Download Print this page
Daitsu ASD 9UiR Operation Manual
Daitsu ASD 9UiR Operation Manual

Daitsu ASD 9UiR Operation Manual

Split type room

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 107

Quick Links

AIRE ACONDICIONADO
TIPO SPLIT
AR CONDICIONADO
TIPO SPLIT
CLIMATISEUR
TYPE SPLIT
ARIA CONDIZIONATA
TIPO SPLIT
AIR CONDITIONER
SPLIT TYPE ROOM
MODELO
ASD 9UiR (DS-9UiR DOS-9UiR)
ASD 12UiR (DS-12UiR DOS-12UiR)
Manual de funcionamiento
Manual de funcionamento
Manuel d'instructions
Manuale di funzionamento
Operation manual
LEER ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO.
LER ESTE MANUAL DE FUNCIONAMENTO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO DE AR CONDICIONADO.
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER LE CONDITIONNEUR D'AIR.
LEGGERE QUESTO MANUALE DI FUNZIONAMENTO PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO DI ARIA CONDIZIONATA.
PLEASE READ THIS OPERATION MANUAL BEFORE USING THE AIR CONDITIONER.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ASD 9UiR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Daitsu ASD 9UiR

  • Page 1 CLIMATISEUR TYPE SPLIT ARIA CONDIZIONATA TIPO SPLIT AIR CONDITIONER SPLIT TYPE ROOM MODELO ASD 9UiR (DS-9UiR DOS-9UiR) ASD 12UiR (DS-12UiR DOS-12UiR) Manual de funcionamiento Manual de funcionamento Manuel d'instructions Manuale di funzionamento Operation manual LEER ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENIDOS Precauciones ........................2-4 Piezas y funciones ......................5-7 Funcionamiento ......................8-20 Mantenimiento ......................21-25 Solución de problemas ....................26...
  • Page 4: Precauciones

    PRECAUCIONES Eliminación de la antigua unidad de aire acondicionado Antes de eliminar una unidad antigua de aire acondicionado • Todas las reparaciones eléctricas se deben realizar por que ya no se usa, asegúrese de que esté inoperativa y que sea electricistas cualificados.
  • Page 5: Instrucciones De Seguridad

    PRECAUCIONES Instrucciones de seguridad Por favor, lea cuidadosamente las siguientes instrucciones de seguridad antes de utilizar el aparato. • • Las instrucciones están clasificadas en dos niveles, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN, según la gravedad de los riesgos o daños potenciales, como se muestra a continuación. Para usarlo con seguridad, se requiere un cumplimiento estricto de las instrucciones. Instalación ADVERTENCIA Le recomendamos que se ponga en contacto telefónico con el taller o tienda de servicio para la instalación.
  • Page 6 PRECAUCIONES ADVERTENCIA Cuando encuentre una anomalía, por ejemplo alguna pequeña Utilice una fuente de alimentación exclusiva con interruptor zona quemada, detenga inmediatamente el aparato y póngase automático en contacto con el distribuidor. ESTRICTO CUMPLIMIENTO Conecte bien el cable de alimentación a Compruebe que el voltaje es el adecuado.
  • Page 7: Unidad Interior

    PIEZAS Y FUNCIONES Unidad interior Filtro purificador (en el interior) Salida aire Entrada aire Filtro de aire (en el interior) Panel frontal Dispositivo antibacterias con Panel indicadores rayos UV luminosos (en el interior) (en el interior) Deflectores horizontales Ionizado (para regular la dirección (en el interior) arriba/abajo del flujo de aire mediante el mando a...
  • Page 8 PIEZAS Y FUNCIONES Tecla LOCK Para bloquear las teclas y el display del mando a distancia. Tecla LIGHT Control el encendido y el apagado del panel indicadores luminosos en el panel de la unidad interna. Tecla CODE Para seleccionar el código A o B. Se ruego seleccionar A. Tecla TIMER Para programar las funciones “TIMER ON”, “TIMER OFF”, “TIMER ON/OFF”.
  • Page 9 PIEZAS Y FUNCIONES Ajuste del reloj Cuando encienda la unidad por primera vez y después de cambiar las baterías del telemando, debe ajustar el reloj del siguiente modo: Pulse el botón CLOCK, parpadeará "AM" o "PM". Pulse para programar la hora correcta. Con cada pulsación la hora aumentará o disminuirá en 1 min. Si mantiene pulsa- do el botón, la hora cambiará...
  • Page 10: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Funcionamiento purificador (HEALTH) Telemando (1) Encendido de la unidad Conecte la unidad al suministro eléctrico. Pulse ON/OFF “ “ en el telemando. La unidad se pondrá en marcha. Health function includes health anion function, UV light degerming function. (2) Activación de la función HEALTH (Función ionización) Pulse una vez la tecla HEALTH, en el display del mando a distancia aparece el sím- bolo “...
  • Page 11: Funcionamiento Automático

