Page 1
Laser Robotic Vacuum Cleaner Laser Robotic Vacuum Cleaner Laser-Robotersauger Laserový robotický vysavač Lasrový robotický vysávač Lézeres robotporszívó Translation of the operating instructions from the original language. Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. Návod k použití v originálním jazyce. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. SGR-RV-L650B SGR-RV-L651B...
ENGLISH Safety information Cleaning and maintenance Troubleshooting DEUTSCH Sicherheitshinweise Verwendung Reinigung und wartung Problemlösung ČESKY Bezpečnostní informace Použití Čištění a údržba Řešení problémů SLOVENSKY Bezpečnostné informácie Použitie Čistenie a údržba Riešenie problémov MAGYAR Biztonsági információk Használat Tisztítás és karbantartás Problémamegoldás...
Page 5
Scan this QR code to download the app. Scannen Sie diesen QR-Code, um die App herunterzuladen. Pro stažení aplikace si naskenujte tento QR kód. Na stiahnutie aplikácie si naskenujte tento QR kód. Az alkalmazás letöltéséhez olvassa be ezt a QR kódot.
If you need help with extensive maintenance or repair of the product, which requires intervention in its internal parts, our authorized service is available at the email address siguro@alza.cz or operators at the seller's info line. For your convenience in solving any problems with the product, we have unified these contact points so that the contacts above can also be used for warran- ty claims and post-warranty service.
Page 7
‐ smoldering cigarettes, burning or combustible items, matches, ash; ‐ water or other liquids; ‐ sharp objects such as glass shards, needles, pins, etc.; ‐ flour, wall plaster, construction materials; ‐ large pieces of paper and plastic bags – these could clog the suction aperture.
Page 8
28. Do not put pressure on the laser navigation module and do not attempt to remove its cover. You might damage the module. Class I Laser Device The laser sensor complies with class I of the EN 60825-1 laser safety standard. When using, handling and maintaining this laser-equipped robotic vacuum cleaner, always observe these precautions: •...
Page 10
List of Accessories • Charging station • Power adapter • Remote control • Rotary brush (4 pc) • Spare HEPA filter • Cleaning brush • Wet cleaning attachment (1 cleaning rag included) • Magnetic tape for delimiting the cleaning area SPECIFICATIONS Adapter Input: 100–240 V~, 50/60 Hz, 0.5 A...
Page 11
on the device. 3. Turn the vacuum right side up again. The rotary brushes are designed for cleaning smooth floors. They allow efficient clean- ing in corners and along wall and furniture edges. When vacuuming carpets, make sure to first remove the rotary brushes. To do so, reverse the installation procedure described above.
Page 12
3. Turn the vacuum right side up again and manually insert it into the charging station so that the charging contacts on the bottom of the vacuum touch those on the charging station. Once there is electrical contact, charging begins automatically.
or reflective floor materials, and other adverse conditions. We thus recommend blocking off areas where the vacuum might fall off a step or ledge with suitable obstacles. Power On / Off Set down the vacuum in the room to be cleaned. Make sure it has a full charge. 2.
Page 14
Planned Cleaning For effective use of the cleaning planner feature, the internal clock must be set accu- rately. Step 1: Set Clock Long-press . The display will flash the hour component of the current time as set in the internal clock. 2.
Page 15
4. Turn the vacuum right side up again and power on. 5. The tank will begin to release water into the rag only once the vacuum has powered up. 6. Once done cleaning, remove the attachment and empty the tank of any leftover water.
Page 16
5. In the app, confirm you see the button flashing, and enter your Wi-Fi password (if any). Then tap “Confirm” to begin pairing the vacuum with your phone, after which it will automatically be added to the device list. Once you can see the vacuum in the device list, tap its icon to show the control inter- face.
Notes: • The vacuum may intrude upon a no-go zone in cases where its navigation fails, due to faulty sensors, etc. • Persistent no-go zones may be automatically cleared when furniture or the charging station is moved. Do not move the charging station and avoid lifting, turning, or manually moving the vacuum while it is operating.
Page 18
Cleaning the Rotary Brushes Unmount the brushes from the appliance frame and clean them. 2. Heavily soiled brushes should be rinsed in running water, then set out to dry. If a brush has bent bristles, straighten them by immersing the brush in warm water. 3.
