Kapro NUCLEO User Manual

Mini 3d green laser

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Up to 60m/200'
NUCLEO
Mini 3D Green Laser
User Manual
Manual del usuario
Manuel d'utilisation
Руководство по эксплуатации
2 x 18650
RECHARGEABLE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NUCLEO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kapro NUCLEO

  • Page 1 NUCLEO Mini 3D Green Laser User Manual Manual del usuario Manuel d'utilisation Руководство по эксплуатации 2 x 18650 RECHARGEABLE Up to 60m/200'...
  • Page 2 This manual will show you how to get the most out of your laser tool. APPLICATIONS The Nucleo Mini 3D Green Laser is a laser level with 3 green diodes, that emits 3 circular beams. The laser is innovatively designed for a very broad range of jobs, including: •...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS • Features • Safety instructions • Overview • Battery installation & safety • Operating instructions 10-12 • Maintenance • Field calibration test 14-23 • Specifications • Warranty...
  • Page 4: Features

    FEATURES • This laser tool automatically determines the horizontal and vertical planes. • This laser emits 1 horizontal 360° and 2 orthogonal 360° vertical green beams. • ±3° self-leveling range in automatic mode. • Visual warning when the laser level is out of leveling range.
  • Page 5: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING This product emits radiation classified as Class II according to EN 60825 -1 The laser radiation can cause serious eye injury • Do not stare into the laser beam • Do not position the laser beam so that it unintentionally blinds you or others.
  • Page 6 • Do not remove or deface warning labels on the laser level. • Do not disassemble the laser level. Laser radiation can cause serious eye injury. • Do not drop the laser. • Do not use solvents to clean the laser. •...
  • Page 7: Overview

    OVERVIEW 1. Power switch 2. Top 1/4" tripod mount 3. Side vertical line 4. Front vertical line 5. Bottom horizontal line 6. Bottom 1/4" tripod mount 7. Battery cover 8. Type-C USB charging port 9. Keypad a. Horizontal line button b.
  • Page 8: Battery Installation & Safety

    BATTERY INSTALLATION & SAFETY The Nucleo laser level is powered by 2 rechargeable Li-Ion batteries. Alternatively, the laser can be powered directly by using the supplied charging cable and plugging it into the USB Type-C charging port on top of the device.
  • Page 9 1. Push back the latch of the battery cover. 2. Insert the included batteries according to the +/- markings. 3. Close the battery cover. WARNING: Batteries can deteriorate, leak or explode and can cause injury or fire. 1. Do not shorten the batteries terminals. 2.
  • Page 10: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS Working in Automatic mode (self-leveling): In Automatic mode, the laser level will level itself within a ±3° range. 1. Remove the laser level from the case and place it on a solid, flat, vibration free surface or on a tripod. 2.
  • Page 11 Working in Manual mode: In manual mode, the Nucleo self-leveling mechanism is disabled and the laser can be set at any required slope. The laser lines will flash every 3 seconds to indicate that the laser is in Manual mode.
  • Page 12 Working in Pulse or Flash mode: Both modes were created to allow for work in bright environments, such as outdoors. Pulse mode allows for long distance measuring by using a laser detector, even when the laser line is not visible to the naked eye. Flash mode allows for better visibility of the laser line, when it is barely visible, usually at short to medium ranges.
  • Page 13: Maintenance

    MAINTENANCE This laser level left the factory fully calibrated. To keep your laser level accurate, check the accuracy of the device according to the field calibration tests procedures (p. 14). • Change the battery when the laser beams begin to dim. •...
  • Page 14: Field Calibration Test

