Table of Contents
  • Use
  • Sicherheitshinweise
  • Verwendung
  • Reinigung und Wartung
  • Bezpečnostní Informace
  • Použití
  • ČIštění a Údržba
  • Bezpečnostné Informácie
  • Použitie
  • Čistenie a Údržba
  • Biztonsági InformáCIók
  • Használat
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Informations Sur la Sécurité
  • Utilisation
  • Nettoyage Et Entretien
  • Informazioni DI Sicurezza
  • Uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • InformațII Privind Siguranța
  • Utilizare
  • Curățare ȘI Întreținere

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Upright Vacuum Cleaner
Upright Vacuum Cleaner
Stabstaubsauger
Tyčový vysavač
Tyčový vysávač
EN
Translation of the operating instructions from the original language.
DE
Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache.
CZ
Návod k použití v originálním jazyce.
SK
Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka.
HU
A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről.
FR
Traduction du mode d'emploi à partir de la langue d'origine.
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso dalla lingua originale.
RO
Traducerea instrucțiunilor de utilizare din limba originală.
SGR-VT-D300W
Rúdporszívó
Aspirateur vertical
Aspirapolvere verticale
Aspirator vertical

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SGR-VT-D300W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SIGURO SGR-VT-D300W

  • Page 1 Aspirator vertical Translation of the operating instructions from the original language. Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. Návod k použití v originálním jazyce. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. Traduction du mode d‘emploi à partir de la langue d‘origine. Traduzione delle istruzioni per l‘uso dalla lingua originale. Traducerea instrucțiunilor de utilizare din limba originală. SGR-VT-D300W...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH Safety information Cleaning and maintenance DEUTSCH Sicherheitshinweise Verwendung Reinigung und wartung ČESKY Bezpečnostní informace Použití Čištění a údržba SLOVENSKY Bezpečnostné informácie Použitie Čistenie a údržba MAGYAR Biztonsági információk Használat Tisztítás és karbantartás FRANÇAIS Informations sur la sécurité Utilisation Nettoyage et entretien ITALIANO Informazioni di sicurezza Pulizia e manutenzione...
  • Page 3: Safety Information

    Do not it for vacuuming: at the email address siguro@alza.cz or operators at the seller’s info line. For ‐ smouldering cigarettes, burning items, matches or embers;...
  • Page 4: Use

    Handle Motor unit Dust container Before first use Button to remove the dust container Remove the appliance and its accessories from the packaging. Before disposing the Tube lock (serves to release the motor unit) packaging, make sure all components have been removed. Check the appliance and Tube its accessories for damage.
  • Page 5: Cleaning And Maintenance

    3. Press the power button repeatedly to set the vacuum cleaner power as follows: Warning: low–high. If any part of the dust container or filter unit is damaged, it must be repla- 4. After finishing the vacuuming, press the on / off button the vacuum cleaner ced.
  • Page 6 until the battery is completely discharged. Then remove it from the product. The battery contains environmentally damaging substances and therefore does not be- long in standard household waste. Hand over the battery at the respective collection facility for ecological disposal. EN - 10...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Wir bedanken uns für den Kauf des Gerätes der Marke SIGURO. Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit all seinen Funktionen und Verwendungszwecken vertraut zu machen. Wir glauben an ein faires und verantwortungsvolles Unternehmen und...
  • Page 8 Griff Bodendüse. Es besteht die Gefahr, dass Sie sich an diesem Teil verfangen und sich verletzen. Motoreinheit 12. Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten, Büros und ähnlichen Staubbehälter Räumen bestimmt. Verwenden Sie es nicht in einer industriellen Taste zur Freigabe des Staubbehälters Umgebung oder für den gewerblichen Gebrauch.
  • Page 9: Verwendung