    FUNCIONAMIENTO Funcionamiento automático Telemando (1) Encendido de la unidad Conecte la unidad al suministro eléctrico. Pulse ON/OFF “ “ en el telemando. La unidad se pondrá en marcha. (2) Selección del modo de funcionamiento Pulse el botón MODE. En cada pulsación, el modo de funcionamiento cambia en el siguiente orden: A continuación Seleccione el modo Auto (3) Programación de la temperatura...
  • Page 12 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento de refrigeración (COOL) Telemando (1) Encendido de la unidad Pulse ON/OFF “ “ en el telemando. La unidad se pondrá en marcha. (2) Selección del modo de funcionamiento Pulse el botón MODE. En cada pulsación, el modo de funcionamiento cambia en el siguiente orden: A continuación Seleccione el modo COOL (3) Selección de la temperatura...
  • Page 13 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento de deshumectación (DRY) Telemando (1) Encendido de la unidad Pulse ON/OFF “ “ en el telemando. La unidad se pondrá en marcha. (2) Selección del modo de funcionamiento Pulse el botón MODE. En cada pulsación, el modo de funcionamiento cambia en el siguiente orden: A continuación Seleccione el modo DRY (3) Selección de la temperatura...
  • Page 14 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento modo ventilación (FAN) Telemando (1) Encendido de la unidad Pulse ON/OFF “ “ en el telemando. La unidad se pondrá en marcha. (2) Selección del modo de funcionamiento Pulse el botón MODE. En cada pulsación, el modo de funcionamiento cambia en el siguiente orden: A continuación Seleccione el modo FAN (3) Selección de la velocidad del ventilador...
  • Page 15 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento modo calefacción (HEAT) Telemando (1) Encendido de la unidad Pulse ON/OFF “ “ en el telemando. La unidad se pondrá en marcha. (2) Selección del modo de funcionamiento Pulse el botón MODE. En cada pulsación, el modo de funcionamiento cambia en el siguiente orden: A continuación Seleccione el modo HEAT (3) Selección de la temperatura...
  • Page 16: Ajuste De La Dirección Del Flujo De Aire

    FUNCIONAMIENTO Ajuste de la dirección del flujo de aire (1) Pantalla de estado de la dirección del aire Lama vertical Deflectores horizontales Pos. 1 Pos. 1 Pos. 2 Pos. 2 Pos. 3 Pos. 3 Pos. 4 Pos. 4 Pos. 5 Pos.
  • Page 17 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento en modo SLEEP Antes de irse a dormir, puede pulsar el botón SLEEP y la unidad funcionará en modo SLEEP, lo que favorecerá las condiciones de sueño. Uso de la función SLEEP Una vez iniciada la unidad, ajuste el estado de funcionamiento y luego pulse el botón SLEEP antes de lo cual se debe ajustar el reloj y programar la hora.
  • Page 18 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento del temporizador encendido-apagado Telemando Ajuste correctamente el reloj antes de iniciar el funcionamiento TIMER. (1) Tras el encendido de la unidad, seleccione el modo de funciona- miento deseado El modo de funcionamiento se mostrará en la pantalla LCD. (2) Selección modo TIMER (temporizador) Pulse el botón TIMER para modificar el modo TIMER.
  • Page 19 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento del temporizador encendido-apagado Telemando Ajuste correctamente el reloj antes de iniciar el funcionamiento TIMER. (1) Tras el encendido de la unidad, seleccione el modo de funciona- miento deseado El modo de funcionamiento se mostrará en la pantalla LCD. (2) Selección modo TIMER (temporizador) Pulse el botón TIMER para modificar el modo TIMER.
  • Page 20 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento POWER/SOFT Telemando Funcionamiento POWER Cuando necesite una calefacción o refrigeración suaves, puede utilizar esta función. Selección del funcionamiento POWER Pulse el botón POWER/SOFT. Cada vez que pulse el botón, la pantalla variará del siguiente modo: BLANK POWER SOFT Detenga la pantalla en “...
  • Page 21 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento de flujo de aire purificador (HEALTH) Telemando (1) Pulse el botón ON/OFF para empezar La pantalla de cristal líquido mostrará el estado de funcionamiento de la última vez (Excepto Timer, Sleep, Power/Soft y Health air flow). Ajuste las condiciones de trabajo apropiadas. (2) Ajuste de la función de flujo de aire purificador •...
  • Page 22 FUNCIONAMIENTO Operaciones de emergencia y de prueba Funcionamiento de emergencia • Utilice esta operación solamente cuando el telemando se haya perdido o esté defectuoso. • Cuando se presiona el selector de funcionamiento de emergencia, sonará un pitido una vez, lo cual significa el inicio de la operación. En esta operación, el sistema selecciona automáticamente los modos de fun- •...
  • Page 23: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Para un uso inteligente del aire acondicionado Establecimiento de la temperatura adecuada No bloquee la entrada o salida de aire para la estancia Temperatura apropiada Cierre las puertas y ventanas durante el funcio- Utilice el temporizador de forma eficaz namiento Durante el funcionamiento en...
  • Page 24 MANTENIMIENTO Para un uso inteligente del aire acondicionado ADVERTENCIA Antes de realizar labores de mantenimiento, asegúrese de desactivar el sistema y el interruptor principal. Telemando Cuerpo interior Limpie la unidad de aire acondicionado utili- zando un paño suave y seco. En el caso de que haya manchas importantes, utilice un No use agua, limpie el telemando con un detergente neutral diluido en agua.
  • Page 25 MANTENIMIENTO Reemplazo de filtros purificadores de aire (1) Abra la rejilla de entrada Abra la rejilla de entrada empujando hacia arriba los dos extremos de la rejilla (uti- lice los pulgares para empujar). (2) Quite el filtro de aire estándar Deslice el saliente ligeramente hacia arriba para soltar el filtro, luego quite el filtro.
  • Page 26 MANTENIMIENTO Para mantener su aire acondicionado en buen estado después de la estación (1) Déjelo funcionar en modo refrigeración de 2 a 3 horas Para impedir que se desarrolle moho o mal olor, asegúrese de hacerlo funcionar a la temperatura designada de 30º C, en el modo de refrigeración y con Alta veloci- dad del ventilador durante 2-3 horas.
  • Page 27 MANTENIMIENTO Antes de programar la unidad (1) Limpieza del filtro de aire estándar Poner en marcha la unidad sin filtro puede causar problemas. Asegúrese de colocar ambos filtros, derecho e izquierdo, antes de poner la unidad en funcionamiento. Cada uno de ellos tiene forma diferente. (2) Conexión del cable PELIGRO Una conexión incompleta a la toma de tierra puede causar descarga eléctrica.
  • Page 28: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de dirigirse al Servicio de asistencia, realice las siguientes comprobaciones: Fenómeno Causa o puntos a comprobar El sistema no se vuelve a poner en marcha. • Cuando se para la unidad, no se volverá a poner en marcha antes de 3 minutos como protección del sistema.
  • Page 29 CONTEÚDO Precauções ......................28-30 Componentes e Funções..................31-33 Funcionamento ......................34-46 Manutenção ......................47-51 Resolução de problemas....................52...
  • Page 30: Precauções