    FIELD CALIBRATION TEST This laser level left the factory fully calibrated. Kapro recommends that the user will check the accuracy of the laser periodically, or if the unit falls or is mishandled. 1. Check the height accuracy of the cross created by the side vertical and the horizontal beams.
  • Page 15 5) Mark on wall A the intersection point as a1, and on wall C mark the intersection point as c1 (see figure 1). 0.5 m Figure 1 6) Turn the laser 180° and reposition it. Verify that the 2 vertical beams pass through a1 and c1 points.
  • Page 16 8) Without turning the laser, move the laser towards wall B and place it approximately 0.5 meter from wall B. 9) Verify that the vertical beam passes through a1 and b1. 10) On wall B, mark the intersection point as b2 (see figure 3). Figure 3 0.5 m 11) Turn the laser 180°...
  • Page 17 180° Figure 4 0.5 m 13) Measure the distances: Δa= |a2-a1| Δb= |b1-b2| 14) The difference |Δa – Δb| should be no more than 3 mm, otherwise send the laser to a qualified technician for repair.
  • Page 18 2. Checking the height accuracy of the cross created by the front vertical and horizontal beams. (Up and down deviation) 1) Place the laser on a table or on the floor between 3 walls A, B and C. The distance between A and B should be approximately 5 meters.
  • Page 19 a1 x Figure 5 3) Place the laser on a tripod or on a solid surface in front of the wall, at a distance of approximately 2 meters. 4) Turn the device ON and activate the front vertical beam towards the plumb line.
  • Page 20 6) Mark point a2 on the wall, in the middle of the vertical beam at the same height as a1. (see figure 6). Figure 6 7) The distance between a1 and a2, should be no more than 1 mm, otherwise send the laser level to a qualified technician for repair.
  • Page 21 4. Checking the Accuracy of the side vertical beam. For the second vertical beam, repeat the previous marking procedures from steps 1-7. 5. Checking 90º accuracy between the 2 vertical beam. This procedure requires a room of at least 5x5 meters with 3 walls.
  • Page 22 2.5m 2.5m Figure 7 5) Rotate the laser 90° counterclockwise so that intersection point stays on c1 point, and the front laser beam passes through the marks a1 and b1 on the walls A and B respectively. 6) Mark as c3 the center of the side vertical beam on wall C, at the same height as point c2.
  • Page 23 2.5m 2.5m Figure 8 7) The distance between c2 and c3, should be no more than 1.5 mm, otherwise send the laser level to a qualified technician for repair.
  • Page 24: Specifications

    SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS Laser lines output • 1 Horizontal - 360° pattern • 1 Vertical - 360° • 2 Verticals - 360° • 1 Horizontal - 360° + 1 Vertical - 360° • All Horizontals & Verticals - 360° Laser range •...
  • Page 25: Warranty

    This product is covered by a two year limited warranty against defects in materials and workmanship. The warranty does not cover products that are used improperly, altered, or repaired without Kapro's approval, nor a process of recalibration if needed. REPAIR AND CALIBRATION PROCEDURE 1.
  • Page 26 APLICACIONES El Láser Verde Nucleo Mini 3D es un nivel láser con 3 diodos verdes, que emite 3 haces circulares. El láser está diseñado de modo innovador para una muy amplia gama de tareas, incluyendo: •...
  • Page 27 ÍNDICE • Características • Instrucciones de seguridad 29-30 • Descripción general • Instalación de baterías y seguridad 32-33 • Instrucciones de operación 34-36 • Mantenimiento • Prueba de calibración 38-47 • Especificaciones • Garantía...
  • Page 28: Características

    CARACTERÍSTICAS • Esta herramienta láser determina automáticamente los planos horizontal y vertical. • Este láser emite 1 haz verde horizontal de 360° y 2 haces verdes verticales ortogonales de 360°. • Rango de autonivelación de ±3° en modo automático. • Alerta visual cuando el nivel láser está posicionado fuera del rango de nivelación.
  • Page 29: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Este producto emite radiación clasificada como de Clase II según la norma EN 60825 -1 La radiación láser puede causar lesiones oculares graves • No mire directamente al rayo láser • No posicione el haz de láser de modo que enceguezca sin querer a otras personas o a usted mismo.
  • Page 30 • No quite ni destruya las etiquetas de advertencia del nivel láser. • No desarme el nivel láser, la radiación láser puede causar lesiones oculares graves. • No deje caer el láser. • No utilice disolventes para limpiar la unidad láser. •...
  • Page 31: Descripción General

    DESCRIPCIÓN GENERAL 1. Interruptor de encendido 2. Soporte para trípode de 1/4" 3. Línea vertical lateral 4. Línea vertical frontal 5. Línea horizontal inferior 6. Soporte para trípode de 1/4" inferior 7. Tapa de baterías 8. Puerto de carga USB tipo C 9.
  • Page 32: Instalación De Baterías Yseguridad

    INSTALACIÓN DE BATERÍAS Y SEGURIDAD El nivel láser Nucleo funciona con 2 baterías recargables de iones de litio. Alternativamente, el láser se puede alimentar directamente utilizando el cable de carga suministrado y enchufándolo al puerto de carga USB Tipo-C en la parte superior del dispositivo.
  • Page 33 1. Empuje hacia atrás el pestillo de la tapa de la batería. 2. Inserte las baterías incluidas de acuerdo con las marcas +/-. 3. Cierre la tapa de las baterías. ADVERTENCIA: Las baterías pueden deteriorarse, tener fugas o explotar y pueden provocar lesiones o incendios. 1.
  • Page 34: Instrucciones De Operación

