Page 1
Robotic Vacuum Cleaner Robotic Vacuum Cleaner Robotersauger Robotický vysavač Robotický vysávač Robotporszívó Translation of the operating instructions from the original language. Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. Návod k použití v originálním jazyce. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. SGR-RV-M300B...
ENGLISH Safety information Overview Technical specification Before use Mobile app control Cleaning and maintenance Troubleshooting DEUTSCH Sicherheitshinweise Übersicht Technische Parameter Vorbereitung vor der Verwendung Verwendung Bedienung über die App Reinigung und Wartung Problemlösung ČESKY Bezpečnostní informace Přehled Technické parametry Příprava před použitím Použití...
Page 12
Scan this QR code to download the app. Scannen Sie diesen QR-Code, um die App herunterzuladen. Pro stažení aplikace si naskenujte tento QR kód. Na stiahnutie aplikácie si naskenujte tento QR kód. Az alkalmazás letöltéséhez olvassa be ezt a QR kódot.
If you need help with extensive maintenance or repair of the product that requires intervention in its internal parts, our authorized service centre is available at siguro@alza.cz. You may also contact the vendor’s helpline. For your convenience, in solving any problems with the product, we have unified these contact points and the above contacts can be used in case of any com- plaints or post-warranty service.
Page 14
appliance and turn off the main power switch. 6. The appliance may only be used with the supplied power adapter (model no.: KA2401A-2001200EU) and charging station. 7. WARNING: Never use the power adapter or charging station to charge batteries or appliances they were not designed for.
of tables and other furniture. The limited manoeuvring space may cause the appliance to fall off and sustain damage. 23. Do not place objects on top of the appliance; do not step or sit on it. While the appliance is in operation, watch for the presence of children and pets.
Page 16
Electrical safety class: II Protection against electric shock is provided by double or reinforced insu- lation. The “interior use only” symbol means the product is not designed for outdoor use. EN - 4...
List of Accessories • Robotic vacuum cleaner • Charging station • Power adapter • Rotary brush • Cleaning brush • Mop holder • TECHNICAL SPECIFICATION Input voltage 100–240 V~, 50/60 Hz, 0.65 A Output voltage 20 V 1.2 A, 24 W Model no.
Installing the Rotary Brushes Turn the vacuum upside down. 2. Press the rotary brushes into the sockets on the bottom of the device until they click into place. 3. Turn the vacuum right side up again. The rotary brushes are designed for cleaning smooth floors. They allow efficient clean- ing in corners and along wall and furniture edges.
Note: During prolonged disuse, recharge the vacuum once every 2 to 3 months to extend the useful life of the battery pack. Preparing the Room for Cleaning Before using the vacuum, take these steps to avoid damage to the appliance or other property, or hazardous situations.
Automatic cleaning is the default mode. If cleaning the area once takes less than 10 minutes, the vacuum cleaner will clean it again. This is a normal part of its programming. Starting Local Cleaning While the vacuum is on, long-press .
If the tank needs to be refilled, always stop the vacuum cleaner before removing the tank. Avoid using an overly soaked rag; the wheels might slip on its trail otherwise. Note: We recommend keeping the (empty) water tank installed in the vacuum cleaner even when not using it.
• prompted to do so in the app; • automatic and manual addition of the vacuum to the in-app device list both failed; • your Wi-Fi password changed; • your Wi-Fi configuration changed; • you need to associate the device with a different user account. Announcement Volume and Language Some of the vacuum cleaner’s actions are accompanied by voiced reports.
Open the top cover, press the dust container release and pull the container out of the vacuum cleaner – see Figure G1. 2. Open the lid of the dust container and empty the contents into the trash – see Figure G2. From a sanitation perspective, it is best to empty the dustbin outside living areas.
Laser module – J1 • Bottom sensors – J2 • Vacuum cleaner charging contacts – J3 • Charging station contacts – J4 • Cleaning the Castors Regularly remove hair and tangles from the main and front castors. Use the supplied cleaning brush.
