiwaniami, nale y przeczyta odpo- U ywaj c oznaczenia UKCA, fir- wiedni rozdzia w internetowej instrukcji ob- ma HOYER Handel GmbH s ugi.
  • Page 42: Stručný Návod

    Stručný návod Přehled Sací hadice Štěrbinová hubice / kartáčová hubice Hubice na čalounění Indikátor naplnění sáčku do vysa- vače Rukojeť Tlačítka uvolnění (na obou stra- nách sací hadice) Víko Připojovací otvor (pro sací hadici) Tento dokument je zkrácenou tiskovou verzí Tlačítko uvolnění...
  • Page 43: Použití K Určenému Účelu

    Použití k určenému účelu Podlahový vysavač je určen k vysávání běžného, suchého domácího prachu i trochu hrub- ších nečistot. Přístroj je určen pro použití v domácnosti a nesmí se používat ke komerčním účelům. Přístroj se smí používat pouze ve vnitřních prostorách. Předvídatelné...
  • Page 44 Přístroj chraňte před vlhkostí, kapající Používejte pouze originální příslušen- nebo stříkající vodou. ství a sáček do vysavače uvedený v tom- Kryt, kabel a síťová zástrčka nesmějí být to návodu k použití. ponořeny do vody nebo do jiných kapa- Nepoužívejte žádné ostré nebo odírají- lin.
  • Page 45: Použití Hubic

    Štěrbinová hubice/kartáčová ce 1 a rovněž i na spodním konci teleskopické trubice 14. hubice  • Nastrčte požadovanou hubici. Pro lepší Štěrbinová hubice 2 je držení přitom pootočte hubicí lehce sem vhodná např. pro podla- a tam. hové lišty, rohy a meze- • K odebrání otočte hubicí lehce sem a ry v čalounění.
  • Page 46 Sáček do vysavače Vyjmutí sáčku do vysavače 1. Vytáhněte tlačítko uvolnění 9 nahoru k víku a vyklopte víko 7 nahoru, dokud UPOZORNĚNÍ: Přiložený sáček do vysa- nezaklapne. vače můžete vyprazdňovat, prát a opakova- 2. Vytáhněte sáček do vysavače s uchyce- ně používat. ®...
  • Page 47: Technické Parametry

    ístroje musí vyho- vovat obecn uznávaným nor- Technické parametry mám techniky a souhlasit se Zákonem o bezpe nosti výrobku Model: SBBK 700 A2 (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG). Sí ové nap tí: 220 – 240 V ~ 50 - 60 Hz Zna ka CE je prohlášením spo-...
  • Page 48: Servisní Střediska

    Servisní střediska V primeru servisa se obrnite na naš servisni center: Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: hoyer@lidl.cz IAN: 498698_2204...
  • Page 50: Krátky Návod

    Krátky návod Prehľad Sacia hadica Štrbinová hubica/kefová hubica Hubica na čalúnenie Indikátor vrecka na prach Rúčka Odblokovacie tlačidlá (na obi- dvoch stranách sacej hadice) Veko Pripojovací otvor (pre saciu hadicu) Tento dokument predstavuje skrátené tlačené Odblokovacie tlačidlo (pre vydanie kompletného návodu na použitie. veko) Naskenovaním QR kódu sa dostanete priamo Držiak pre podlahovú...
  • Page 51: Účel Použitia