    VERWENDUNG nach hinten ziehen, wird die Bürste eingefahren. Verwendung Vor der Erstverwendung Vergewissern Sie sich, ob der Staubsauger richtig zusammengebaut ist und ob der Akku geladen ist. Nehmen Sie das Gerät und sein Zubehör aus der Verpackung. Vergewissern Sie sich, 2.
  • Page 10 3. Nehmen Sie die Filtereinheit vom Behälter ab. ber sind, der Staubbehälter leer und ordnungsgemäß gereinigt ist, einschließlich der Filtereinheit. 4. Nehmen Sie die Filtereinheit auseinander und waschen Sie alle Teile in sauberem, Bewahren Sie das Gerät und sein Zubehör an einem trockenen und gut belüfteten Ort lauwarmem Wasser.
  • Page 11: Bezpečnostní Informace

    částí, je vám k dispozici náš autori- čalounění, polic apod. Nepoužívejte jej k vysávání: zovaný servis na emailové adrese siguro@alza.cz, nebo operátoři na infolince ‐ doutnajících cigaret, hořících předmětů, zápalek nebo žhavého popele; prodejce. Pro vaše pohodlí, při řešení jakýchkoliv problémů s výrobkem, jsme ‐...
  • Page 12: Použití

    POUŽITÍ Rukojeť Motorová jednotka Nádoba na prach Před prvním použitím Tlačítko k uvolnění nádoby na prach Vyjměte spotřebič a jeho příslušenství z obalu. Před likvidací obalu se ujistěte, že jste Pojistka trubice (slouží k uvolnění motorové jednotky) vyjmuli všechny komponenty. Zkontrolujte, zdali nejsou spotřebič ani žádné příslušen- Trubice ství...
  • Page 13: Čištění A Údržba

    2. Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí a vysavač se zapne. 8. Nádobu na prach vložte do motorové jednotky. 3. Opakovaným stisknutím tlačítka výkonu nastavte výkon vysavače v pořadí: nízký – Varování: vysoký. Pokud je jakákoli část nádoby na prach nebo filtrační jednotky poškozena, 4.
  • Page 14 Stupeň ochrany před úrazem elektrickým proudem: II Ochrana před úrazem elektrickým proudem je zajištěna dvojitou nebo zesí- lenou izolací. LIKVIDACE VESTAVĚNÉHO AKUMULÁTORU Výrobek je opatřen vestaveným akumulátorem. Tento je třeba vyjmout před ekologickou likvidací výrobku nebo jeho odevzdáním na sběrném místě.
  • Page 15: Bezpečnostné Informácie

    Ak potrebujete pomôcť s rozsiahlou údržbou alebo opravou výrobku, ktorá vyžaduje zásah do jeho vnútorných častí, je vám k dispozícii náš autorizovaný servis na emailovej adrese siguro@alza.cz, alebo operátori na infolinke preda- jcu. Pre vaše pohodlie, pri riešení akýchkoľvek problémov s výrobkom, sme tieto kontaktné...
  • Page 16 Rukoväť komerčné využitie. 13. Pred zapojením sieťového adaptéra do zásuvky sa uistite, že sa zhoduje Motorová jednotka vstupné napätie uvedené na jeho typovom štítku s elektrickým napätím Nádoba na prach zásuvky. Tlačidlo na uvoľnenie nádoby na prach 14. Pred použitím sa uistite, že je spotrebič správne zložený. Poistka trubice (slúži na uvoľnenie motorovej jednotky) 15.
  • Page 17: Použitie

    POUŽITIE 3. Opakovaným stlačením tlačidla výkonu nastavte výkon vysávača v poradí: nízky – vysoký. 4. Po ukončení vysávania stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia a vysávač sa vypne. Pred prvým použitím Vyberte spotrebič a jeho príslušenstvo z obalu. Pred likvidáciou obalu sa uistite, že ste Poznámka: vybrali všetky komponenty.
  • Page 18 Stupeň ochrany pred úrazom elektrickým prúdom: II Varovanie: Ochrana pred úrazom elektrickým prúdom je zaistená dvojitou alebo zosil- Ak je akákoľvek časť nádoby na prach alebo filtračnej jednotky poškode- nenou izoláciou. ná, musí sa vymeniť. V takom prípade sa obráťte na autorizovaný servis. Je nebezpečné...
  • Page 19: Biztonsági Információk