Page 26
Problem Cause Solution Side brush keeps falling Side brush not attached Remove the side brush out. correctly. and attach it to the pin at the bottom of the vacuum cleaner. Correct locking is indicated by a click. Vacuum cleaner cannot Charging station not posi- Position the charging find and park in charging...
Page 27
Problem Cause Solution Vacuum not charging. Vacuum is not snug in Check the vacuum cleaner charging station and is snug in the charging charging contacts are not station. If necessary, dock connecting. it manually in the charg- ing station. The charge indicator lights up when the vacuum cleaner starts charging.
Page 28
If the problem is not listed in the table above or if it persists, turn off the appliance, unplug it from the mains, then contact an authorized service centre. Alza.cz, a. s. hereby declares the radio device SGR-RV-M300B compliant with Directive 2014/53/EU.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät der Marke SIGURO ent- schieden haben. Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit all seinen Funktionen und Verwendungszwecken vertraut zu machen.
Page 30
4. Wenn das Netzkabel oder die Ladestation beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicetechniker oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden. Es ist verboten, das Gerät mit einem beschädigten Netzadapter oder einer beschädigten Ladestation zu verwenden. 5.
Page 31
ziehen. Durch Ziehen des Kabels kann es zur Beschädigung des Adapters oder der Steckdose kommen. 15. Berühren Sie den Adapter oder sein Kabel nicht mit nassen Händen. 16. Halten Sie das Gerät und den Netzadapter trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern. 17.
Laser – Klasse I Laserprodukt der Klasse 1 Der Lasersensor entspricht der Laserschutzklasse I nach EN 60825-1. Wellenlänge: 775-800 nm Divergenz des Strahls: 13° Pulsdauer und -wiederholrate (oder Beschreibung des unrege- lmäßigen Pulsmusters): 100 μs, 3000 bis 4000 Hz Maximale Leistung oder Energieabgabe: 3 mW Beachten Sie bei der Verwendung, Manipulation und Wartung des Saugroboters mit dem Lasersensor stets die folgenden Hinweise: •...
Page 33
ÜBERSICHT Roboter-Staubsauger (Abb. A) Lasermodul 2 Obere Abdeckung 3 Stoßdämpfer 4 Sensoren für die Bewegung entlang der Wand 5 Anti-Kollisionssensor 6 Taste zum Ein- / Ausschalten des Staubsaugers und zum Starten / Stoppen des Betriebs 7 Taste für die Rückkehr in die Ladestation 8 Wi-Fi-Anzeige (Hintergrundbeleuchtung der Bedientasten am Roboter-Staubsauger) 9 Binokulärer AI-Sensor...
Liste des Zubehörs • Roboter-Staubsauger • Ladestation • Netzadapter • Rotierende Bürste • Reinigungsbürste • Mopphalter • Mopp TECHNISCHE PARAMETER Eingangsspannung 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,65 A Ausgangsspannung 20 V 1,2 A, 24 W Modell Nr. KA2401A-2001200EU Akku Li-Ion 14,4 V, 5000 mAh Eingangsspannung 20 V, 1,2 A Ladezeit...
Installation der rotierenden Bürste Drehen Sie den Staubsauger auf den Kopf. 2. Setzen Sie die rotierende Bürste auf den Halter an der Unterseite des Staubsaugers auf, bis Sie ein Klicken hören. 3. Drehen Sie den Staubsauger in die Betriebsposition. Die rotierende Bürste ist für das Saugen von glatten Bodenbelägen vorgesehen. Sie sorgt für ein effektives Saugen von Staub und Schmutz in Ecken, entlang Wänden und Möbeln.
Bemerkung: Wenn der Staubsauger die Ladestation nicht finden kann, kehrt er an den Ort zurück, an dem er die Reinigung beendet evtl. unterbrochen hat. Sie müssen den Staubsauger dann manuell in die Ladestation einsetzen. Wenn dem Staubsauger auf der Suche nach der Ladestation der Strom ausgeht, bleibt der Staubsauger an diesem Ort.