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Trabajo en modo Automático (auto-nivelación): En el modo Automático, el nivel láser se autonivelará dentro de un rango de ±3°. En el modo Automático, el nivel láser se autonivelará dentro de un rango de ±3°. 1. Retire el nivel láser del estuche y colóquelo sobre una superficie sólida, plana y libre de vibraciones, o sobre un trípode.
  • Page 35 ÓN Trabajo en modo Manual: En el modo manual, el mecanismo de autonivelación Nucleo está desactivado y el láser se puede configurar en cualquier pendiente requerida. Las líneas láser parpadearán cada 3 segundos para indicar que el láser está en modo manual.
  • Page 36 Trabajando en modo Pulso o Parpadeo: Ambos modos fueron creados para permitir trabajar en entornos luminosos, como al aire libre. El modo de pulso permite medir largas distancias mediante el uso de un detector láser, incluso cuando la línea láser no es visible a simple vista.
  • Page 37: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Para garantizar la precisión del trabajo, verifique la precisión del nivel láser de acuerdo con los procedimientos de pruebas de calibración. • Cambie las pilas cuando los rayos láser empiecen a atenuarse. • Limpie el objetivo/la lente de apertura y el cuerpo del nivel láser con un paño suave y limpio.
  • Page 38: Prueba De Calibración

    PRUEBA DE CALIBRACIÓN Este nivel láser ha salido de fábrica totalmente calibrado. Kapro recomienda al usuario verificar periódicamente la precisión del láser, especialmente si la unidad falla o es maltratada. 1. Verifique la precisión de altura de la cruz creada por las rayos vertical lateral y horizontales.
  • Page 39 aproximadamente 5 m Figura 1 0.5 m 6) Gire el láser 180° hacia la pared B. Vuelva a colocar el láser y verifique que las 2 rayos verticales pasan por a1 y c1. 7) Marque en la pared B el centro del punto de intersección como b1 (véase la figura 2).
  • Page 40 8) Sin girar el nivel láser, muévalo hacia la pared B y posiciónelo aproximadamente a 0.5 metros de la pared B. 9) Verifique que la rayo vertical pase a través de a1 y b1. 10) En la pared B, marque el centro de los rayos cruzados como b2 (véase la figura 3).
  • Page 41 180° Figura 4 0.5 m 13) Mida las distancias: Δa= |a2-a1| Δb= |b1-b2| 14) La diferencia | Δa – Δb| no debe ser mayor que 3 mm, de lo contrario envíe el nivel láser a un técnico calificado para su reparación.
  • Page 42 2. Verificar la precisión de altura de la cruz creada por las rayos vertical delantera y horizontal. (desvío hacia arriba y hacia abajo) 1) Coloque el láser sobre una mesa o en el piso entre 3 paredes A, B y C. La distancia entre A y B debe ser de aproximadamente 5 metros.
  • Page 43 a1 x Figura 5 3) Coloque el láser sobre un trípode o una superficie sólida frente a la pared, a una distancia de aproximadamente 2 metros. 4) Encienda el dispositivo (ON ) y elija proyectar el rayo vertical delantero hacia la línea de plomada. 5) Gire el láser de modo que el rayo vertical se junte con la rayo de plomada debajo del punto de suspensión.
  • Page 44 Figura 6 7) La distancia entre a1 y a2, no debe ser mayor que 1 mm, de lo contrario envíe el nivel láser a un técnico calificado para su reparación. 4. Verificar la precisión del rayo vertical lateral. Para el segundo rayo vertical, repita los procedimientos de marcación previos, desde el párrafo 1 al 7.
  • Page 45 5. Verificar la precisión de 90º entre los 2 rayos verticales. Este procedimiento requiere un espacio de por lo menos 5x5 metros con 3 paredes. 1) Coloque el láser sobre una mesa o en el piso en el medio de la sala.
  • Page 46 2.5m 2.5m Figura #7 5) Rote el láser 90° en sentido contrario a las agujas del reloj, de modo que los rayos cruzados pasen a través de c1 en la mesa, y el rayo láser delantero pase a través de las marcas a1 y b1 en las paredes A y B respectivamente.
  • Page 47 2.5m 2.5m Figura #8 7) La distancia entre c2 y c3, no debe ser mayor que 1.5 mm, de lo contrario envíe el nivel láser a un técnico calificado para su reparación.
  • Page 48: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Patrón de salida de rayos • 1 Horizontal 360° láser • 1 Vertical 360° • 2 Verticals 360° • 1 Horizontal 360° + 1 Vertical 360° • horizontal y verticales 360° Rango del láser • En interiores – 30 m (100 ft) con gafas •...
  • Page 49: Garantía