    17. A levegő bemeneti és kimeneti nyílásokat ne takarja le. rvizhez siguro@alza.cz, vagy hívja fel a vevőszolgálatunkat. A kényelmesebb 18. A készülékkel padlót, szőnyeget, kárpitos bútorokat stb. lehet ügyintézés érdekében egybevontuk a kapcsolati helyeinket, így a fenti kapc- kiporszívózni.
  • Page 20: Használat

    HASZNÁLAT Fogantyú Motoros egység Porgyűjtő edény Az első használatba vétel előtt Porgyűjtő edény kioldó gomb Vegye ki a készüléket és tartozékait a dobozból. A csomagolóanyag megsemmisítése Szívócső retesz (a motoros egység kioldásához) előtt ellenőrizze le, hogy abból kivett-e minden tartozékot. Ellenőrizze le a készüléket Szívócső...
  • Page 21: Tisztítás És Karbantartás

    Használat megszáradtak-e. 7. Állítsa össze a szűrőegységet és tegye vissza a porgyűjtő edénybe. Ellenőrizze le a porszívó helyes összeállítását és az akkumulátor feltöltését. 8. A porgyűjtő edényt tegye vissza a motoros egységbe. 2. Nyomja meg a be/ki kapcsolót, a porszívó bekapcsol. 3.
  • Page 22 Áramütés elleni védelem: II A felhasználó áramütés elleni védelméről kettős szigetelés gondoskodik. A BEÉPÍTETT AKKUMULÁTOR MEGSEMMISÍTÉSE A termékbe akkumulátor van beépítve. A termék hulladékgyűjtő helyre való leadása előtt az akkumulátort a termékből ki kell szerelni és külön kell leadni. Az akkumulátort a márkaszervizben is kiszereltetheti a készülékből. A készüléket kapcsolja be és várja meg, amíg az akkumulátor teljesen le nem merül.
  • Page 23: Informations Sur La Sécurité

    Nous vous remercions de l’achat d’un appareil SIGURO. Nous vous remercions de votre confiance et nous sommes contents de vous présenter ici cet appareil dans les pages suivantes, ainsi que l’en- semble de ses fonctionnalités et modes d’usage. Nous misons sur la clarté et la responsabilité, par conséquent, nous coopé- rons exclusivement avec des fournisseurs qui respectent nos critères stricts...
  • Page 24 Poignée 12. L’aspirateur est prévu pour le domicile, les bureaux et autres espaces similaires. Ne l’utilisez pas dans un environnement commercial ou Bloc moteur industriel. Conteneur à poussière 13. Avant de brancher l’adaptateur à une prise secteur, vérifiez que la tension Bouton de retrait du conteneur à...
  • Page 25: Utilisation

    UTILISATION 2. Appuyez sur la touche marche / arrêt et l’aspirateur se met en marche. 3. Appuyez sur le bouton d’alimentation de manière répétée pour changer entre la basse et la haute puissance. Avant la première utilisation 4. Après la fin du nettoyage, appuyez sur le bouton marche / arrêt et l’aspirateur s’éteint.
  • Page 26 Niveau de protection contre l’électrocution : II 6. Toutes les parties doivent être sèches avant le réassemblage. 7. Assemblez l’unité de filtration et remettez-la en place dans le conteneur. La protection contre l’électrocution est assurée par une isolation doublée ou renforcée.
  • Page 27: Informazioni Di Sicurezza

    è disponibile all’indirizzo e-mail 17. Non ostruire le uscite e le prese d'aria. siguro@alza.cz oppure tramite gli operatori all’infoline del fornitore. Per co- 18. Questo apparecchio è concepito per aspirare lo sporco da pavimenti, modità nella risoluzione di eventuali problemi con il prodotto, abbiamo unifi- tappeti o tappezzeria, scaffali, ecc.
  • Page 28: Uso