    Účel použitia Podlahový vysávač je určený na vysávanie normálneho, suchého prachu v domácnosti a trochu hrubších nečistôt. Prístroj je koncipovaný na používanie v domácnosti a nesmie sa používať na komerčné úče- Prístroj sa smie používať len vo vnútorných priestoroch. Predvídateľné nesprávne použitie ROZLIČNÉ...
  • Page 52 Obalový materiál nie je hračka. Deti sa Keď stlačíte tlačidlo na navinutie pripo- nesmú hrať s plastovými vreckami. Hrozí jovacieho kábla, pripojovací kábel pev- nebezpečenstvo udusenia. ne pridržiavajte. Inak vás môže Elektrické prístroje môžu predstavovať zástrčka pri rýchlom navinutí, napr. ud- nebezpečenstvo pre domáce a hospo- rieť...
  • Page 53 ja. Sacia hadica musí počuteľne - Pre hladké podlahy, zapadnúť. ako napr. dlaždice • Na vybratie sacej hadice 1 stlačte obi- sklopte nožné tla- dve odblokovacie tlačidlá 6 a vytiahni- čidlo 11 na symbol te ich. „kefa vysunutá“. Kefa na spodnej strane sa Nasunutie teleskopickej trubice vysunie.
  • Page 54 Vysávanie Indikátor vrecka na prach 4 je nastave- ný na bežný domáci zmiešaný prach, kobercové vlákna, vlasy a piesok. Vrec- VÝSTRAHA pred vecnými škodami! ko na prach môže byť kobercovými ale- Pri vysávaní musia byť vždy namontova- bo vlnenými vláknami poriadne né...
  • Page 55: Riešenia Problémov

    Pravidelne ho kontrolujte vzhľadom na zne- de na použitie. čistenie a poškodenie. Technické údaje Model: SBBK 700 A2 Sieťové napätie: 220 – 240 V ~ 50 - 60 Hz Trieda ochrany: Výkon: 700 W Okolité...
  • Page 56: Servisné Stredisko

    Použité symboly Servisné stredisko V prípade servisu kontaktujte naše servisné Ochranná izolácia centrum: Servis Slovensko Geprüfte Sicherheit (overená bez- Tel.: 0850 232001 pe nos ): prístroje musia zodpove- E-Mail: hoyer@lidl.sk da všeobecne uznávaným pravidlám techniky a sú v súlade s IAN: 498698_2204 nemeckým zákonom o bezpe nosti výrobkov (Produktsicherheitsgesetz -...
  • Page 58 Guía breve Vista general Tubo de aspiración Boquilla para juntas/boquilla con cepillo Boquilla para tapizados Indicador de bolsa de polvo Teclas de desbloqueo (en ambos lados del tubo de aspi- ración) Tapa Orificio de conexión (para el Este documento es una copia impresa abre- tubo de aspiración) viada del manual de instrucciones comple- Tecla de desbloqueo (de la tapa)
  • Page 59: Uso Adecuado

    Uso adecuado La aspiradora para suelos se puede emplear para aspirar el polvo doméstico normal y seco, y la suciedad algo más gruesa. El aparato está concebido para el uso doméstico y no es apto para fines industriales. El aparato solo deberá utilizarse en el interior. Posible uso indebido ¡DIVERSOS PELIGROS! No está...
  • Page 60 El material de embalaje no es ningún ju- … antes de limpiar el aparato, guete. Los niños no deben jugar con las … si se produce una avería y bolsas de plástico. Existe peligro de as- … en caso de tormenta. fixia.
  • Page 61: Montaje

    Montaje Boquilla para suelos  Adecuada para moquetas y suelos lisos. Insertar/retirar el tubo Cambie entre las dos funciones con el pulsa- dor de pedal 11. • Conecte el tubo de aspiración 1 en el - Para suelos lisos co- orificio de conexión 8 en la parte supe- mo, p.
  • Page 62 Indicador de bolsa de polvo  Esta resulta adecuada, p. ej., para ob- jetos desiguales, lámparas y molduras. A más tardar cuando el indicador de bolsa de polvo 4 aparezca totalmente relleno de color, se deberá vaciar o cambiar la bolsa de polvo. Para ello, tenga en cuenta lo siguiente: El indicador de bolsa de polvo 4 puede rellenarse a corto plazo si la aspiradora...
  • Page 63: Datos Técnicos

    4. Deslice el riel de plástico de tal manera que el extremo inferior de la bolsa de polvo quede totalmente rodeado por el Modelo: SBBK 700 A2 riel de plástico. Tensión de la red: 220 – 240 V ~ 50 - 60 Hz...
  • Page 64: Símbolos Empleados