    La garantía no cubre productos que sean utilizados de forma inapropiada, alterados o reparados sin la aprobación de Kapro, ni un proceso de recalibración en caso de ser necesario PROCEDIMIENTO DE REPARACIÓN Y CALIBRACIÓN 1. Si su producto requiere reparación o calibración, devuélvalo al punto de venta junto con su comprobante de compra.
  • Page 50 Ce manuel décrit comment tirer le meilleur parti de votre outil laser. APPLICATIONS Le Mini Laser Vert 3D Nucleo est un niveau laser muni de 3 diodes vertes qui émet 3 faisceaux circulaires. Laser de conception innovante, il offre un très large éventail d’utilisations, notamment : •...
  • Page 51 CONTENU • Fonctions • Consignes de sécurité 53-54 • Vue d'ensemble • Installation des piles et sécurité 56-57 • instructions d'utilisation 58-60 • Entretien • Test d'étalonnage 62-71 • Caractéristiques • Garantie...
  • Page 52: Fonctions

    FONCTIONS • Cet outil laser calcule automatiquement les plans horizontal et vertical. • Ce laser émet 1 faisceau vert horizontal à 360° et 2 faisceaux verts orthogonaux verticaux à 360°. • ±3° de plage d’auto-nivellement en mode Automatique. • Avertissements visuels lorsque le niveau laser est hors de la plage de nivellement.
  • Page 53: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Ce produit émet un rayonnement de classe 2 selon la norme EN 60825 -1 Le rayonnement laser peut entraîner de graves lésions oculaires • Ne pas regarder dans le faisceau laser • Ne pas placer le faisceau laser de sorte qu'il pointe en direction de vos yeux ou des yeux d'autrui •...
  • Page 54 • Ne pas retirer ou dégrader les étiquettes d'avertissement apposées sur le niveau laser • Ne pas démonter le niveau laser, le rayonnement laser pouvant gravement endommager l'œil. • Ne pas faire tomber l'appareil • Ne pas employer de solvant pour nettoyer l'appareil •...
  • Page 55: Vue D'ensemble

    VUE D'ENSEMBLE 1. Interrupteur 2. Fixation trépied supérieure 1/4" 3. Ligne verticale latérale 4. Ligne verticale avant 5. Ligne horizontale inférieure 6. Fixation trépied 1/4" inférieure 7. Couvercle du compartiment des piles 8. Port de chargement USB de type C 9.
  • Page 56: Installation Des Piles Et Sécurité

    INSTALLATION DES PILES ET SÉCURITÉ Le niveau laser Nucleo fonctionne avec 2 piles Li-Ion rechargeables. Le laser peut aussi être alimenté directement à l'aide du câble de recharge fourni, en le branchant au port de chargement USB de type C sur le dessus de l’appareil.
  • Page 57 1. Pousser vers l'arrière le loquet du couvercle du compartiment des piles. 2. Insérer les piles fournies selon le marquage +/-. 3. Fermer le couvercle du compartiment des piles. VERTISSEMENT : Les piles peuvent se détériorer, fuir ou exploser et ainsi causer une blessure ou un incendie. 1.
  • Page 58: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Travail en mode Automatique (auto-nivellement) : En mode automatique, le niveau laser s'auto-nivellera dans une plage de ±3°. En mode Automatique, le niveau laser s'auto-nivellera dans une plage de ±3°. 1. Retirez le niveau laser du boîtier et placez-le sur une surface solide, plane et sans vibration ou sur un trépied.
  • Page 59 Travail en mode Manuel : En mode Manuel, le mécanisme d’auto-nivellement du Nucleo est désactivé et le laser peut être réglé sur n'importe quelle pente. Les lignes laser vont clignoter pendant 3 secondes pour indiquer que le laser est en mode Manuel.
  • Page 60 Travail en mode Pulsé ou Flash : Ces deux modes ont été conçus pour permettre de travailler dans les environnements lumineux, comme en extérieur. Le mode Pulsé permet une mesure à longue distance au moyen d'un détecteur laser, même lorsque la ligne laser n'est pas visible à...
  • Page 61: Entretien