    PRECAUÇÕES Remoção do ar condicionado antigo quaisquer tubos ou raspando o revestimento das superfí- Antes de deitar para o lixo um aparelho de ar condicionado fora de uso, assegure-se de que não funciona e não é perigoso. cies. Se o líquido de refrigeração se derramar e atingir os Desmontar o ar condicionado para evitar riscos de ferimentos em olhos pode causar ferimentos graves.
  • Page 31: Instruções De Segurança

    PRECAUÇÕES Instruções de Segurança Ler cuidadosamente as Instruções de Segurança seguintes antes da utilização. • • As instruções estão classificadas em dois níveis, AVISO e PRECAUÇÃO, de acordo com a gravidade dos possíveis riscos e danos. Para uma utilização segura é exigida a estrita observação das instruções. Instalação ADVERTÊNCIA Chamar a loja de Venda/Assistência para instalação.
  • Page 32 PRECAUÇÕES ADVERTÊNCIA Em caso de anomalias, como cheiro a queimado, desligar ime- Usar uma linha de alimentação exclusiva com disjuntor. diatamente o aparelho e contactar o fornecedor. CUMPRIMENTO OBRIGATÓRIO Inserir completamente a ficha do cabo de Usar a tensão adequada. Não usar extensões no cabo de alimen- alimentação na tomada.
  • Page 33: Componentes E Funções

    COMPONENTES E FUNÇÕES Unidade interior Filtro purificador (interior) Saída de ar Entrada ar Air filter (interior) Grelha de entrada Dispositivo antibactérias com Painel frontal raios UV (interior) (interior) Deflector vertical Ionizador (Usar o telecomando para (interior) regular o caudal horizontal. Não o ajustar manualmente.) Cavilha de energia Palheta horizontal...
  • Page 34 COMPONENTES E FUNÇÕES LOCK (bloqueio) Usada para bloquear as teclas e o visor LCD. Quando pressionada, as outras teclas ficarão desactivadas e apa- rece a indicação de bloqueado no visor. Pressionar nova- mente para cancelar o bloqueio e a indicação de bloquea- do desaparecerá.
  • Page 35: Colocação Das Pilhas

    COMPONENTES E FUNÇÕES Acerto do Relógio Quando se liga a unidade pela primeira vez, e depois de colocar as pilhas no telecomando, o relógio deve ser acertado da seguinte forma: Premir a tecla CLOCK. "AM" ou "PM" pisca. Premir para acertar a hora. Cada toque aumentará ou diminuirá 1 minuto. Se a tecla for mantida pressionada, a hora mudará...
  • Page 36: Funcionamento

    FUNCIONAMENTO Purificação do Ar (HEALTH) Telecomando (1) Ligação do aparelho Ligar a corrente. Premir a tecla ON/OFF “ “ do telecomando. O aparelho liga-se. A função Health compreende a função de ionização e a função germicida. (2) Seleccionar o modo de funcionamento Premir uma vez a tecla HEALTH.
  • Page 37 FUNCIONAMENTO Automático Telecomando (1) Ligação do aparelho Ligar a corrente. Premir a tecla ON/OFF “ “ do telecomando. O aparelho liga-se. (2) Seleccionar o modo de funcionamento Pressionar a tecla MODE. A cada toque, o modo de funcionamento altera-se da seguinte maneira: Seleccionar o funcionamento Auto (3) Selecção da programação de temp.
  • Page 38 FUNCIONAMENTO Arrefecimento (COOL) Telecomando (1) Ligação do aparelho Premir a tecla ON/OFF “ “ do telecomando. O aparelho liga-se. (2) Seleccionar o modo de funcionamento Pressionar a tecla MODE. A cada toque, o modo de funcionamento altera-se da seguinte maneira: Seleccionar funcionamento COOL (3) Selecção da programação de temp.
  • Page 39 FUNCIONAMENTO Desumidificação (DRY) Telecomando (1) Ligação do aparelho Premir a tecla ON/OFF “ “ do telecomando. O aparelho liga-se. (2) Seleccionar o modo de funcionamento Pressionar a tecla MODE. A cada toque, o modo de funcionamento altera-se da seguinte maneira: Seleccionar o funcionamento DRY.
  • Page 40 FUNCIONAMENTO Ventilador (FAN) Telecomando (1) Ligação do aparelho Premir a tecla ON/OFF “ “ do telecomando. O aparelho liga-se. (2) Seleccionar o modo de funcionamento Pressionar a tecla MODE. A cada toque, o modo de funcionamento altera-se da seguinte maneira: Depois seleccionar o funcionamento FAN (3) Selecção da velocidade do ventilador Pressionar a tecla FAN.
  • Page 41 FUNCIONAMENTO Aquecimento (HEAT) Telecomando (1) Ligação do aparelho Premir a tecla ON/OFF “ “ do telecomando. O aparelho liga-se. (2) Seleccionar o modo de funcionamento Pressionar a tecla MODE. A cada toque, o modo de funcionamento altera-se da seguinte maneira: Seleccionar a função HEAT (3) Selecção da programação de temp.
  • Page 42: Regulação Da Direcção Do Caudal De Ar