    Símbolos empleados Servicio técnico Si necesita asistencia, póngase en contacto Aislamiento de protección con nuestro Centro de asistencia técnica: Servicio España Geprüfte Sicherheit (seguridad Tel.: 900 984 989 (gratuito) verificada): los aparatos deben E-Mail: hoyer@lidl.es satisfacer las normas técnicas re- conocidas con carácter general y IAN: 498698_2204 ser conformes a la Ley alemana...
  • Page 66: Kort Vejledning

    Kort vejledning Oversigt Støvsugerslange Spaltemundstykke/børste- mundstykke Møbelmundstykke Indikator for støvsugerpose Greb Oplåsningsknapper (på begge sider af støvsugerslan- gen) Låg Tilslutning (til støvsugerslange) Ved dette dokument drejer det sig om en for- Oplåsningsknap (til låget) kortet printversion af den fuldstændige betje- Holder til gulvmundstykket (på...
  • Page 67: Tiltænkt Anvendelse

    Tiltænkt anvendelse Gulvstøvsugeren er beregnet til almindeligt, tørt husholdningsstøv og lidt grovere typer af snavs. Apparatet er beregnet til privat brug og må ikke bruges til erhvervsmæssige formål. Apparatet må kun benyttes indendørs. Forudseeligt misbrug DIVERSE FARER! Følgende materialer må ikke opsuges: - væsker og fugtigt snavs - eksplosive eller brandbare stoffer som f.eks.
  • Page 68 derfor altid dyr væk fra elektriske appa- Anvend kun originalt tilbehør og støvsu- rater. gerposer, der er angivet i denne betje- Anvend aldrig støvsugeren på dyr. ningsvejledning. Beskyt apparatet mod fugt, dråber eller Brug aldrig skrappe eller skurende ren- stænkvand. gøringsmidler.
  • Page 69 Påsætning/afmontering af Møbelmundstykke  mundstykker Møbelmundstykket 3 er f.eks. egnet til polstrede • Alle mundstykker kan monteres både di- møbler, madrasser og rekte på håndtaget 16 af støvsugerslan- bilsæder. gen 1 og på den nederste del af teleskoprøret 14. • Sæt det ønskede mundstykke på. Mundstykket vrides lidt frem og tilbage Spaltemundstykke/børste- for at sikre, at det sidder godt fast.
  • Page 70 Fjernelse af støvsugerpose Stop ved den røde markering. Tilslut- ningsledningen må ikke trækkes længe- 1. Træk oplåsningsknappen 9 opad mod re ud end til ledningsstoppet. overdelen og klap låget 7 højt op, indtil 3. Sæt netstikket 22 i en egnet stikkontakt. det går i hak. Stikkontakten skal også...
  • Page 71: Anvendte Symboler

    Tekniske data med produktsikkerhedsloven (Produktsicherheitsgesetz - Model: SBBK 700 A2 ProdSG) [Tyskland]. Netspænding: 220 – 240 V ~ Med CE-mærkning erklærer 50 - 60 Hz HOYER Handel GmbH EU-konfor- miteten.
  • Page 72: Istruzioni Brevi

    Istruzioni brevi Panoramica Tubo di aspirazione Bocchetta piatta/bocchetta a spazzola Bocchetta per imbottiture Indicatore del sacchetto della polvere Manico Tasti di sblocco (su entrambi i lati del tubo di aspirazione) Coperchio Foro di attacco (per il tubo di Il presente documento è un'edizione carta- aspirazione) cea abbreviata del manuale d'uso comple- Tasto di sblocco (per il coper-...
  • Page 73: Uso Conforme