4. Clean the brush bay with a dry cloth and check the suction aperture for obstructions. 5. Replace the rotary brush in its mounting, then replace the cover plate. Cleaning the Vacuum Body and Charging Station Wipe the outer body of the vacuum and the charging station with a clean, dry cloth. Turn the vacuum upside down and remove any hair and dirt that may have become entangled in the castors.
Page 20
Problem Solution Vacuum does not resume cleaning when The vacuum should resume cleaning on it should its own after it has been lifted from the floor, rebooted, cleaned, or brought out of standby. If it does not, it likely was not able to triangulate its position.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät der Marke SIGURO entsch- ieden haben. Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit all seinen Funktionen und Verwendungszwecken vertraut zu machen.
Page 22
vorgesehen sind. 8. Dieses Gerät ist für das Saugen von Staub und Schmutz in Haushalten, Büros und ähnlichen Räumen vorgesehen. Verwenden Sie es nicht in einer industriellen Umgebung oder im Freien. Das Gerät ist nicht für das Saugen von Wasser bestimmt und darf daher nicht in feuchten oder nassen Räumen wie Waschküchen, Badezimmern oder in der Nähe von Schwimmbecken verwendet werden.
Page 23
Tischen, Schränken usw. Bei Platzmangel zum Manövrieren könnte es herunterfallen und beschädigt werden. 23. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und steigen oder setzen Sie sich nicht darauf. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern und Haustieren betrieben wird. 24.
Page 24
ENTSORGUNG VON ALTBATTERIEN Die Batterien enthalten umweltschädliche Stoffe. Entsorgen Sie die Batteri- en daher nicht über den gewöhnlichen Hausmüll. Geben Sie Altbatterien zur ordnungsgemäßen Entsorgung an einer zuständigen Sammelstelle ab. ENTSORGUNG DES EINGEBAUTEN AKKUS Das Produkt ist mit einem eingebauten Akku ausgestattet. Diese muss ent- fernt werden, bevor das Produkt auf umweltfreundliche Weise entsorgt oder zu einer Sammelstelle gebracht wird.
Page 25
Übersicht Taste zum Starten/Abbrechen der Reinigung Stoßdämpfer Lasermodul Buchse für Netzadapter-Stecker Vorderes Rad Ladekontakte Sensoren (auf beiden Seiten) Abdeckung des Akkus Mittlere Rotationsbürste 10 Hauptschalter 11 Staubbehälter 12 Rotationsbürsten (auf beiden Seiten) 13 Laufräder 14 Taste zum Herausnehmen des Staubbehälters 15 Fester Filter 16 HEPA-Filter 17 Deckel für Staubbehälter...
Page 26
Liste des Zubehörs • Ladestation • Netzadapter • Fernbedienung • Rotationsbürsten (4 Stück) • HEPA-Ersatzfilter • Reinigungsbürste • Wischaufsatz (einschließlich Mopp 1 Stück) • Magnetband zur Abgrenzung des Raums SPEZIFIKATION Adapter Eingang: 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A Ausgang: 19 V 1 A, 19 W Akku Li-Ion 14,8 V, 4900 mAh...
Page 27
Staubsaugers auf, bis Sie einen Klickton hören. Achten Sie darauf, dass die Markierungen L und R auf den Bürsten mit den Markierungen auf dem Staubsauger übereinstimmen. 3. Drehen Sie den Staubsauger in die Betriebsposition. Die Rotationsbürsten sind für das Staubsaugen von glatten Bodenbelägen vorgese- hen.
Page 28
Trennen Sie die Ladestation vom Stromnetz und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf, wenn Sie den Staubsauger für längere Zeit nicht benutzen werden. Erstes Aufladen des Akkus Der Staubsauger muss vor der Erstverwendung vollständig geladen werden. Die erste Aufladung kann bis zu 6 Stunden dauern.
digung des Staubsaugers, eine Beschädigung von Eigentum oder eine gefährliche Situation zu vermeiden. Entfernen Sie alle Kabel und kleine Gegenstände vom Boden, in denen sich der Staubsauger verfangen könnte. 2. Beachten Sie auch dekorative und lose Teppichkanten, in denen sich der Staubsauger einfangen könnte.