    FUNCIONAMENTO Regulação da Direcção do Caudal de Ar (1) Visor de estado da direcção do ar Deflector vertical Deflectores horizontais Pos. 1 Pos. 1 Pos. 2 Pos. 2 Pos. 3 Pos. 3 Pos. 4 Pos. 4 Pos. 5 Pos. 5 Pos.
  • Page 43: Função Sleep

    FUNCIONAMENTO Função Sleep Antes de se deitar, pode simplesmente pressionar a tecla SLEEP e o aparelho fun- cionará no modo SLEEP, proporcionando-lhe um sono confortável. Utilização da função SLEEP Depois de ligar o aparelho, regular as condições de funcionamento, acertar o reló- gio e o tempo e pressionar a tecla SLEEP.
  • Page 44 FUNCIONAMENTO Funcionamento TIMER ON/OFF Telecomando Acertar devidamente o relógio antes de iniciar a função TIMER. (1) Depois de o aparelho se ligar, seleccionar o modo de funciona- mento pretendido O modo de funcionamento aparecerá no visor LCD. (2) Selecção do modo Timer Pressionar a tecla TIMER para alterar o modo TIMER.
  • Page 45 FUNCIONAMENTO Funcionamento TIMER ON/OFF Telecomando Acertar devidamente o relógio antes de iniciar a função TIMER. (1) Depois de o aparelho se ligar, seleccionar o modo de funciona- mento pretendido O modo de funcionamento aparecerá no visor LCD. (2) Selecção do modo Timer Pressionar a tecla TIMER para alterar o modo TIMER.
  • Page 46 FUNCIONAMENTO Funcionamento POWER/SOFT Telecomando Funcionamento POWER (Força) Esta função pode ser usada quando há necessidade de aquecimento ou arrefeci- mento rápido. Seleccionar o funcionamento POWER Pressionar a tecla POWER/SOFT. Todas as vezes que a tecla é pressionada, o visor altera-se da seguinte forma: BLANK POWER SOFT...
  • Page 47 FUNCIONAMENTO Funcionamento do caudal de ar Health Telecomando (1) Premir ON/OFF para ligar O visor LCD apresentará o estado de funcionamento anterior (Excepto timer, sleeping, power/soft e health airflow). Regulação das condições de trabalho confortáveis. (2) Programação da função HEALTH AIRFLOW •...
  • Page 48 FUNCIONAMENTO Funcionamento de Emergência e Teste Funcionamento de Emergência: • Utilizar este modo apenas quando o telecomando estiver avariado ou não dis- ponível. • Quando se pressiona a tecla de funcionamento de emergência, ouve-se um som "Pi", o que significa que o funcionamento se iniciou. Neste modo, o sistema selecciona automaticamente os modos de funciona- •...
  • Page 49: Manutenção

    MANUTENÇÃO Para uma utilização adequada do Ar Condicionado Regulação adequada da temperatura Não bloquear a entrada ou saída de ar Temperatura adequada Conservar janelas e portas fechadas durante o Utilizar o temporizador com eficiência funcionamento Durante a operação de arrefecimento, evitar a entrada de luz solar directa com cortinas ou persianas.
  • Page 50 MANUTENÇÃO Para uma utilização adequada do Ar Condicionado ADVERTÊNCIA Antes da manutenção, desligar o sistema e o disjuntor. Telecomando Estrutura Limpar o ar condicionado com um pano seco e macio. Para nódoas persistentes, usar um Não usar água. Limpar o telecomando com detergente neutro diluído em água.
  • Page 51 MANUTENÇÃO Substituição do Filtro Purificador de Ar (1) Abrir a grelha de entrada Abrir a grelha de entrada empurrando as extremidades para cima. (usar os pole- gares para empurrar) (2) Retirar o filtro de ar normal Deslizar o botão ligeiramente para cima para soltar o filtro e retirá-lo. (3) Recolocar o filtro de purificação de ar Colocar os dispositivos do filtro de purificação de ar nas armações direita e esquerda.
  • Page 52 MANUTENÇÃO Manter o seu ar condicionado em boas condições no fim da estação (1) Pôr a funcionar no modo COOL durante 2-3 horas Para evitar a criação de mofo ou mau cheiro, pôr a funcionar à temperatura de 30°C, modo de arrefecimento e ventilador a velocidade alta durante 2-3 horas. (2) Desligar da corrente (3) Limpeza da estrutura (4) Retirar as pilhas do telecomando sem fios...
  • Page 53 MANUTENÇÃO Antes de Programar na Estação Alta (1) Limpeza do filtro normal O funcionamento sem filtros pode causar problemas. Repor os filtros direito e esquerdo antes da utilização. Cada um tem uma forma diferente. (2) Ligação do cabo PRECAUÇÃO Uma ligação à terra defeituosa pode ocasionar choque eléctrico. FIO DE TERRA (3) Não bloquear a entrada ou saída de ar (4) Ligar à...
  • Page 54: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de recorrer ao serviço de assistência, verificar o seguinte. Ocorrência Causa ou pontos a verificar O sistema não se reinicia imediatamente. • Quando o aparelho é desligado, o mesmo só se reiniciará após cerca de 3 minutos para protecção do sistema.
  • Page 55 CONTENUS Precautions ......................54-56 Pièces et modes de fonctionnement ................57-59 Fonctionnement ......................60-72 Entretien ........................73-77 Dépannage de problèmes ....................78...
  • Page 56: Precautions