    Uso conforme L'aspirapolvere è adatto all'aspirazione di normale polvere domestica asciutta e di sporci- zia un poco più grossa. L'apparecchio è pensato per l'uso domestico e non va utilizzato in ambito commerciale. Usare l'apparecchio solo al chiuso. Uso indebito prevedibile PERICOLI DIVERSI! Non è...
  • Page 74 Il materiale di imballaggio non è un gio- Staccare la spina dalla presa di corren- cattolo per bambini. I bambini non de- vono giocare con i sacchetti di plastica, - prima di pulire l'apparecchio poiché ciò comporta un pericolo di sof- - se si verifica un guasto focamento.
  • Page 75 Montaggio Utilizzo delle bocchette Inserimento/rimozione del tubo Qui è riportata una panoramica dei compiti flessibile di pulizia per i quali sono particolarmente adatte le varie bocchette. • Inserire il tubo di aspirazione 1 nel foro di attacco 8 sul lato superiore dell'ap- Bocchetta per pavimenti ...
  • Page 76 Indicatore del sacchetto della Quest'ultima è adatta ad es. ad oggetti irregolari, lampade, modanature. polvere  Al più tardi quando l'indicatore del sacchet- to della polvere 4 è tutto colorato, è neces- sario svuotare o cambiare il sacchetto della polvere. Al riguardo tenere presente quanto segue: L'indicatore del sacchetto della polve- re 4 può...
  • Page 77: Dati Tecnici

    Dati tecnici Inserimento del sacchetto della Modello: SBBK 700 A2 polvere Tensione di rete: 220 – 240 V ~ 50 - 60 Hz PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità!
  • Page 78: Simboli Utilizzati

    Simboli utilizzati Centri di assistenza Per richiedere assistenza rivolgersi al nostro Isolamento di protezione centro di assistenza: Assistenza Italia Geprüfte Sicherheit (sicurezza Tel.: 800781188 verificata): gli apparecchi devo- E-Mail: hoyer@lidl.it no soddisfare le regole tecniche riconosciute e sono conformi alla legge in materia di sicurezza dei Assistenza Malta prodotti (Produktsicherheits-...
  • Page 80: Rövid Útmutató

    Rövid útmutató Áttekintés Szívócső Lapos szívófej/kefés szívófej Kárpit szívófej Porzsákkijelző Fogantyú Kioldógombok (a szívótömlő két oldalán) Fedél Csatlakozónyílás (a szívótöm- lőhöz) Nyitókapcsoló (a fedélhez) A jelen dokumentum a teljes kezelési útmuta- Padlószívófej tartó (a fekvő- tó rövidített nyomtatott kiadványa. A QR-kód porszívó...
  • Page 81: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat A fekvőporszívó a normál, száraz házipor és a valamivel durvább szennyeződések felszí- vására alkalmas. A készülék kizárólag háztartási használatra készült, nem szabad üzleti célokra használni. A készüléket csak belső terekben szabad használni. Előre látható helytelen használat KÜLÖNBÖZŐ VESZÉLYEK! Az alábbi anyagokat nem szabad felszívni: - folyadékok és nedves szennyeződések - robbanásveszélyes vagy éghető...
  • Page 82 A csomagolóanyag nem gyermekjáték. Húzza ki a hálózati csatlakozót a csat- A gyermekek nem játszhatnak a lakozóaljzatból ... műanyag zacskókkal. A zacskók fulla- … mielőtt a készüléket tisztítja, dást okozhatnak. … ha üzemzavar lép fel, és Az elektromos készülékek veszélyt je- …...
  • Page 83 Összeszerelés Szívófejek használata Tömlő behelyezése/levétele Itt található egy áttekintés arról, hogy mely tisztítási tevékenységhez mely szívófej külö- • Dugja a szívótömlőt 1 a készülék felső nösen megfelelő. oldalán található csatlakozónyílás- ba 8. A szívótömlőnek hallhatóan a he- Padlószívófej  lyére kell kattannia. Szőnyegekhez és sima padlókhoz alkal- •...
  • Page 84 Porzsákkijelző  Ez pl. egyenetlen tárgyakhoz, lámpák- hoz, profillécekhez alkalmas. A porzsákot legkésőbb akkor kell kiüríteni és cserélni, amikor a porzsákkijelző 4 színes. Ehhez ügyeljen a következőkre: A porzsákkijelző 4 rövid ideig színes lehet, ha a porszívó pl. egy textíliát be- szívott. Ha a porzsákkijelző 4 tartósan színes, de a porzsák nincs megtelve: - Kapcsolja ki a porszívót.
  • Page 85: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Porzsák behelyezése Modell: SBBK 700 A2 Nedvesség következtében fellépő áramütés VESZÉLYE! Hálózati feszült- 220-240 V ~ Hagyja, hogy az újrahasználható por- ség: 50 - 60 Hz zsák teljesen megszáradjon, mielőtt Védelmi osztály: újra használná. Teljesítmény: 700 W Környezeti feltéte- 4000 méteres tenger-...
  • Page 86: Alkalmazott Szimbólumok