Page 30
Wand. Durch die Reduzierung der Geschwindigkeit wird eine effiziente Reinigung gewährleistet. Sobald der Staubsauger das Ende der Wand entdeckt, kehrt er in den Modus der automatischen Reinigung zurück. Drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung, um die Reinigung entlang der Wän- de zu aktivieren.
Page 31
Sie die Taste , um zum numerischen Wert zurückzukehren. 4. Stellen Sie mit den Tasten / die Minuten ein. 5. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste . Es ertönt ein einziges akustisches Signal und die Einstellung wird gespeichert. Bemerkung: Wenn das akustische Signal nicht ertönt, wurde die geplante Reinigungs- zeit nicht richtig eingestellt und Sie müssen die Einstellung wiederholen.
Page 32
Laden Wenn sich der Akku während des Betriebs entleert, wird die Reinigung unterbrochen und der Staubsauger sucht automatisch die Ladestation. Sobald er die Ladestation ge- funden hat, parkt er ein und beginnt sich zu laden. Während der Staubsauger geladen wird, blinkt die LED-Anzeige. Sobald das Licht blau aufleuchtet, ist der Staubsauger geladen.
Page 33
Reinigung eines bestimmten Bereichs Klicken Sie in der App auf den Link „Where to sweep“ (Wo aufräumen). 2. Klicken Sie auf der Karte auf den Bereich, an dem der Staubsauger mit der Reinigung beginnen soll, und klicken Sie auf „Go Here“ (Hier beginnen). 3.
Bemerkung: • Es kann vorkommen, dass der Staubsauger trotz der Einstellungen in einen verbotenen Bereich eindringt, z. B. aufgrund einer falschen Orientierung oder eines Defekts am Sensor. • Dauerhaft verbotene Bereiche können sich ändern oder gelöscht werden, was auf anders aufgestellte Möbel oder eine anders aufgestellte Ladestation zurückzuführen ist.
Page 35
Wenn Sie eine möglichst lange Lebensdauer Ihres Staubsaugers und eine effiziente Reinigung gewährleisten möchten, ist es wichtig, ihn nach jedem Gebrauch zu reini- gen. Warnung: Tauchen Sie den Staubsauger, die Ladestation oder den Netzadapter nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie keine Topfkratzer aus Kunststoff oder Metall, grobe Reinigungsmittel, Chemikalien, Benzin, Lösungsmittel oder ähnliche Stoffe, um Teile des Geräts zu reini- gen.
Page 36
2. Nehmen Sie vorsichtig den Mopp vom Aufsatz ab und tauchen Sie ihn in warmes Wasser. Sie können ein wenig Waschmittel für feine Wäsche hinzufügen. Waschen Sie den Mopp mit der Hand und entfernen Sie alle Verschmutzungen. Spülen Sie ihn in warmem Wasser aus, wringen Sie ihn in der Hand aus und lassen Sie ihn frei trocknen.
PROBLEMLÖSUNG Problem Lösung Der Staubsauger bewegt sich ständig Kontrollieren Sie, ob: rückwärts. • Sie den Staubsauger nicht in einer stark beleuchteten Umgebung verwenden; • Sie den Staubsauger nicht auf einem schwarzen Teppich verwenden; • Zustand und Sauberkeit der Sensoren auf der Unterseite, reinigen Sie sie. •...
Page 38
Problem Lösung Der Staubsauger lässt sich nicht mit dem Überprüfen Sie, ob das Netz funktioniert, Wi-Fi-Netzwerk verbinden. z. B. mit Ihrem Smartphone. Versuchen Sie, den Staubsauger gemäß den Anwei- sungen wieder an das Netz anzuschlie- ßen. Der Staubsauger kehrt nicht zur Ladesta- •...
Pokud potřebujete pomoci s rozsáhlou údržbou nebo opravou výrobku, která vyžaduje zásah do jeho vnitřních částí, je vám k dispozici náš autorizovaný servis na emailové adrese siguro@alza.cz nebo operátoři na infolince prode- jce. Pro vaše pohodlí při řešení jakýchkoliv problémů s výrobkem jsme tato kontaktní...