Bemerkung: Wenn der Ladestand des Staubsaugers zu niedrig ist, lässt sich der Staub- sauger nicht starten. Automatisches Ausschalten Wenn der Staubsauger länger als 10 Stunden eingeschaltet und einsatzbereit ist, schaltet er sich automatisch ab. Wenn Sie ihn einschalten möchten, halten Sie die Taste gedrückt.
aus dem Staubsaugergehäuse heraus – siehe Abbildung E1. 2. Nehmen Sie den Deckel des Behälters ab und gießen Sie sauberes Wasser hinein – siehe Abbildung E2. Verwenden Sie nur sauberes und kaltes Wasser. Warnung: Gießen Sie kein heißes oder warmes Wasser in den Behälter. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, Chemikalien usw.
Page 39
2. Klicken Sie in der App auf das Symbol „+“ in der oberen rechten Ecke und wählen Sie „Gerät hinzufügen“. 3. Die automatische Suche nach verfügbaren Geräten wird gestartet. 4. Klicken Sie auf das Symbol für den Roboter-Staubsauger. 5. Wählen Sie auf dem nächsten Bildschirm das Wi-Fi-Netzwerk aus und geben Sie Ihr Passwort ein.
• Erstellen einer Karte für das Haus, ihre Aktualisierung in Echtzeit und ihr Zurücksetzen; • Planung der Reinigung zu einer bestimmten Zeit; • Regulierung der Wasserabgabe beim Wischen des Bodens; • Einstellung des Modus „Nicht stören“; • Warn- und Fehlermeldungen, usw. REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie das Gerät immer aus, ziehen Sie den Stecker des Netzadapters aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen oder warten.
Page 41
Bemerkung: Ein verschmutzter, verstopfter oder beschädigter HEPA-Filter und Fest- stofffilter reduzieren die Saugleistung und damit die effiziente Reinigung. Es ist daher wichtig, dass die Filter sauber sind. 4. Waschen Sie den Staubbehälter bei Bedarf unter fließendem Wasser und lassen Sie ihn frei trocknen. 5.
Untere Sensoren – J2 • Ladekontakte am Staubsauger – J3 • Ladekontakte an der Ladestation – J4 • Reinigung der Räder Entfernen Sie regelmäßig verfangene Haare und Tierhaare von den Rädern und dem Vorderrad. Verwenden Sie zum Reinigen die mitgelieferte Reinigungsbürste. Reinigung der Außenfläche und der Ladestation Wischen Sie die Außenflächen des Staubsaugers und der Ladestation mit einem sau- beren, trockenen Tuch ab.
Page 43
Problem Ursache Lösung Die Karte wurde nicht Sie haben nach der Rei- Sobald der Staubsauger gespeichert. nigung nicht bestätigt, die Reinigung beendet hat, dass die Karte gespeichert bestätigen Sie in der App, werden soll. dass die Karte gespeichert werden soll. Der Wasserbehälter fällt Der Wasserbehälter ist Nehmen Sie den Wasser-...
Page 44
Problem Ursache Lösung Der Staubsauger kehrte Der Ladestand des Staub- Laden Sie den Staubsau- zur Ladestation zurück, saugers ist gesunken und ger, nach dem Aufladen bevor die Reinigung abge- der Staubsauger muss wie- wird die Reinigung fortge- schlossen war. der aufgeladen werden. setzt.
Page 45
Problem Ursache Lösung Der Staubsauger ist beim Der Staubsauger hat Lösen Sie den Staubsauger Reinigen stecken geblie- sich im Netzkabel eines und bewegen Sie ihn ma- ben. anderen Geräts, in einem nuell an einen freien Platz. Vorhang oder im Teppich verfangen.