    Alkalmazott szimbólumok Szervizközpont Hiba esetén kérjük, forduljon szervizköz- Védőszigetelés pontunkhoz: Geprüfte Sicherheit (tanúsított Szerviz Magyarosrzág biztonság): a készülékeknek ele- Tel.: 06800 21225 get kell tenniük az általánosan el- E-Mail: hoyer@lidl.hu fogadott műszaki szabályoknak, és meg kell felelniük a termékek IAN: 498698_2204 biztonságáról szóló...
  • Page 88 Kratka navodila za Pregled uporabo Sesalna cev Nastavek za reže/nastavek s krtačo Nastavek za blazine Indikator vreče za prah Ročaj Tipke za sprostitev (na obeh straneh sesalne cevi) Pokrov Priključna odprtina (za sesalno cev) Tipka za sprostitev (za pokrov) Ta dokument so skrajšana tiskana različica Držalo za nastavek za tla celotnih navodil za uporabo.
  • Page 89: Predvidena Uporaba

    Predvidena uporaba Sesalnik je primeren za sesanje navadnega, suhega hišnega prahu in nekoliko večjih kosov umazanije. Naprava je namenjena za domačo uporabo in je ni dovoljeno uporabljati v komercialne namene. Napravo lahko uporabljate le v notranjih prostorih. Predvidena napačna uporaba RAZLIČNE NEVARNOSTI! Naslednjih snovi ne smete sestati: - tekočine in vlažno umazanijo...
  • Page 90 Napravo zaščitite pred vlago, kapljajo- Ne uporabljajte agresivnih ali abraziv- čo vodo in vodo, ki škropi. nih čistil. Naprave, kabla in omrežnega vtiča ni Odstranjevanje zaščite za pre- dovoljeno potapljati v vodo ali druge te- kočine. Pri dobavi se na spodnji strani naprave na- V kolikor v napravo prodre tekočina, ta- hajata dva zaščitna elementa za prevoz.
  • Page 91 Pritrditev/odstranitev šob Nastavek za reže/nastavek s krtačo  • Vse nastavke lahko pritrdite neposredno Nastavek za reže 2 je na ročaj 16 sesalne cevi 1 kot tudi na primeren za npr. plošči- spodnjem koncu teleskopske cevi 14. ce, kote, reže in špranje • Namestite želeni nastavek. Za boljši opri- pohištva.
  • Page 92 Vreča za prah 3. Ponovno spojite spodnji konec tako, da lahko plastični vodnik potisnete navzgor. NAPOTEK: Priloženo vrečo za prah lahko 4. Namestite plastični vodnik tako, da se spraznite, operete in ponovno uporabite. spodnji konec vreče za prah popolnoma ® ®...
  • Page 93: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Uporabljeni simboli Model: SBBK 700 A2 Zaš itna izolacija Omrežna nape- 220 – 240 V~ tost: 50 – 60 Hz Geprüfte Sicherheit (preizkušena Razred zaš ite: varnost): naprave morajo biti v Mo : 700 W skladu s splošno priznanimi teh- ni nimi predpisi in z nemškim za-...
  • Page 94: Kratke Upute