    Impugnatura Unità motore Contenitore per la polvere Prima del primo utilizzo Pulsante per rimuovere il contenitore per la polvere Estrarre l’elettrodomestico e i suoi accessori dall'imballaggio. Prima di smaltire l'im- Fermatubo (serve a sganciare il gruppo motore) ballo, assicurarsi che tutti i componenti siano stati rimossi. Controllare se l’apparecchio Tubo e i suoi accessori presentano danni.
  • Page 29: Pulizia E Manutenzione

    pulita. Asciugare. 5. Pulire l'interno del contenitore per la polvere con una spugna leggermente Controllare che l'aspirapolvere sia montato correttamente e che la batteria sia inumidita e strofinarlo con un panno asciutto. carica. 6. Prima del montaggio, assicurarsi sempre che tutte le parti siano asciutte. 2.
  • Page 30 Si consiglia di caricare regolarmente la batteria integrata per prolungarne la durata. Livello di protezione da scosse elettriche: II La protezione contro le scosse elettriche è fornita da isolamento doppio o rinforzato. SMALTIMENTO DELLA BATTERIA INTEGRATA Il prodotto è dotato di una batteria integrata. È necessario rimuoverla prima dello smaltimento ecologico del prodotto o della manipolazione del prodotto presso un impianto di raccolta.
  • Page 31: Informații Privind Siguranța

    Dacă aveți nevoie de ajutor pentru întreținerea sau repararea extensivă a produsului, care necesită intervenție la părțile sale interne, service-ul nostru autorizat este disponibil la adresa de e-mail siguro@alza.cz, sau apelați ope- ratorii la linia de informații a vânzătorului. Pentru comoditatea dumneavoas- tră...
  • Page 32 Mâner Există riscul de a fi prins pe această parte și de posibilă vătămare. 12. Acest aspirator este destinat utilizării în gospodării, birouri și tipuri de Unitatea motorului zone similare. Nu îl utilizați în medii industriale sau în scopuri comerciale. Recipient pentru praf 13.
  • Page 33: Utilizare

    UTILIZARE Utilizare Verificați dacă aspiratorul este asamblat corect și dacă bateria este încărcată. 2. Apăsați butonul On/Off și aspiratorul pornește. Înainte de prima utilizare 3. Apăsați în mod repetat butonul de alimentare pentru a seta puterea aspiratorului Scoateți aparatul și accesoriile acestuia din ambalaj. Înainte de a arunca ambalajul, după...
  • Page 34 5. Ștergeți interiorul recipientului pentru praf cu un burete ușor umezit și apoi Vă recomandăm să încărcați în mod regulat bateria încorporată pentru a prelungi ștergeți cu o lavetă uscată. durata de viață a acesteia. 6. Asigurați-vă întotdeauna că toate componentele sunt uscate înainte de asamblare. Nivelul de protecție împotriva electrocutării: II 7.
  • Page 35 ENGLISH nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili. Tento výrobek splňuje veškeré základní The use of the WEEE Symbol indicates požadavky směrnic EU. EU prohlášení that this product should not be treated o shodě je k dispozici na www.alzashop. as household waste. By ensuring this com/doc.
  • Page 36 exigences des normes européennes corre‑ L’utilizzo del simbolo RAEE indica che spondantes. La déclaration de conformité questo prodotto non dev’essere tratta‑ européenne est disponible sur le site to come un normale rifiuto domestico. www.alzashop.com/DoC. Assicurandosi che questo prodotto venga Ce produit, vendu en Union européenne, smaltito correttamente, si contribuisce a est conforme aux exigences de la Directive proteggere l’ambiente.
  • Page 37 R20220621 Alza.cz, a. s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2022 Alza.cz, a. s. All Rights Reserved. www.siguro.net...

Table of Contents