Pokud potřebujete pomoci s rozsáhlou údržbou nebo opravou výrobku, která vyžaduje zásah do jeho vnitřních částí, je vám k dispozici náš autorizovaný servis na e-mailové adrese siguro@alza.cz nebo operátoři na infolince pro- dejce. Pro vaše pohodlí při řešení jakýchkoliv problémů s výrobkem jsme tato kontaktní...
Page 47
5. Před čištěním nebo údržbou odpojte spotřebič od síťové zásuvky a vypněte jej hlavním vypínačem. 6. Spotřebič se musí používat pouze s dobíjecí stanicí a síťovým adaptérem (model č.: KA2401A-2001200EU), které jsou se spotřebičem dodávány. 7. VÝSTRAHA: Nepoužívejte dobíjecí stanici nebo síťový...
Page 48
k jejich zachycení do vysavače. 21. Zajistěte, aby při provozu spotřebiče nebyly zakryty otvory pro výstup vzduchu nebo aby nebyl blokován sací otvor. V opačném případě může dojít k jeho poškození. 22. Spotřebič nepoužívejte na úzkých vyvýšených plochách, jako je stůl, skříň apod.
Page 49
LIKVIDACE AKUMULÁTORU Výrobek je opatřen vestavěným akumulátorem. Tento je třeba vyjmout před ekologickou likvidací výrobku nebo jeho odevzdáním na sběrném místě. Vyjmutí akumulátoru smí provádět pouze kvalifikovaná osoba v autorizovaném servisu. Výrobek zapněte a vyčkejte, až se akumulátor zcela vybije. Poté jej vyjměte z výrobku. Akumulátor obsahuje škodlivé látky pro životní...
PŘEHLED Robotický vysavač (obr. A) Laserový modul 2 Vrchní kryt 3 Nárazník 4 Senzory pro pohyb podél stěny 5 Senzor proti kolizi 6 Tlačítko k zapnutí / vypnutí vysavače a spuštění / přerušení úklidu 7 Tlačítko pro návrat do dobíjecí stanice 8 Wi-Fi indikátor (podsvícení...
Seznam příslušenství • Robotický vysavač • Dobíjecí stanice • Síťový adaptér • Rotační kartáč • Čisticí kartáč • Držák mopu • TECHNICKÉ PARAMETRY Vstupní napětí 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,65 A Výstupní napětí 20 V 1,2 A, 24 W Model č. KA2401A-2001200EU Akumulátor Li-Ion 14,4 V, 5000 mAh...
Instalace rotačního kartáče Otočte vysavač vzhůru nohama. 2. Rotační kartáč nasaďte na držák ve spodní části vysavače, až uslyšíte cvaknutí. 3. Vysavač otočte do provozní polohy. Rotační kartáč je určen k vysávání hladkých podlahových krytin. Zajišťuje efektivní vysávání prachu a nečistot v rozích, podél stěn a nábytku. Před použitím vysavače na koberci je důležité...
Příprava místnosti před zahájením úklidu Před zahájením úklidu je třeba provést několik úkonů, aby nedošlo k poškození vysava- če, poškození majetku nebo vzniku nebezpečné situace. Z podlahy odstraňte veškeré kabely a malé předměty, do nichž by se mohl vysavač zamotat. 2.
m. Po dokončení úklidu se vysavač vrátí do výchozího bodu. Přerušení/obnova úklidu Pokud potřebujete, aby vysavač přerušil úklid, stiskněte krátce tlačítko . Pro obnovu úklidu stiskněte znovu tlačítko a vysavač bude pokračovat v úklidu. Pokud je doba přerušení úklidu delší než 10 minut, tlačítka zhasnou a vysavač se uspí. Stiskněte libovolné...
Poznámka: Doporučujeme nádobu na vodu mít instalovanou ve vysavači i bez vody, nicméně držák s mopem instalujte pouze v případě, že budete podlaho- vou krytinu stírat. Varování: Nástavec na vytírání není vhodný k úklidu koberců. OVLÁDÁNÍ PROSTŘEDNICTVÍM APLIKACE Robotický vysavač budete moci ovládat i ve svém chytrém mobilním telefonu nebo tabletu.