    PRECAUTIONS Comment se débarrasser de votre ancien conditionneur d'air Avant de vous débarrasser de votre ancien conditionneur d'air • Veillez à n'endommager aucune partie du conditionneur hors service, veuillez vous assurer qu'il n'est pas en fonctionne- d'air qui transporte du produit réfrigérant en perçant ou en ment et que vous pouvez le manipuler en toute sécurité.
  • Page 57 PRECAUTIONS Instructions de sécurité Veuillez lire les instructions de sécurité suivantes avant toute utilisation. • • Les instructions sont classées sous deux niveaux, MISE EN GARDE et PRÉCAUTIONS, suivant le degré de risque et de domma- ges possibles comme suit. Il faut absolument suivre ces instructions pour une utilisation en toute sécurité. Installation MISE EN GARDE Veuillez appeler le magasin de vente/réparation pour l'installation.
  • Page 58 PRECAUTIONS MISE EN GARDE En cas d'anomalie telles que des brûlures, arrêtez immédiate- Utilisez une source de courant exclusive pourvue d'un disjoncteur. ment le bouton de fonctionnement et prenez contact avec votre fournisseur. RESPECT STRICT Branchez le cordon d’alimentation à la Utilisez une tension adaptée.
  • Page 59: Pièces Et Modes De Fonctionnement

    PIÈCES ET MODES DE FONCTIONNEMENT Unité intérieure Filtre purificateur (à l’intérieur) Sortie air Entrée d’air Filtre à air (à l’intérieur) Panneau frontal Dispositif antibactérien à Panneau témoins rayons UV lumineux (à l’intérieur) (à l’intérieur) Déflecteurs horizontaux Ionisateur (pour régler la direction (à...
  • Page 60 PIÈCES ET MODES DE FONCTIONNEMENT Touche LOCK Pour bloquer les touches et l'afficheur de la télécommande. Touche LIGHT Contrôle l’allumage et l’extinction du panneau témoins lumineux sur le panneau de l’unité intérieure. Touche CODE Pour sélectionner le code A ou B. Veuillez sélectionner le code A.
  • Page 61: Chargement De La Pile

    PIÈCES ET MODES DE FONCTIONNEMENT Réglage horloge Lorsque l'unité est allumée pour la première fois et après avoir remplacé les piles de la commande à distance, l'horloge doit être réglée comme suit: Appuyez sur la touche CLOCK, alors clignotera " AM " (matin) ou " PM " (après-midi). Appuyez sur pour régler l'heure correcte.
  • Page 62: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Mode chauffage (HEALTH) Commande à distance (1) Démarrage de l'unité Brancher à la source de courant. Appuyez sur la touche ON/OFF “ “ de la télécommande, l’unité démarre. Health function includes health anion function, UV light degerming function. (2) Activation de la fonction (HEATH) Fonction ionisation Appuyer une fois sur la touche HEALTH et sur l’afficheur apparaîtra le symbole “...
  • Page 63: Mode Auto

    FONCTIONNEMENT Mode Auto Commande à distance (1) Démarrage de l'unité Brancher à la source de courant. Appuyez sur la touche ON/OFF “ “ de la télécommande, l’unité démarre. (2) Sélectionnez le mode de fonctionnement Appuyer sur le bouton MODE. À chaque pression, le mode de fonctionnement change comme suit : Puis sélectionner le mode Auto (3) Sélectionnez le réglage de la température...
  • Page 64 FONCTIONNEMENT Mode Cool Commande à distance (1) Démarrage de l'unité Appuyez sur la touche ON/OFF “ “ de la télécommande, l’unité démarre. (2) Sélectionnez le mode de fonctionnement Appuyer sur le bouton MODE. À chaque pression, le mode de fonctionnement change comme suit : Puis sélectionnez le mode COOL (3) Sélectionnez le réglage de la température...
  • Page 65 FONCTIONNEMENT Mode DRY Commande à distance (1) Démarrage de l'unité Appuyez sur la touche ON/OFF “ “ de la télécommande, l’unité démarre. (2) Sélectionnez le mode de fonctionnement Appuyer sur le bouton MODE. À chaque pression, le mode de fonctionnement change comme suit : Puis sélectionnez le mode DRY (3) Sélectionnez le réglage de la température...
  • Page 66 FONCTIONNEMENT Mode FAN Commande à distance (1) Démarrage de l'unité Appuyez sur la touche ON/OFF “ “ e la télécommande, l’unité démarre. (2) Sélectionnez le mode de fonctionnement Appuyer sur le bouton MODE. À chaque pression, le mode de fonctionnement change comme suit : Puis sélectionnez le mode FAN (3) Choix de la vitesse du ventilateur...
  • Page 67 FONCTIONNEMENT Mode HEAT Commande à distance (1) Démarrage de l'unité Appuyez sur la touche ON/OFF “ “ de la télécommande, l’unité démarre. (2) Sélectionnez le mode de fonctionnement Appuyer sur le bouton MODE. À chaque pression, le mode de fonctionnement change comme suit : Puis sélectionnez le mode HEAT (3) Sélectionnez le réglage de la température...
  • Page 68 FONCTIONNEMENT Ajustement de la direction du flux d'air (1) Affichage de la direction du souffle d'air Volet vertical Volets horizontaux Pos. 1 Pos. 1 Pos. 2 Pos. 2 Pos. 3 Pos. 3 Pos. 4 Pos. 4 Pos. 5 Pos. 5 Pos.
  • Page 69: Mode Sleep