Page 40
okolo bazénu. Při kontaktu s vlhkem se zničí vnitřní elektronické vybavení vysavače. 10. Spotřebič nepoužívejte k vysávání: ‐ doutnajících cigaret, hořících nebo hořlavých předmětů, zápalek nebo popele; ‐ vody a jiných tekutin; ‐ ostrých předmětů, jako např. střepů, jehel, špendlíků apod.; ‐...
Page 41
26. Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, nevystavujte spotřebič, dobíjecí stanici nebo adaptér kapající nebo stříkající vodě, ani je neponořujte do vody nebo jiné tekutiny. 27. Pokud nebudete spotřebič dlouhou dobu používat, vyjměte z něj akumulátor. Před jeho vyjmutím se ujistěte, že je spotřebič vypnutý hlavním vypínačem a odpojený...
Page 42
Přehled Tlačítko spuštění/zrušení úklidu Nárazník Laserový modul Zásuvka pro koncovku síťového adaptéru Přední kolečko Nabíjecí kontakty Senzory (umístěny po obou stranách) Kryt akumulátoru Středový rotační kartáč 10 Hlavní vypínač 11 Nádoba na prach 12 Rotační kartáče (umístěny po obou stranách) 13 Pojezdová...
Page 43
Seznam příslušenství • Dobíjecí stanice • Síťový adaptér • Dálkové ovládání • Rotační kartáče (4 ks) • Náhradní HEPA filtr • Čisticí kartáček • Nástavec na vytírání (včetně návleku 1 ks) • Magnetická páska pro vymezení prostoru SPECIFIKACE Adaptér Vstup: 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A Výstup: 19 V 1 A, 19 W Akumulátor...
Page 44
Rotační kartáče jsou určeny k vysávání hladkých podlahových krytin. Zajišťují efektivní vysávání prachu a nečistot v rozích, podél stěn a nábytku. Před použitím vysavače na koberci je důležité rotační kartáče demontovat. Postupujte opačným způsobem. Vložení a výměna akumulátoru Robotický vysavač je napájen dobíjecím vestavěným Li-Ion akumulátorem (Li-Ion 14,8 V, 4 900 mAh).
Page 45
nabíjecí kontakty ve spodní části vysavače dotýkaly nabíjecích kontaktů ve stanici. Jakmile dojde ke spojení kontaktů, automaticky se spustí nabíjení. 4. Zatímco se vysavač nabíjí, bliká LED kontrolka. Jakmile se rozsvítí modře, je vysavač nabitý. 5. Jakmile je vysavač nabitý, odpojte koncovku síťového adaptéru od zásuvky na straně...
POUŽITÍ Zapnutí/vypnutí Umístěte vysavač do místnosti, ve které jej chcete použít. Ujistěte se, že je vysavač plně nabitý. 2. Přepněte hlavní vypínač do polohy I (zapnuto). 3. Stiskněte tlačítko na vysavači nebo tlačítko na dálkovém ovládání, abyste vysavač zapnuli. Vysavač se spustí v režimu automatického úklidu. 4.
Page 47
Plánování úklidu Abyste mohli efektivně používat funkci plánovaného úklidu, je třeba správně nastavit hodiny. 1. krok: Nastavení hodin Stiskněte dlouze tlačítko . Na displeji se rozbliká číselná hodnota hodin. 2. Tlačítky / nastavte hodiny. 3. Poté stiskněte tlačítko a číselná hodnota minut se rozbliká. Pro návrat na číselnou hodnotu hodin stiskněte tlačítko .
Page 48
7. Pokud je třeba vodu do nádržky doplnit, vždy nejdříve vypněte vysavač, přepněte hlavní vypínač do polohy 0 (vypnuto) a vyjměte nástavec z vysavače. Nikdy neplňte nádržku vodou, zatímco je nástavec na vytírání instalovaný ve vysavači. 8. Návlek by během používání neměl být příliš vlhký, aby nedošlo k prokluzování kol. Poznámka: Nástavec na vytírání...
Page 49
Poznámka: Aplikace podporuje automatickou aktualizaci softwaru. Úklid místa V aplikaci klikněte na odkaz „Where to sweep“ (Kde uklidit). 2. Klikněte na místo na mapě, kde má vysavač zahájit úklid, a klikněte na „Go Here“ (Začít zde). 3. Vysavač se automaticky spustí a začne uklízet na vybraném místě. 4.