• když jste změnili/zapomněli heslo k Wi-Fi; • se změnila konfigurace Wi-Fi; • potřebujete přidat zařízení k jinému uživatelskému účtu. Hlasitost a jazyk robotického vysavače Ovládání robotického vysavače je doprovázeno hlasovým hlášením. Výchozím jazykem hlášení je angličtina. Jazyk hlášení, jeho hlasitost, příp. vypnutí hlášení můžete změnit přímo v aplikaci.
Page 57
nádobě na prach se zobrazuje v aplikaci. Odklopte vrchní kryt, stiskněte tlačítko pro vyjmutí nádoby na prach a vytáhněte ji z vysavače – viz obrázek G1. 2. Otevřete víko nádoby na prach a obsah nádoby vysypte do odpadkového koše – viz obrázek G2.
Čištění senzorů Je důležité pravidelně čistit senzory na vysavači a na dobíjecí stanici, neboť zajišťují jeho bezpečný pohyb. Otřete senzory suchou a měkkou houbičkou. Laserový modul – J1 • Spodní senzory – J2 • Nabíjecí kontakty na vysavači – J3 •...
Page 59
Problém Příčina Řešení Postranní kartáč vypadává. Postranní kartáč není Odstraňte postranní kartáč správně nasazený. a nasaďte jej na kolík ve spodní části vysavače. Správné nasazení je signali- zováno cvaknutím. Vysavač není schopen najít Dobíjecí stanice není správ- Umístěte dobíjecí stanici dobíjecí...
Page 60
Pokud problém není uveden v tabulce výše nebo se problém nepodařilo vyřešit, vy- pněte spotřebič, odpojte zástrčku přívodního kabelu od síťové zásuvky a obraťte se na autorizované servisní středisko. Tímto společnost Alza.cz a. s. prohlašuje že typ rádiového zařízení SGR-RV-M300B je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. CZ - 15...
Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky SIGURO. Sme vďač- ní za vašu dôveru a je nám potešením vám prístroj na ďalších stránkach predstaviť a oboznámiť vás so všetkými jeho funkciami a spôsobmi použitia. Veríme v spravodlivú a zodpovednú spoločnosť, a preto spolupracujeme iba s dodávateľmi, ktorí...
Page 62
adaptérom alebo dobíjacou stanicou. 5. Pred čistením alebo údržbou odpojte spotrebič od sieťovej zásuvky a vypnite ho hlavným vypínačom. 6. Spotrebič sa musí používať iba s dobíjacou stanicou a sieťovým adaptérom (model č.: KA2401A- 2001200EU), ktoré sú so spotrebičom dodávané. 7. VÝSTRAHA: Nepoužívajte dobíjaciu stanicu alebo sieťový...
Page 63
predlžovacie káble a iné predmety, ktoré by mohol vysávač nasať alebo zachytiť. Záclony a závesy, ktoré siahajú až na zem, zdvihnite, aby nedošlo k ich zachyteniu do vysávača. 21. Zaistite, aby pri prevádzke spotrebiča neboli zakryté otvory na výstup vzduchu alebo aby nebol blokovaný nasávací otvor. V opačnom prípade môže dôjsť...
Page 64
LIKVIDÁCIA AKUMULÁTORA Výrobok je vybavený vstavaným akumulátorom. Je potrebné ho vybrať pred ekologickou likvidáciou výrobku alebo jeho odovzdaním na zbernom mieste. Vybratie akumulátora smie vykonávať iba kvalifikovaná osoba v au- torizovanom servise. Výrobok zapnite a vyčkajte, až sa akumulátor celkom vybije.