    ENTRETIEN Afin de garantir la précision de votre projet, vérifier l'exactitude de votre niveau laser en utilisant les procédures d'étalonnage sur le terrain. • Changez les piles lorsque l'intensité des faisceaux laser faiblit. • Nettoyez la fenêtre de projection et le boîtier du niveau laser à...
  • Page 62: Test D'étalonnage

    TEST D'ÉTALONNAGE Ce niveau laser a laissé l'usine entièrement calibrée. Kapro recommande à l'utilisateur de vérifier périodiquement la précision du laser, en particulier si l'appareil tombe ou est mal utilisé. 1. Vérifiez la précision de la hauteur de la croix créée par les lignes latérales verticales et les lignes horizontales.
  • Page 63 5 mètres environ 0.5 m illustration 1 6) Tournez le laser de 180 ° vers le mur B. Repositionnez le laser et vérifiez que les 2 lignes verticales passent par a1 et c1. 7) Marquez sur le mur B le centre des faisceaux transversaux comme b1 (voir figure 2).
  • Page 64 8) Sans tourner le niveau laser, déplacez le niveau laser vers le mur B et positionnez-le à environ 0,5 mètre du mur B. 9) Vérifiez que la ligne verticale passe par a1 et b1. 10) Sur le mur B le centre des faisceaux transversaux comme b2 (voir figure 3).
  • Page 65 180° 0.5 m illustration 4 13) Mesurez les distances : Δa= |a2-a1| Δb= |b1-b2| 14) La différence (Δa - Δb) ne doit pas être supérieure à 3 mm, sinon envoyez le niveau laser à un technicien qualifié pour le faire réparer.
  • Page 66 2. Vérification de la précision verticale de la croix créée par les lignes longitudinale (n°4) et horizontale. (écart haut/bas) 1) Installez le laser sur une table ou sur le sol entre 3 murs A, B et C. La distance entre A et B doit être d'environ 5 mètres. 2) Positionner le niveau laser à...
  • Page 67 a1 x illustration 5 3) Installez le laser sur un trépied ou sur une surface solide devant le mur, à une distance d'environ 2 mètres. 4) Allumez l'appareil en position MARCHE et choisissez de projeter le faisceau vertical vers l'avant en direction du fil à plomb.
  • Page 68 illustration 6 7) La distance entre a1 et a2 ne doit pas être supérieure à 1 mm, sinon envoyez le niveau laser à un technicien qualifié pour le faire réparer. 4. Vérification de la précision du faisceau vertical latéral. Pour le deuxième faisceau vertical, répétez les procédures de marquage précédentes des paragraphes 1 à...
  • Page 69 5. Vérification de la perpendicularité entre les 2 faisceaux verticaux. Cette procédure nécessite une pièce d'au moins 5x5 mètres avec 3 murs. 1) Installez le laser sur une table ou sur le sol au milieu de la pièce. 2) Allumez l'appareil en position MARCHE et choisissez de projeter les faisceaux verticaux avant et latéraux 3) Marquez le centre du faisceau vertical latéral à...
  • Page 70 2.5m 2.5m illustration 7 5) Faites pivoter le laser de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin que les faisceaux croisés passent par c1 sur la table, et que le faisceau laser avant passe par les marques a1 et b1 sur les murs A et B respectivement. 6) Marquez comme c3 le centre du faisceau vertical latéral sur le mur C, à...
  • Page 71 2.5m 2.5m illustration 8 7) La distance entre c2 et c3 ne doit pas être supérieure à 1,5 mm, sinon envoyez le niveau laser à un technicien qualifié pour le faire réparer.
  • Page 72: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques des • 1 Horizontal de 360° faisceaux laser • 1 Vertical de 360° • 2 Vertical de 360 • 1 Horizontal de 360° + 1 Vertical de 360° • Tous les horizontaux et verticaux de 360° Portée laser •...
  • Page 73: Garantie