    FONCTIONNEMENT Mode SLEEP Avant le coucher, appuyer sur le bouton SLEEP (veille) pour que l'unité fonctionne en mode de SLEEP et procure un sommeil réparateur. Utilisation de la fonction SLEEP Après le démarrage de l'unité, régler le mode de fonctionnement, puis appuyer sur la touche SLEEP (veille) ;...
  • Page 70 FONCTIONNEMENT Fonctionnement du programmateur Timer On/Off Commande à distance Réglez l'horloge correctement avant de commencer le fonctionnement du TIMER. (1) Une fois que l'unité est en route, sélectionnez le mode de fonc- tionnement souhaité Le mode de fonctionnement s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. (2) Sélection du mode Timer Appuyer sur la touche TIMER pour changer le mode de programmation.
  • Page 71 FONCTIONNEMENT Fonctionnement du programmateur Timer On/Off Commande à distance Réglez l'horloge correctement avant de commencer le fonctionnement du TIMER. (1) Une fois que l'unité est en route, sélectionnez le mode de fonc- tionnement souhaité Le mode de fonctionnement s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. (2) Sélection du mode Timer Appuyer sur la touche TIMER pour changer le mode de programmation.
  • Page 72 FONCTIONNEMENT Fonctionnement POWER/SOFT Commande à distance Mode POWER Pour un chauffage ou un rafraîchissement rapide, utiliser cette fonction. Sélection du mode POWER Appuyer sur la touche POWER/SOFT. À chaque pression, l'affichage change comme suit : BLANK POWER SOFT Arrête l'affichage à “ “.
  • Page 73 FONCTIONNEMENT Fonction flux d'air sain (HEALTH AIRFLOW) Commande à distance (1) Appuyez sur ON/OFF pour démarrer L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précéden- te (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain). Réglage de conditions de fonctionnement agréables. (2) Réglage de la fonction de flux d’air sain •...
  • Page 74 FONCTIONNEMENT Fonctionnement d'urgence et test Fonctionnement d'urgence : • Utilisez ce mode uniquement en cas de perte ou de panne de la télécommande. • Lorsque vous appuyez sur le bouton de mode d'urgence, le son "Pi" est émis une fois, ce qui signifie le démarrage du fonctionnement. •...
  • Page 75: Entretien

    ENTRETIEN Pour une bonne utilisation du conditionneur d'air Réglage de la température adéquate Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie d'air Température adéquate Fermez portes et fenêtres pendant l'utilisation Utilisez le Timer de manière efficace En mode climatiseur, évitez la pénétration des rayons du soleil à...
  • Page 76 ENTRETIEN Pour une bonne utilisation du conditionneur d'air MISE EN GARDE Avant l'entretien, assurez-vous d'éteindre le système et le coupe-circuit. Télécommande Corps intérieur Essuyez le conditionneur d'air à l'aide d'un chiffon doux et sec. Pour les tâches impor- N'utilisez pas d'eau, essuyez la télécom- tantes, utilisez un détergent neutre dilué...
  • Page 77 ENTRETIEN Remplacement du filtre purificateur d'air (1) Ouvrez la grille d’admission Ouvrez la grille d'admission en poussant chacune de ses extrémités vers le haut (avec les pouces). (2) Détachez le filtre d’air standard Faites glisser le bouton vers le haut pour libérer le filtre et retirez-le. (3) Attachez l’ancien filtre d’épuration d’air Mettez les dispositifs du filtre d’épuration d’air dans les cadres du filtre, à...
  • Page 78 ENTRETIEN Pour conserver votre conditionneur d'air en bon état au fil des saisons (1) Faites fonctionner en mode climatiseur pendant 2-3 heures Pour éviter la moisissure ou les mauvaises odeurs, assurez-vous de faire fonctionner à la température désignée ou 30ºC, en mode refroidissement et en mode vitesse de ventilateur élevée pendant 2-3 heures.
  • Page 79 ENTRETIEN Avant de régler en Haute saison (1) Nettoyer le filtre à air standard L'absence de filtre peut endommager le système. Assurez-vous de bien fixer les filtres gauche et droit avant utilisation. Chaque filtre a une forme différente. (2) Raccordement du câble PRÉCAUTIONS Une mise à...
  • Page 80: Dépannage De Problèmes

    DÉPANNAGE DE PROBLÈMES Avant d’appeler le SAV, effectuer les vérifications suivantes: Phénomène Cause ou points de vérification Le système ne redémarre pas immédiatement. • Lorsque vous arrêtez l'unité, elle ne redéma- rrera pas tout de suite, mais après 3 minutes pour protéger le système.
  • Page 81 CONTENUTI Precauzioni........................80-82 Pezzi e funzioni ......................83-85 Funzionamento......................86-98 Manutenzione......................99-103 Soluzione di problemi ....................104...
  • Page 82: Precauzioni

    PRECAUZIONI Eliminazione della vecchia unitá di aria condizionata Procurare non danneggiare nessuna parte dell'unitá che Prima di eliminare una vecchia unitá di aria condizionata che • non viene piú usata, assicurarsi che sia inoperativa e sicura. contenga refrigerante, per esempio perforando i tubi dell'a- Staccare l'aria condizionata come precauzione per i bambini.
  • Page 83: Istruzioni Di Sicurezza

    PRECAUZIONI Istruzioni di sicurezza Per favore, legga con attenzione le seguenti istruzioni di sicurezza prima di utlizzare l'apparecchio. • • Le istruzioni sono classificate in due livelli, AVVERTENZA e PRECAUZIONE, secondo la gravitá dei rischi o danni potenziali. Per usar- lo con sicurezza, si richiede un adempimento rigoroso delle istruzioni.
  • Page 84 PRECAUZIONI AVVERTENZA Quando trovi una anomalia, per esempio qualche piccola zona Utilizzare una fonte di alimentazione esclusiva con interruttore bruciata, fermi immediatamente l'apparecchio e mettasi in con- automatico. tatto con il distributore. RIGOROSO ADEMPIMENTO Connettere bene il cavo di alimentazione Verificare che il voltaggio sia quello Non utilizzare prolunghe del cavo di ali- alla presa di corrente.
  • Page 85: Unità Interna