PREHĽAD Robotický vysávač (obr. A) Laserový modul 2 Vrchný kryt 3 Nárazník 4 Senzory na pohyb pozdĺž steny 5 Senzor proti kolízii 6 Tlačidlo na zapnutie/vypnutie vysávača a spustenie/prerušenie upratovania 7 Tlačidlo na návrat do dobíjacej stanice 8 Wi-Fi indikátor (podsvietenie ovládacích tlačidiel na robotickom vysávači) 9 Nádoba na prach 10 Vstupný...
Zoznam príslušenstva • Robotický vysávač • Dobíjacia stanica • Sieťový adaptér • Rotačná kefa • Čistiaca kefa • Držiak mopu • TECHNICKÉ PARAMETRE Vstupné napätie 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 0,65 A Výstupné napätie 20 V 1,2 A, 24 W Model č.
Inštalácia rotačnej kefy Otočte vysávač hore nohami. 2. Rotačnú kefu nasaďte na držiak v spodnej časti vysávača, až začujete cvaknutie. 3. Vysávač otočte do prevádzkovej polohy. Rotačná kefa je určená na vysávanie hladkých podlahových krytín. Zaisťuje efektívne vysávanie prachu a nečistôt v rohoch, pozdĺž stien a nábytku. Pred použitím vysávača na koberci je dôležité...
Poznámka: Ak nebudete vysávač dlhšie používať, je dôležité ho nabíjať každé 2 až 3 mesiace. Tým predĺžite životnosť zabudovaného akumulátora. Príprava miestnosti pred začatím upratovania Pred začatím upratovania treba vykonať niekoľko úkonov, aby nedošlo k poškodeniu vysávača, poškodeniu majetku alebo vzniku nebezpečnej situácie. Z podlahy odstráňte všetky káble a malé...
Ak dĺžka upratovania trvá menej než 10 minút, vysávač uprace danú plochu dvakrát. Ide o normálny jav. Spustenie lokálneho upratovania Keď je vysávač zapnutý, stlačte dlho tlačidlo . Vysávač spustí lokálne upratovanie. Aktuálnu polohu vysávač vyhodnotí ako stred a vyčistí štvorcovú plochu s rozmerom 1,5 ×...
Ak je potrebné vodu doplniť, vždy najskôr prerušte chod vysávača, a potom vyberte nádobu z vysávača. Návlek by počas používania nemal byť príliš vlhký, aby nedošlo k prešmykovaniu kolies. Poznámka: Odporúčame nádobu na vodu mať inštalovanú vo vysávači aj bez vody, no držiak s mopom inštalujte iba v prípade, že budete podlahovú...
• budete vyzvaní na tento krok v aplikácii; • nedošlo k automatickému ani ručnému pridaniu robotického vysávača do zoznamu zariadení v aplikácii; • keď ste zmenili/zabudli heslo k Wi-Fi; • sa zmenila konfigurácia Wi-Fi; • potrebujete pridať zariadenie k inému používateľskému účtu. Hlasitosť...
Page 72
Čistenie nádoby na prach a HEPA filter Nádobu na prach je potrebné čistiť po každom použití, a v prípade potreby aj počas prevádzky. V takom prípade sa vždy uistite, že je chod vysávača prerušený. Informácia o plnej nádobe na prach sa zobrazuje v aplikácii. Odklopte vrchný...
5. Rotačnú kefu vložte späť a nasaďte kryt. Mierne zatlačte, až začujete cvaknutie. To signalizuje správne zaistenie. Čistenie senzorov Je dôležité pravidelne čistiť senzory na vysávači a na dobíjacej stanici, pretože zaisťujú jeho bezpečný pohyb. Utrite senzory suchou a mäkkou hubkou. • Laserový...
Page 74
Problém Príčina Riešenie Nádoba na vodu vypadáva. Nádoba na vodu nie je Vyberte nádobu na vodu a správne vložená. vložte ju späť do vysávača. Správne umiestnenie je signalizované cvaknutím. Postranná kefa vypadáva. Postranná kefa nie je správ- Odstráňte postrannú kefu ne nasadená.