Vytvoření virtuální zdi Je možné definovat vlastní stěny jako překážky, za něž se vysavač nedostane. V rozhraní aplikace přejděte do „Area cleaning“ (Úklid oblasti) a klikněte na ikonu „Set Wall“ (Nastavit zeď). 2. Vyberte „Wall“ (Zeď) a klikněte na „Add“ (Přidat) v pravém dolním rohu. Po nastavení...
Page 51
4. Pokud jsou rotační kartáče poškozené, vyměňte je za nové. Čištění nádoby na prach a filtrační jednotky Nádobu na prach je třeba čistit i během provozu v případě potřeby. Vždy se ujistěte, že je vysavač vypnutý a hlavní vypínač je přepnutý do polohy 0 (vypnuto). Stiskněte tlačítko pro vyjmutí...
Čištění vnějšího povrchu a dobíjecí stanice Vnější povrch vysavače a dobíjecí stanici otřete čistou a suchou utěrkou. Otočte vysavač vzhůru nohama a odstraňte namotané vlasy a nečistoty z předního kolečka a postranních koleček. Uložení Před uložením se ujistěte, že je vysavač čistý, nádoba na prach je prázdná a čistá, filtry jsou čisté...
Page 53
Problém Řešení Po přerušení vysavač nenaváže na úklid. Po zvednutí, restartu, poplachu nebo uspání během úklidu má vysavač do- končit plánovaný cyklus. Pokud se tak nestane, vysavač nebyl schopen nalézt polohu. V tom případě jej ručně vložte do dobíjecí stanice a znovu spusťte úklidový cyklus.
Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky SIGURO. Sme vďační za vašu dôveru a je nám radosťou predstaviť vám prístroj na ďalších stránkach a oboznámiť vás so všetkými jeho funkciami a spôsobmi použitia. Veríme v spravodlivú a zodpovednú spoločnosť, a preto spolupracujeme iba s dodávateľmi, ktorí...
Page 55
alebo okolo bazéna. Pri kontakte s vlhkom sa zničí vnútorné elektronické vybavenie vysávača. 10. Spotrebič nepoužívajte na vysávanie: ‐ tlejúcich cigariet, horiacich alebo horľavých predmetov, zápaliek alebo popola; ‐ vody a iných tekutín; ‐ ostrých predmetov, ako sú napr. črepy, ihly, špendlíky a pod.; ‐...
Page 56
26. Aby ste zabránili úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte spotrebič, dobíjaciu stanicu alebo adaptér kvapkajúcej alebo striekajúcej vode, ani ich neponárajte do vody alebo inej tekutiny. 27. Ak nebudete spotrebič dlhšie používať, vyberte z neho akumulátor. Pred jeho vybratím sa uistite, že je spotrebič vypnutý hlavným vypínačom a odpojený...
Page 57
Prehľad Tlačidlo spustenia/zrušenia upratovania Nárazník Laserový modul Zásuvka pre koncovku sieťového adaptéra Predné koliesko Nabíjacie kontakty Senzory (umiestnené po oboch stranách) Kryt akumulátora Stredová rotačná kefa 10 Hlavný vypínač 11 Nádoba na prach 12 Rotačné kefy (umiestnené po oboch stranách) 13 Pojazdové...
Page 58
Zoznam príslušenstva • Dobíjacia stanica • Sieťový adaptér • Diaľkový ovládač • Rotačné kefy (4 ks) • Náhradný HEPA filter • Čistiaca kefka • Nadstavec na vytieranie (vrátane návleku 1 ks) • Magnetická páska na vymedzenie priestoru ŠPECIFIKÁCIE Adaptér Vstup: 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A Výstup: 19 V 1 A, 19 W Akumulátor...
Page 59
vysávači. 3. Vysávač otočte do prevádzkovej polohy. Rotačné kefy sú určené na vysávanie hladkých podlahových krytín. Zaisťujú efektívne vysávanie prachu a nečistôt v rohoch, pozdĺž stien a nábytku. Pred použitím vysávača na koberci je dôležité rotačné kefy demontovať. Postupujte opačným spôsobom. Vloženie a výmena akumulátora Robotický...