    PEZZI E FUNZIONI Unità Interna Filtro depuratore (all'interno) Uscita di aria Entrata di aria Filtro di aria (all'interno) Pannello frontale Dispositivo antibatteri con raggi UV Pannello indicatori (all'interno) luminosi (all'interno) Deflettori orizzontali Ionizzato (per regolare la direzione (all'interno) alto/basso del flusso di aria tramite il telecomando) Presa di corrente Alette verticali...
  • Page 86 PEZZI E FUNZIONI Tasto LOCK Per bloccare i tasti e il display del telecomando. Tasto LIGHT Controllo dell'accensione e dello spegnimento del panne- llo indicatori luminosi nel pannello dell'unitá interna. Tasto CODE Per selezionare il codice A o B. Selezionare A. Tasto TIMER Per programmare le funzioni “TIMER ON”, “TIMER OFF”, “TIMER ON/OFF”.
  • Page 87: Carica Batteria

    PEZZI E FUNZIONI Regolazione dell'orologio Quando l'unitá viene accesa per la prima volta e dopo avere cambiato le pile al telecomando, deve regolare l'orologio nel modo seguente: Premere il bottone CLOCK, lampeggierá "AM" o "PM". Premere per programmare l'ora corretta. Con ogni pulsazione l'ora aumenterá o diminuirá di 1 min. Se si mantiene pre- muto il bottone, l'ora cambierá...
  • Page 88: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Funcionamiento purificador (HEALTH) Telecomando (1) Accensione dell'unitá Collegare l'unitá alla corrente elettrica. Premere ON/OFF “ “ nel telecomando. L'unitá si metterá in moto. Health function includes health anion function, UV light degerming function. (2) Attivazione Della funzione HEALTH (Funzione ionizzazione) Premere una volta il tasto HEALTH, sul display del telecomando compare il simbolo “...
  • Page 89: Funzionamento Automatico

    FUNZIONAMENTO Funzionamento automatico Telecomando (1) Accensione dell'unitá Collegare l'unitá alla corrente elettrica. Premere ON/OFF “ “ nel telecomando. L'unitá si metterá in moto. (2) Selezione del modo di funzionamento Premere il bottone MODE. Con ogni pulsazione, il modo di funzionamento cambia nell'ordine seguente: A continuazione selezionare il modo AUTO (3) Programmazione della temperatura...
  • Page 90 FUNZIONAMENTO Funzionamento di raffreddamento (COOL) Telecomando (1) Accensione dell'unitá Premere ON/OFF “ “ nel telecomando. L'unitá si metterá in moto. (2) Selezione del modo di funzionamento Premere il bottone MODE. Con ogni pulsazione, il modo di funzionamento cambia nell'ordine seguente: A continuazione selezionare il modo COOL (3) Selezione della temperatura Premere il bottone TEMP.
  • Page 91 FUNZIONAMENTO Funzionamento della deumidificazione (DRY) Telecomando (1) Accensione dell'unitá Premere ON/OFF “ “ nel telecomando. L'unitá si metterá in moto. (2) Selezione del modo di funzionamento Premere il bottone MODE. Con ogni pulsazione, il modo di funzionamento cambia nell'ordine seguente: A continuazione selezionare il modo DRY (3) Selezione della temperatura Premere il bottone TEMP.
  • Page 92 FUNZIONAMENTO Funzionamento modo ventilazione (FAN) Telecomando (1) Accensione dell'unitá Premere ON/OFF “ “ nel telecomando. L'unitá si metterá in moto. (2) Selezione del modo di funzionamento Premere il bottone MODE. Con ogni pulsazione, il modo di funzionamento cambia nell'ordine seguente: A continuazione selezionare il modo FAN (3) Selezione della velocitá...
  • Page 93 FUNZIONAMENTO Funzionamento modo riscaldamento (HEAT) Telecomando (1) Accensione dell'unitá Premere ON/OFF “ “ nel telecomando. L'unitá si metterá in moto. (2) Selezione del modo di funzionamento Premere il bottone MODE. Con ogni pulsazione, il modo di funzionamento cambia nell'ordine seguente: A continuazione selezionare il modo HEAT (3) Selezione della temperatura Premere il bottone TEMP.
  • Page 94: Regolazione Della Direzione Del Flusso Dell'aria