Page 75
Problém Príčina Riešenie Vysávač sa nenabíja. Vysávač nie je správne Skontrolujte umiestnenie umiestnený v dobíjacej sta- vysávača v dobíjacej stanici. nici a kontakty nedoliehajú. V prípade potreby ho vložte ručne do dobíjacej stanice. Indikátor nabitia sa roz- svieti, keď sa vysávač začne nabíjať.
Page 76
Ak problém nie je uvedený v tabuľke vyššie alebo sa problém nepodarilo vyriešiť, vypni- te spotrebič, odpojte zástrčku prívodného kábla od sieťovej zásuvky a obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Týmto spoločnosť Alza.cz a. s. vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia SGR-RV-M300B je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. SK - 16...
Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván végre- hajtani, amelyhez a készüléket meg kell bontani, akkor forduljon a márka- szervizhez a siguro@alza.cz e-mailen, vagy hívja fel a vevőszolgálatunkat. A kényelmesebb ügyintézés érdekében egybevontuk a kapcsolati helyeinket, így a fenti kapcsolatokat nem csak a javítások és karbantartások megrende- léséhez, hanem a reklamációk benyújtásához vagy a garancia utáni szervize-...
Page 78
töltőállomást szabad használni. A készüléket ne használja, ha a hálózati adapter vagy a töltőállomás sérült. 5. A tisztítás megkezdése előtt a robotporszívót válassza le az elektromos hálózatról és kapcsolja le a készülék főkapcsolóját. 6. A készülékhez kizárólag csak a mellékelt hálózati adaptert (model szám.: KA2401A-2001200EU) és töltőállomást használja.
Page 79
20. A használatba vétel előtt a helyiség ajtóit zárja be. A padlóról távolítson el minden idegen tárgyat (ruhát, papírt, játékokat, törékeny tárgyakat, vezetékeket stb.), amelyeket a robotporszívó beszívhat, feltekerhet vagy feldönthet. A padlóig érő függönyt hajtsa fel és rögzítse úgy, hogy a porszívó...
Page 80
Figyelmeztetés! A használati és karbantartási utasítások be nem tartása esetén a lézersu- gár szemsérülést okozhat. AZ AKKUMULÁTOR MEGSEMMISÍTÉSE A termékbe akkumulátor van beépítve. A termék hulladékgyűjtő helyre való leadása előtt az akkumulátort a termékből ki kell szerelni és külön kell leadni.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Robotporszívó (A. ábra) Lézeres modul 2 Felső fedél 3 Lökhárító 4 Szenzorok a fal menti mozgáshoz 5 Szenzor az ütközések megelőzéséhez gomb: a porszívó be- és kikapcsolásához, a takarítás indításához / és megszakításához gomb: a porszívó töltőállomásba küldéséhez 8 Wi-Fi kijelző...
A forgókefe beszerelése A készüléket fordítsa fejtetőre. 2. A forgókefét dugja a készülék alján található tartókba, kattanás jelzi a rögzítést. 3. A robotporszívót fordítsa üzemi helyzetbe. A forgókefékkel sima padlókat lehet felporszívózni. A kefék biztosítják a sarkok, fal melletti részek és bútorok körüli hatékony takarítást. Szőnyeg porszívózása előtt a forgókeféket le kell szerelni.
Megjegyzés: amennyiben a porszívó nem találja a töltőállomást, akkor visszatér arra a helyre, ahol megszakította (vagy befejezte) a takarítást. Ezt követően a porszívót kézzel kell a töltőállomásba helyezni. Amennyiben a töltőállomás keresése közben a porszívó akkumulátora teljesen lemerül, akkor a por- szívó...