    Kratke upute Pregled Usisno crijevo Uski nastavak / četkasti nasta- Nastavak za tapecirani namještaj Prikaz stanja vrećice za pra- šinu Ručka Tipke za otpuštanje (s obje strane usisnog crijeva) Poklopac Ovaj dokument je skraćeno tiskano izdanje Priključni otvor (za usisno cri- potpunih uputa za uporabu.
  • Page 95: Namjenska Uporaba

    Namjenska uporaba Podni usisivač namijenjen je za usisavanje uobičajene, suhe kućne prašine i nešto krupnije prljavštine. Uređaj je predviđen za uporabu u privatnom kućanstvu i ne smije se upotrebljavati u ko- mercijalne svrhe. Uređaj se smije rabiti samo u unutrašnjim prostorijama. Moguća pogrešna uporaba RAZNE OPASNOSTI! Sljedeće tvari ne smiju se usisavati:...
  • Page 96 Ambalaža nije dječja igračka. Djeca se brzog namatanja, primjerice, može uda- ne smiju igrati plastičnim vrećicama. Po- riti u noge. stoji opasnost od gušenja. Usisivač upotrebljavajte samo kada su Elektronički uređaji mogu predstavljati umetnuti vrećica za prašinu i svi filtri. opasnost za kućne i domaće životinje.
  • Page 97: Uporaba Nastavaka

    Postavljanje teleskopske cijevi - Za podove s tepihom prebacite nožnu tip- • Usisno crijevo 1 s drškom 16 umetnite ku 11 na simbol u gornji kraj teleskopske cijevi 14. Pri- „Četka uvučena”. Čet- tom lagano okrećite dršku kako bi se di- ka će se uvući. jelovi čvrsto uglavili.
  • Page 98 Usisavanje - Izvucite mrežni utikač 22. - Provjerite jesu li usisno crijevo 1 ili nastavak začepljeni. Po potrebi ih od- UPOZORENJE na materijalnu štetu! čepite. Pri usisavanju uvijek moraju biti monti- Prikaz stanja vrećice za prašinu 4 po- rani svi filtri i vrećica za prašinu. dešen je za miješanu prašinu koja je ti- pična za kućanstvo i koja se sastoji od dlačica tepiha, kose i pijeska.
  • Page 99: Rješenja Problema

    Uklanja preostale, sitne čestice koje se nala- ze u ispušnom zraku. Redovito provjeravajte je li filtar ispušnog zraka zaprljan ili oštećen. Tehnički podaci Model: SBBK 700 A2 Mrežni napon: 220 – 240 V ~ 50 - 60 Hz Razred zaštite: Snaga:...
  • Page 100: Korišteni Simboli

    Korišteni simboli Servisni centar U slu aju servisa kontaktirajte naš servisni Zaštitna izolacija centar: Servis Hrvatska Geprüfte Sicherheit (provjerena Tel.: 0800 777 999 sigurnost): ure aji moraju ispu- E-Mail: hoyer@lidl.hr njavati op e priznata pravila teh- nike i moraju biti u skladu sa IAN: 498698_2204 Zakonom o sigurnosti proizvoda (Produktsicherheitsgesetz -...
  • Page 102 Instrucțiuni pe scurt Privire de ansamblu Furtun de aspirație Duză pentru rosturi/duză cu perie Duză pentru tapițerie Afișaj sac pentru praf Mâner Butoane de deblocare (pe ambele părți ale furtunului de aspirație) Capac Orificiu de racord (pentru fur- Acest document este o versiune tipărită pre- tunul de aspirație) scurtată...
  • Page 103 Utilizarea corespunzătoare Aspiratorul pentru pardoseală este potrivit pentru a aspira praful casnic obișnuit, uscat și murdărie ceva mai grosieră. Aparatul este conceput pentru utilizarea casnică şi nu trebuie utilizat în scop comercial. Aparatul poate fi utilizat numai în interior. Utilizare incorectă previzibilă DIVERSE PERICOLE! Următoarele substanțe nu trebuie aspirate: - lichide și murdărie umedă...
  • Page 104 Ambalajul nu este o jucărie pentru co- - dacă apare o defecţiune pii. Nu lăsaţi copiii să se joace cu pun- - în caz de furtună gile din plastic. Există pericol de Aveți grijă să nu aspirați niciodată pie- sufocare. le, păr sau obiecte de îmbrăcăminte.
  • Page 105: Utilizarea Duzelor