    Ce produit est couvert par une garantie limitée de deux ans sur les défauts matériels et sur les défauts de fabrication. La garantie ne couvre pas les produits utilisés de façon incorrecte, modifiés ou réparés sans l'approbation de Kapro, ni une procédure d’étalonnage si celle-ci s’avère nécessaire. PROCÉDURE DE RÉPARATION ET D'ÉTALONNAGE 1.
  • Page 74 на рынке. В этом руководстве объясняется, как получить максимальные результаты от вашего лазерного инструмента. ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ Nucleo Mini 3D Green Laser — лазерный нивелир с 3 светодиодами зеленого свечения, который испускает 3 кольцевых луча. Инновационная конструкция лазера подходит для широкого ряда...
  • Page 75 СОДЕРЖАНИЕ Функции • Техника безопасности 77-78 • Общий вид • Установка батарей и безопасность 80-81 • Инструкция по эксплуатации 82-84 • Обслуживание • Полевая проверка калибровки 86-95 • Технические характеристики • Гарантия •...
  • Page 76: Функции

    ФУНКЦИИ • Этот лазерный инструмент автоматически определяет горизонтальные и вертикальные плоскости. • Прибор испускает 1 горизонтальный зеленый луч на 360° и 2 ортогональных вертикальных зеленых луча на 360°. • Диапазон самовыравнивания в автоматическом режиме ±3°. • Визуальное предупреждение о выходе лазерного нивелира из диапазона...
  • Page 77: Техника Безопасности

    ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Этот прибор является источником излучения, которое °. относится к Классу II в соответствии со стандартом EN из 60825 -1 Лазерное излучение может привести к серьезным повреждениям глаз • Не допускайте попадания лазерного луча в глаза • Не устанавливайте лазерный уровень так, чтобы он...
  • Page 78 • Не удаляйте и не искажайте предупреждающие надписи на лазерном уровне. • Не разбирайте лазерный уровень, лазерное излучение может привести к серьезным повреждениям глаз. • Не роняйте лазерный уровень. • Не используйте растворители для очистки лазерного уровня. • Не используйте при температуре ниже -10° C или выше 40° C •...
  • Page 79: Общий Вид

    ОБЩИЙ ВИД 1. Переключатель питания 2. Верхнее крепление для треноги 1/4″ 3. Боковая вертикальная линия 4. Передняя вертикальная линия 5. Нижняя горизонтальная линия 6. Нижнее крепление для треноги 1/4″ 7. Крышка батарейного отсека 8. Разъем для зарядки USB Type-C 9. Цифровая клавиатура a.
  • Page 80: Установка Батарей Ибезопасность

    УСТАНОВКА БАТАРЕЙ И БЕЗОПАСНОСТЬ Лазерный нивелир Nucleo работает от 2 перезаряжаемых литийионных аккумуляторных батарей. В качестве альтернативы питание лазера может подаваться непосредственно по входящему в комплект поставки кабелю для зарядки, подключенному к разъему для зарядки USB Type-C сверху устройства. Во время зарядки светодиодный индикатор светится...
  • Page 81 1. Отодвиньте задвижку крышки батарейного отсека. 2. Вставьте входящие в комплект батареи, соблюдая полярность. 3. Закройте крышку батарейного отсека. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Батареи могут портиться, протекать или вздуваться, что может привести к травмам или пожару. 1. Не закорачивайте клеммы батарей. 2. Не выбрасывайте батареи с бытовым мусором. 3.
  • Page 82: Инструкция По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Работа в автоматическом режиме (самовыравнивание): В автоматическом режиме лазерный нивелир выполняет автоматическое выравнивание с допуском ±3°. 1, Извлеките лазерный нивелир из кейса и поместите его на прочную, плоскую, не вибрирующую поверхность или на треногу. 2. Передвиньте переключатель POWER (ПИТАНИЕ) в режим ON (ВКЛ.).Все...
  • Page 83 ИИ Работа в ручном режиме: В ручном режиме механизм самовыравнивания лазерного нивелира Nucleo отключен, и прибор можно установить под любым углом наклона. огу. Лазерные линии будут мигать каждые 3 секунды, указывая на то, что лазерный нивелир находится в ручном режиме.
  • Page 84 Работа в импульсном режиме или режиме мигания: Оба режима предназначены для работы в условиях высокой яркости, например вне помещений. В импульсном режиме можно измерять большие расстояния, используя лазерный детектор, даже когда линия излучения лазера не видна невооруженным глазом. Режим мигания улучшает видимость линии лазерного излучения, когда...
  • Page 85: Обслуживание