Page 60
3. Otočte vysávač do prevádzkovej polohy a ručne ho vložte do dobíjacej stanice tak, aby sa nabíjacie kontakty v spodnej časti vysávača dotýkali nabíjacích kontaktov v stanici. Len čo dôjde k spojeniu kontaktov, automaticky sa spustí nabíjanie. 4. Zatiaľ čo sa vysávač nabíja, bliká LED kontrolka. Hneď ako sa rozsvieti modro, je vysávač...
POUŽITIE Zapnutie/vypnutie Umiestnite vysávač do miestnosti, v ktorej ho chcete použiť. Uistite sa, že je vysávač plne nabitý. 2. Prepnite hlavný vypínač do polohy I (zapnuté). 3. Stlačte tlačidlo na vysávači alebo tlačidlo na diaľkovom ovládaní, aby ste vysávač zapli. Vysávač sa spustí v režime automatického upratovania. 4.
Page 62
Poznámka: Vysávač môže prepínať medzi jednotlivými režimami automaticky bez ohľadu na práve zvolený režim, a to v závislosti od prekážok alebo dispo- zícií danej miestnosti. Vysávač tým dosiahne najefektívnejšie výsledky upratovania. Ide o normálny jav. Plánovanie upratovania Aby ste mohli efektívne používať funkciu plánovaného upratovania, treba správne nastaviť...
Page 63
2. Návlek namočte v teplej vode, vyžmýkajte v ruke a nainštalujte na nadstavec na vytieranie. 3. Otočte vysávač hore nohami. Vyberte najskôr nádobu na prach a potom inštalujte nadstavec na vytieranie. Uistite sa, že je správne nasadený. 4. Otočte vysávač späť do prevádzkovej polohy a zapnite ho. 5.
Page 64
4. Stlačte a podržte tlačidlo na 5 sekúnd, pokým sa rýchlo nerozbliká toto tlačidlo. 5. V aplikácii potvrďte, že dané tlačidlo rýchlo bliká, a vložte heslo Wi-Fi siete. Potom kliknite na „Potvrdiť“ a spustí sa spárovanie robotického vysávača s vaším telefónom a následné pridanie vysávača do zoznamu zariadení. Po úspešnom pridaní...
Poznámky: • Môže sa stať, že vysávač aj napriek nastaveniu vnikne do zakázanej oblasti v dôsledku nesprávnej orientácie, chyby snímačov a pod. • Trvale zakázané oblasti sa môžu zmeniť alebo zrušiť v dôsledku zmien polohy nábytku alebo dobíjacej stanice. Počas činnosti vysávača nemeňte polohu dobíjacej stanice a vysávač nedvíhajte, neotáčajte ani neprenášajte ručne.
Page 66
Na čistenie častí spotrebiča nepoužívajte umelohmotné alebo kovové drôtenky, hrubé čistiace prostriedky, chemikálie, benzín, rozpúšťadlá ani iné podobné látky. Mohlo by dôjsť k vážnemu narušeniu povrchovej úpravy. Čistenie rotačných kief Demontujte kefy z vysávača a odstráňte z nich nečistoty. 2. Ak sú kefy silne znečistené, umyte ich pod tečúcou vodou a nechajte voľne uschnúť.
Čistenie stredovej rotačnej kefy Odstráňte kryt stredovej rotačnej kefy. 2. Uchopte stredovú rotačnú kefu za jeden koniec a opatrne ju vyberte z držiakov vnútri nasávacieho otvoru. 3. Z rotačnej kefy aj z ložísk odstráňte všetky nečistoty (namotané vlasy, chlpy a pod.). 4. Pomocou suchej handričky vyčistite priestor, v ktorom je kefa uložená, a skontrolujte, či nie je nasávací...
Page 68
Problém Riešenie Vysávač sa nenabíja. Uistite sa, že používate dodávaný sieťo- vý adaptér a že je správne pripojený do sieťovej zásuvky. Ak došlo k poškodeniu akumulátora, ob- ráťte sa na autorizovaný servis. Po prerušení vysávač nenaviaže na upra- Po zdvihnutí, reštarte, poplachu alebo tovanie.
Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván végreha- jtani, amelyhez a készüléket meg kell bontani, akkor forduljon a márkasze- rvizhez siguro@alza.cz, vagy hívja fel a vevőszolgálatunkat. A kényelmesebb ügyintézés érdekében egybevontuk a kapcsolati helyeinket, így a fenti kapc- solatokat nem csak a javítások és karbantartások megrendeléséhez, hanem a reklamációk benyújtásához vagy a garancia utáni szervizeléshez is fel lehet...
Page 70
vizes helyiségekben (mosodában, fürdőszobában vagy medence körül) használni tilos. Ha a készülékbe nedvesség kerül, akkor az érzékeny elektronika meghibásodik. 10. A készüléket nem szabad használni a következő anyagok felszívásához: ‐ füstölgő cigaretta, égő vagy gyúlékony tárgyak, gyufa vagy forró hamu; ‐...
Page 71
25. A tisztítást és a karbantartást a jelen útmutatóban leírtak szerint hajtsa végre. 26. Áramütés veszélye! A készüléket, a hálózati adaptert vagy a töltőállomást folyó víz alatt tisztítani vagy vízbe mártani tilos! Ezeket a fröccsenő víztől is óvni kell. 27. Ha a készüléket hosszabb ideig nem fogja használni, akkor abból az akkumulátort vegye ki.
Page 72
A készülék részei Takarítás kezdés/leállítás gomb Lökhárító Lézeres modul Hálózati adapter aljzat Első kerék Töltő érintkezők Érzékelők (a készülék mindkét oldalán) Akkumulátor fedél Középső forgókefe 10 Főkapcsoló 11 Porgyűjtő edény 12 Forgókefe (mindkét oldalon) 13 Kerekek 14 Porgyűjtő edény kioldó gomb 15 Fix szűrő...
Page 73
Tartozék jegyzék • Töltőállomás • Hálózati adapter • Távirányító • Forgókefe (4 db) • Pót HEPA szűrő • Tisztító kefe • Padlótörlő tartozék (1 db padlótörlő ruhával) • Mágneses szalag a takarítás korlátozásához SPECIFIKÁCIÓ Adapter Bemenet: 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A Kimenet: 19 V 1 A, 19 W Akkumulátor...
Page 74
Ügyeljen arra, hogy a keféket az R és L jeleknek megfelelő helyre szerelje be. 3. A robotporszívót fordítsa üzemi helyzetbe. A forgókefékkel sima padlókat lehet kiporszívózni. A kefék biztosítják a sarkok, fal melletti részek és bútorok körüli hatékony takarítást. Szőnyeg porszívózása előtt a forgókeféket le kell szerelni.
Page 75
3. A porszívót fordítsa vissza üzemi helyzetbe és tegye a töltőállomásba úgy, hogy a porszívó érintkezői a töltőállomás érintkezőihez hozzáérjenek. Az érintkezők megfelelő érintkezése után a töltés automatikusan megkezdődik. 4. Amíg az akkumulátor töltődik, a LED villog. Amikor a LED már folyamatosan kék színnel világít, akkor az akkumulátor már teljesen fel van töltve.
szennyeződéslerakódás van. Ezért javasoljuk, hogy inkább megfelelő akadállyal zárja el a veszélyes területeket. HASZNÁLAT Be- és kikapcsolás A robotporszívót tegye annak a helyiségnek a padlójára, amelyet szeretne kitakarítani. Ellenőrizze le a készülék akkumulátorának a teljes feltöltését. 2. A főkapcsolót billentse I (bekapcsolva) állásba. 3.
Page 77
Megjegyzés: a porszívó a fenti üzemmódok közül autonóm módon is választhat (füg- getlenül attól, hogy melyik üzemmódot választotta ki), ha a helyiségben a készülék akadályokkal találkozik vagy a helyiség térképe erre biztosítja a feltételeket. A porszívó a lehető leghatékonyabb porszívózásra van be- programozva.
Page 78
2. A törlőruhát meleg vízbe mártsa bele, majd facsarja ki és szerelje fel a padlótörlő egységre. 3. A készüléket fordítsa fejtetőre. Előbb vegye ki a porgyűjtő edényt, majd a helyére szerelje be a padlótörlő egységet. Ellenőrizze a szabályszerű beszerelést. 4. A porszívót fordítsa vissza üzemi helyzetbe és kapcsolja be. 5.