    Montajul Utilizarea duzelor Atașarea/detașarea furtunului Aici găsiți o imagine de ansamblu cu sarci- nile de curățare pentru care sunt potrivite di- • Introduceți furtunul de aspirație 1 în ori- verse duze. ficiul de racord 8 de pe partea superi- oară aparatului. Furtunul de aspirație Duza pentru pardoseală ...
  • Page 106 Sac pentru praf • Rabatați în afară peria, în direcția săge- ții, pentru a transforma duza pentru ros- turi 2 în duză cu perie. Aceasta este OBSERVAŢIE: Sacul pentru praf livrat îm- adecvată, de exemplu, pentru obiecte preună cu aspiratorul poate fi golit, spălat și denivelate, lămpi sau bare profilate.
  • Page 107: Date Tehnice

    Date tehnice Golirea sacului pentru praf 1. Trageți cu atenție șina de plastic de la capă- Model: SBBK 700 A2 tul inferior al sacului refolosibil pentru praf. 2. Goliți conținutul sacului pentru praf. Tensiunea reţelei: 220 - 240 V ~ 3.
  • Page 108: Simboluri Utilizate

    Simboluri utilizate Centru de service În cazul în care ave i nevoie de service, v Izolare de protec ie rug m s apela i la Centrul de service: Geprüfte Sicherheit (siguran Service România Tel.: 0800896637 rificat ): aparatele trebuie s co- E-Mail: hoyer@lidl.ro respund standardelor tehnice recunoscute i s fie în acord cu...
  • Page 110: Обхват На Доставката

    Кратко ръководство Преглед Всмукателен маркуч Дюза за фуги/дюза с четка Дюза за тапицерии Индикация за торбичката за прах Дръжка Бутони за освобождаване (от двете страни на всмука- телния маркуч) Капак Този документ е съкратена печатна вер- Отвор за свързване (за сия...
  • Page 111: Употреба По Предназначение

    Употреба по предназначение Прахосмукачката за под е пригодена за изсмукване на нормален, сух домакински прах и малко по-големи замърсявания. Уредът е предназначен за домашна употреба и не трябва да се използва за профе- сионални цели. Уредът трябва да се използва само в закрити помещения. Мерки...
  • Page 112 Опаковъчният материал не е играч- … в случай че възникне повреда и ка за деца. Децата не трябва да си … при гръмотевични бури. играят с найлоновите торби. Съ- Внимавайте никога да не засмуквате ществува опасност от задушаване. кожа, коси или части от облеклото. Електрическите...
  • Page 113 Монтаж Използване на дюзите Поставяне/сваляне на маркуча Тук ще намерите преглед за това кои са най-подходящите приложения за по- • Поставете всмукателния маркуч 1 в чистване за различните дюзи. отвора за свързване 8 на горната страна на уреда. Всмукателният Дюза за под маркуч...
  • Page 114 Торбичка за прах Тя е подходяща например за нерав- ни предмети, лампи, профилни лай- стни. УКАЗАНИЕ: Включената в доставката торбичка за прах може да се изпразва, изпира и използва отново. Тип на торбата: съвместима със ® ® ® Swirl Y 298 /Y 98 , Handybag Y98, Worwo MPMB03.
  • Page 115: Технически Данни

    че долният край на торбичката за мърсявания и повреди. прах да бъде обхванат изцяло от Технически данни пластмасовата шина. Поставяне на торбичката за Модел: SBBK 700 A2 прах Захранващо на- 220 – 240 V ~ прежение: 50 - 60 Hz ОПАСНОСТ от токов удар по- Клас...
  • Page 116 Geprüfte Sicherheit ( (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG). „ “ HOYER Handel GmbH : 21) / : PAP). „UKCA“ HOYER Handel GmbH БГ...
  • Page 117 Сервизен център В случай на необходимост от сервизно обслужване се обърнете към нашия сер- визен център: Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: hoyer@lidl.bg IAN: 498698_2204 БГ...
  • Page 118: Σύντομες Οδηγίες