Megjegyzés: ha a porszívó akkumulátora már majdnem lemerült, akkor nem lehet készenléti üzemmódba kapcsolni. Automatikus kikapcsolás Amennyiben a bekapcsolt és használatra kész porszívót 10 órán keresztül nem indítja el, akkor a porszívó automatikusan lekapcsol. A porszívó bekapcsolásához nyomja meg és tartsa benyomva a gombot.
tiszta és hideg ivóvizet töltsön be. Figyelmeztetés! A tartályba meleg vagy forró vizet tölteni tilos. A tartályba ne töltsön tisztí- tószereket, vegyi anyagokat stb. 3. Zárja be a fedelet és ellenőrizze le, hogy nem szivárog-e víz a tartályból (lásd az E3. ábrát).
Page 87
6. A párosítás után a robotporszívó a működtethető készülékek jegyzékében jelenik meg. Kattintson a Befejezés elemre, megnyílik a robotporszívó működtetés képernyő. A készülék kézi felvétele Kapcsolja be a porszívót. 2. Az alkalmazás kezdőképernyőjén a jobb felső sarokban érintse meg a „+” ikont és válassza a „Készülék hozzáadása”...
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A tisztítás megkezdése előtt a készüléket kapcsolja le, és ne csatlakoztassa a hálózati adapterhez. A készülék élettartamának a meghosszabbítása érdekében javasoljuk, hogy minden használatba vétel után tisztítsa meg a készüléket. Figyelmeztetés! A porszívót, a hálózati adaptert és a töltőállomást vízbe vagy más folya- dékba mártani, vagy folyóvíz alatt elmosni tilos.
Page 89
2. A moptartót vegye le víztartályról (lásd a H2. ábrát). 3. A víztartályból öntse ki a vizet (H3. ábra). A tartályba öntsön tiszta vizet, a víztartályt óvatosan rázza meg és a vizet öntse ki. A víztartályt törölje meg (H4. ábra). A víztartály fedelét ne zárja le, hagyja a víztartályt megszáradni.
PROBLÉMAMEGOLDÁS Probléma Megoldás A porszívó felvétele az al- Helytelen Wi-Fi jelszót Adja meg a helyes jelszót. kalmazásba nem sikerült. adott meg. A porszívó a router hatótá- A készüléket vigye a router volságán kívül van. hatótávolságán belülre. A készülék nem kész az al- Indítsa újra a porszívót és a kalmazásba való...
Page 91
Probléma Megoldás A porszívó nem tud a A töltőállomás nincs meg- A töltőállomást úgy helyez- töltőállomásba menni és felelő módon elhelyezve. ze el, hogy a porszívó azt beparkolni. probléma nélkül meg tudja közelíteni. A töltőállomás nincs a A töltőállomást ne válassza tápfeszültséghez csatla- le az elektromos hálózatról.
Page 92
Ha a problémát a táblázatban leírtak szerint nem tudta megszüntetni, akkor a ké- szüléket kapcsolja le és húzza ki a hálózati vezetéket a fali aljzatból, majd forduljon a vevőszolgálatunkhoz vagy a márkaszervizhez. Az Alza.cz a.s. cég kijelenti, hogy a SGR-RV-M300B készülékbe épített rádió egység megfelel a 2014/53/EU irányelv követelményeinek. HU - 16...
Page 93
Siguro Seitenbürste für RV-M300B und RV-R800B Siguro postranní kartáč pro RV-M300B a RV-R800B Bočná kefa Siguro pre RV-M300B a RV-R800B Siguro oldalsó kefe az RV-M300B és RV-R800B modellekhez SGR-RV-X005 Siguro HEPA filter for RV-M300B and RV-R800B Siguro HEPA-Filter für RV-M300B und RV-R800B...
Page 94
ENGLISH nebo obchod, kde jste produkt zakoupili. Tento výrobek splňuje veškeré základní The use of the WEEE Symbol indicates požadavky směrnic EU. EU prohlášení that this product should not be treated o shodě je k dispozici na www.alzashop. as household waste. By ensuring this com/doc.
Need help?
Do you have a question about the SGR-RV-M300B and is the answer not in the manual?
Questions and answers