Page 79
vagy érintse meg a „Készülék hozzáadása” gombot (ha még semmilyen készüléket sem vett fel az alkalmazásba). 3. Érintse meg a „Kis háztartási készülékek” elemet, majd a listában jelölje meg a „Robotporszívó (Wi-Fi)” opciót. 4. A gombot érintse meg és tartsa benyomva 5 másodpercig, amíg ez a gomb gyorsan villogni nem kezd.
• Az alkalmazásban tapintson az „Area cleaning” (terület takarítása) opcióra, és érintse meg a „Set Wall” (fal beállítása) elemet. • Tapintson az „Area ” (terület) opcióra, és érintse meg a tiltott területet. • Itt érintse meg a X jelet és mentse el a. A tiltott terület törlődik. Megjegyzések: •...
Page 81
használatba vétel után tisztítsa meg a készüléket. Figyelmeztetés! A porszívót, a hálózati adaptert és töltőállomást vízbe vagy más folyadék- ba mártani, vagy folyóvíz alatt elmosni tilos. A tisztításhoz ne használjon karcoló szemcséket tartalmazó tisztítószereket, drótsziva- csot vagy fém eszközöket, illetve agresszív anyagokat (pl. benzint) tartalmazó készít- ményeket.
Megjegyzés: a padlótörlő ruhát nem lehet mosogatógépben mosni és szárítógépben szárítani. A szenzorok tisztítása A készülék biztonságos mozgásához fontos, hogy a szenzorok tiszták legyenek. A szenzorokról puha és száraz ruhával távolítsa el a szennyeződéseket. A középső forgókefe tisztítása A középső forgókefe fedelét távolítsa el. 2.
Page 83
Probléma Megoldás Az automatikus töltés funkció nem mű- Ellenőrizze le, hogy: ködik. • világít-e a LED a töltőállomáson; • nincs-e akadály a porszívó és a töltőállomás között; • nem merült-e le teljesen az akkumulátor (kézzel tegye a porszívót a töltőállomásba). A takarítás megkezdése előtt a porszívót tegye a töltőállomásba.
Page 84
Probléma Megoldás A leesés ellen védő szenzorok valamelyike A szenzort puha ruhával tisztítsa meg. nem működik. Beragadt első lökhárító Szüntesse meg a beragadást és ellenőriz- ze le a lökhárító szabad mozgását. A porszívó hirtelen leállt. • Ellenőrizze le, hogy a porszívó nem blokkolt-e le valamilyen akadályban.
Page 85
RELATED PRODUCTS ZUSAMMENHÄNGENDE PRODUKTE SOUVISEJÍCÍ PRODUKTY SÚVISIACE PRODUKTY KAPCSOLÓDÓ TERMÉKEK SGR-RV-X020 SGR-RV-X030 SGR-RV-X030 Magnetic band Battery Replacement filters Magnetband Akku (1x HEPA filter + 1x micro filter) Magnetická páska Akumulátor Ersatzfilter Magnetická páska Akumulátor (1x HEPA-Filter + 1x Mikrofilter) Mágneses szalag Akkumulátor Náhradní...
Page 86
Directive Tímto společnost Alza.cz a. s. prohlašuje, 2011/65/EU on the restriction of the use of že typy rádiových zařízení SGR-RV-L650B a certain hazardous substances in electrical SGR-RV-L651B jsou v souladu se směrnicí and electronic equipment (RoHS).
Page 87
a háztartási hulladékkezelő szolgáltatóhoz vagy a bolthoz, ahol a terméket megvásárolta. Ez a termék megfelel az összes rá vonat- kozó EU -s szabályozási követelménynek. Az EU megfelelőségi nyilatkozata a www. alzashop.com/DoC címen érhető el. Az Európai Unióban értékesített termékek megfelelnek az elektromos és elektronikai berendezésekben való egyes veszélyes anyagok használatának korlátozására vo- natkozó...
Need help?
Do you have a question about the SGR-RV-L650B and is the answer not in the manual?
Questions and answers