    Σύντομες οδηγίες Επισκόπηση Λάστιχο αναρρόφησης Ακροφύσιο αρμών/ακροφύσιο με βούρτσα Ακροφύσιο επίπλων Eνδειξη σακούλας συλλογής σκό- νης Λαβή Πλήκτρα απασφάλισης (στις δύο πλευρές του λάστιχου αναρρόφη- σης) Καπάκι Αυτό το έγγραφο είναι μια περιορισμένης Aνοιγμα σύνδεσης (για το λάστιχο έκτασης έντυπη έκδοση του πλήρους εγχειρι- αναρρόφησης) δίου...
  • Page 119: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Ενδεδειγμένη χρήση Η ηλεκτρική σκούπα δαπέδου είναι κατάλληλη για την αναρρόφηση κανονικής, στεγνής οι- κιακής σκόνης και κάπως μεγαλύτερων ρύπων. Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για επαγγελματικούς σκοπούς. Η χρήση της συσκευής επιτρέπεται μόνο σε εσωτερικούς χώρους. Αναμενόμενη...
  • Page 120 Εάν υποστεί βλάβη το καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης της συ- σκευής αυτής, απαιτείται η αντικατάσταση από τον κατασκευα- στή ή από το σέρβις του ή από κάποιο άτομο με παρόμοια προσόντα, ώστε να αποφευχθούν κίνδυνοι. Τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιδικό Φροντίστε...
  • Page 121 Αφαίρεση προστασίας μεταφοράς • Τοποθετήστε το επιθυμητό ακροφύσιο. Για καλύτερη συγκράτηση, περιστρέψ- Στην κατάσταση παράδοσης υπάρχουν τε ταυτόχρονα το ακροφύσιο ελαφρώς δύο εξαρτήματα προστασίας μεταφοράς πέρα δώθε. στην κάτω πλευρά της συσκευής. • Για αφαίρεση, περιστρέψτε το ακροφύσιο • Αφαιρέστε αυτά τα εξαρτήματα προ- ελαφρά...
  • Page 122 Ακροφύσιο αρμών/ακροφύσιο με συνεχίζει να είναι ανά πάσα στιγμή προσβάσιμη και μετά τη σύνδεση. βούρτσα 4. Πατήστε το διακόπτη On/Off 17, για να Το ακροφύσιο αρμών 2 ενεργοποιήσετε τη συσκευή. είναι π.χ. κατάλληλο για σοβατεπί, γωνίες, διά- Σακούλα συλλογής σκόνης κενα...
  • Page 123 ή/και αντικαταστήστε τη σακούλα συλ- 1. Εισάγετε την αδειασμένη επαναχρησι- λογής σκόνης. μοποιούμενη σακούλα συλλογής σκό- νης ή την καινούργια σακούλα Αφαίρεση σακούλας συλλογής συλλογής σκόνης μέχρι να τερματίσει σκόνης τελείως στη βάση για τη σακούλα συλ- 1. Τραβήξτε το πλήκτρο απασφάλισης 9 λογής...
  • Page 124 ε νικ αρακτηριστικ Σύμβολα που ρησιμοποι- ούνται SBBK 700 A2 οντέλο: 220 – 240 V ~ Τάση δικτύου: Προστατευτική μόνωση 50 - 60 Hz Κατηγορία προστα- Geprüfte Sicherheit ( λεγχος σίας: Ασφαλείας): ι συσκευές πρέπει 700 W σχύς: να πληρούν τους γενικούς κανό- Συνθήκες...
  • Page 125 Κέντρο σέρβις Για σέρβις απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της εταιρείας μας: Σέρβις Ελλάδα Tel.: 00800 490826606 E-Mail: hoyer@lidl.gr Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4241 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy IAN: 498698_2204...

This manual is also suitable for:

498698-2204