    ОБСЛУЖИВАНИЕ Для сохранения точности в работе регулярно проверяйте калибровку вашего лазерного уровня в соответствии с процедурой проверки калибровки в полевых условиях. • Зарядите литий-ионный аккумулятор или замените батарейки если индикатор заряда батареи (b) начнет ния, мигать и/или лазерные лучи начинают тускнеть. ниях.
  • Page 86: Полевая Проверка Калибровки

    ПОЛЕВАЯ ПРОВЕРКА КАЛИБРОВКИ Завод-изготовитель поставляет лазерные уровни в полностью откалиброванном виде. Компания Kapro рекомендует проверять уровень на регулярной основе, а также после каждого падения или нарушения правил эксплуатации инструмента. 1. Проверьте точность выравнивания точек пересечения горизонтальной линии с боковой вертикальной линией...
  • Page 87 КИ 3) Включите лазерный уровень и выберите проекцию горизонтальной и обеих вертикальных лазерных линий. 4) Направьте точку пересечения горизонтальной и боковой вертикальной линий на стену А. 5) Отметьте на стене А точку пересечения линий как а1, на стене С отметьте точку пересечения горизонтальной и...
  • Page 88 6) Разверните прибор на 180° по направлению к стене B. Установите прибор так, чтобы 2 вертикальные линии проходили через точки a1 и c1. 7) Отметьте на стене В точку пересечения линий как b1 (См. рис. № 2). 180° 2м рисунок № 2 0,5м...
  • Page 89 2м рисунок № 3 0,5м 0.5 m 11) Разверните прибор на 180°. Переставьте лазер так, чтобы вертикальная линия проходила через точки b2 и a1. 12) Отметьте на стене А точку пересечения линий как a2. (См. рис. №4). 180° 2м 0,5м рисунок...
  • Page 90 2. Проверка точности выравнивания точек пересечения горизонтальной линии с передней вертикальной линией по высоте. 1) Установите прибор на столе или на полу между тремя стенами - A, B и C. Расстояние между стенами А и В должны быть приблизительно 5 метров. 2) Установите...
  • Page 91 a1 x рисунок № 5 3) Установите лазерный уровень на штатив или другую устойчивую поверхность на расстоянии около 2 метров перед стеной. 4) Включите лазерный уровень и выберите проекцию переднего вертикального лазера по направлению к линии отвеса. 5) Поверните прибор так, чтобы вертикальная лазерная линия...
  • Page 92 2м рисунок № 6 7) Расстояние между a1 и a2 по горизонтали не должно превышать 1 мм, в противном случае следует послать лазерный уровень к квалифицированному специалисту для ремонта. 4. Проверка точности выравнивания боковой вертикальной линии. Для проверки второй вертикальной линии повторите пункты 1 -7 из...
  • Page 93 5. Проверка точности прямого угла между вертикальными линиями. Для этой проверки потребуется помещение размерами по крайней мере 5х5 метров с 3-мя стенами. 1) Установите прибор на столе или на полу в середине помещения. 2) Включите лазерный уровень и выберите проекцию двух...
  • Page 94 5м 2.5м 2.5м 2.5m 2.5m рисунок № 7 5) Поверните лазер на 90° против часовой стрелки и совместите точку пересечения проекций вертикальных лазеров с точкой c1 на столе, проекция переднего вертикального лазера должна проходить через точки a1 и b1 на стенах А и В соответственно. 6) Отметьте...
  • Page 95 5м 2.5м 2.5м 2.5m 2.5m рисунок № 8 7) Расстояние по горизонтали между точками с2 и с3, не должно превышать 1,5 мм, в противном случае следует послать лазерный уровень к квалифицированному специалисту для ремонта.
  • Page 96: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Проецируемые лазерные • 1 Горизонтальный 360° лучи • 1 Вертикальный 360° • 2 вертикальных 360° • 1 Горизонтальный 360° + 1 Вертикальный 360° • Все горизонтальные и вертикальные 360° Максимальная дальность • 30 м в помещении • до 60 м с детектором Погрешность...
  • Page 97: Гарантия

    случай обнаружения производственных либо материальных дефектов сроком на два года. В случае использования изделия ненадлежащим образом, а также внесения в него конструкционных изменений или ремонта без разрешения компании Kapro, гарантия аннулируется. Кроме того, гарантия не распространяется на процесс повторной калибровки, если таковой необходим.
  • Page 100 Rev. 1.0 © 2025 Kapro Industries Ltd. 1 00...

Table of Contents