    FUNZIONAMENTO Regolazione della direzione del flusso dell'aria (1) Schermo di stato della direzione dell'aria Lama verticale Deflettori orizzontali Pos. 1 Pos. 1 Pos. 2 Pos. 2 Pos. 3 Pos. 3 Pos. 4 Pos. 4 Pos. 5 Pos. 5 Pos. 6 (Oscillazione Pos.
  • Page 95 FUNZIONAMENTO Funzionamento in modo SLEEP Prima di andare a dormire, puó premere il bottone SLEEP e l'unitá funzionerá in modo SLEEP, questo favorirá le condizioni del sonno. Uso della funzione SLEEP Una volta iniziata l'unitá, regolare lo stato di funzionamento e dopo premere il bot- tone SLEEP prima di ció...
  • Page 96 FUNZIONAMENTO Funzionamento del temporizzatore accensione-spegnimento Telecomando Regolare correttamente l'orologio prima di cominciare con il funzionamento TIMER. (1) Dopo l'accensione dell'unitá, selezionare il modo di funzionamen- to desiderato Il modo di funzionamento si mostrerá sullo schermo LCD. (2) Premere il bottone TIMER (temporizzatore) Premere il bottone TIMER per modificare il modo TIMER.
  • Page 97 FUNZIONAMENTO Funzionamento del temporizzatore accensione-spegnimento Telecomando Regolare correttamente l'orologio prima di cominciare con il funzionamento TIMER. (1) Dopo l'accensione dell'unitá, selezionare il modo di funzionamen- to desiderato Il modo di funzionamento si mostrerá sullo schermo LCD. (2) Selezione modo TIMER (temporizzatore) Premere il bottone TIMER per modificare il modo TIMER.
  • Page 98 FUNZIONAMENTO Funzionamento POWER/SOFT Telecomando Funzionamento POWER Quando abbia bisogno di un riscaldamento o raffreddamento leggeri, puó utilizzare questa funzione. Selezione del funzionamento POWER Premere il bottone POWER/SOFT. Ogni volta che si preme il bottone, lo schermo cambierá nel modo seguente: BLANK POWER SOFT...
  • Page 99 FUNZIONAMENTO Funzionamento di flusso di aria purificatore (HEALTH) Telecomando (1) Premere il bottone ON/OFF per cominciare Lo schermo di cristallo liquido mostrerá lo stato di funzionamento dell'ultima volta (Eccetto Timer, Sleep, Power/Soft e Health air flow). Regolare le condizioni di lavoro appropriate. (2) Regolazione della funzione di flusso di aria depurante •...
  • Page 100 FUNZIONAMENTO Operazioni di emergenza e di prova Funzionamento di emergenza • Utilizzare questa operazione solamente quando il telecomando sia andato perso o sia danneggiato. • Quando viene premuto il selettore di funzionamento di emergenza, si emette un fischio una volta, questo significa l'inizio dell'operazione. In questa operazione, il sistema seleziona automáticamente i modi di funziona- •...
  • Page 101: Manutenzione

    MANUTENZIONE Per un uso intelligente dell'aria condizionata Stabilire la temperatura adeguata per la stanza Non bloccare l'entrata o l'uscita di aria Temperatura appropriata Chiudere le porte e finestre durante il Utilizzare il temporizzatore in maniera efficace funzionamento Durante il funzionamento in raffreddamento, utilizzare tende o persiane per evitare che la luce del...
  • Page 102 MANUTENZIONE Per un uso intelligente dell'aria condizionata AVVERTENZA Prima di realizzare lavori di manutenzione, assicurarsi di disattivare il sistema e l'interuttore principale. Telecomando Corpo interiore Pulire l'unitá di aria condizionata utilizzando un panno morbido e asciutto. Nel caso in cui ci fossero delle macchie importanti, utilizzare Non usare acqua, pulire il telecomando con un detergente neutro diluito in acqua.
  • Page 103 MANUTENZIONE Rimpiazzamento di filtri depuratori di aria (1) Aprire la griglia di entrata Aprire la griglia di entrata spingendo verso l'alto le due estremitá della griglia (uti- lizzare i pollici per spingere). (2) Togliere il filtro dell'aria standard Scorrere la linguetta leggermente verso l'alto per sbloccare il filtro, dopo togliere il filtro (3) Fissare il filtro depuratore di aria Mettere le mensole del filtro depuratore nei supporti del filtro situati a sinistra e destra.
  • Page 104 MANUTENZIONE Per mantenere il suo condizionatore di aria in buono stato dopo la stagione (1) Lasciarlo funzionare nel modo raffreddamento dalle 2 alle 3 ore Per impedire che si sviluppi muffa o cattivo odore, assicurarsi di farlo funzionare alla temperatura designata di 30ºC, nel modo di raffreddamento e con velocitá Alta del ventilatore durante 2-3 ore.
  • Page 105 MANUTENZIONE Prima di programmare l'unitá (1) Pulizia del filtro di aria standard Mettere in moto l'unitá senza filtro puó provocare problemi. Assicurarsi di rimettere entrambi i filtri, destro e sinistro, prima di met- tere l'unitá in funzionamento. Ognuno di essi ha una forma diversa. (2) Collegamento del cavo PERICOLO Un collegamento incompleto al contatto a massa puó...
  • Page 106: Soluzione Di Problemi

    SOLUZIONE DI PROBLEMI Prima di chiamare il servizio tecnico, verificare quanto segue: Fenómeno Causa o punti a verificare Il sistema non si rimette in moto. • Quando l'unitá si ferma, non si rimetterá in moto prima di 3 minuti come protezione del sistema.
  • Page 107 CONTENTS Cautions ........................106-108 Parts and Functions ....................109-111 Operation ......................112-124 Maintenance......................125-129 Trouble shooting ......................130...
  • Page 108: Cautions

    CAUTIONS Disposal of the old air conditioner tubes with sharp or pointed items, crushing or twisting any Before disposing an old air conditioner that goes out of use, please make sure it's inoperative and safe. Unplug the air condi- tubes, or scraping the coatings off the surfaces. If the refri- tioner in order to avoid the risk of child entrapment.
  • Page 109: Safety Instruction

    CAUTIONS Safety Instruction Please read the following Safety Instructions carefully prior to use. • • The instructions are classified into two levels, WARNING and CAUTION according tothe seriousness of possible risks and dama- ges as follows. Compliance to the instructions are strictly required for safety use. Installation WARNING Please call Sales/Service Shop for the Installation.
  • Page 110 CAUTIONS WARNING When abnormality such as burnt-small found, immediately stop Use an exclusive power source with a circuit breaker the operation button and contact sales shop. STRICT ENFORCEMENT Connect power supply cord to the outlet Use the proper voltage Do not use power supply cord extended completely or connected in halfway STRICT...
  • Page 111: Indoor Unit

    PARTS AND FUNCTIONS Indoor unit Air Purifying Filter (inside) Outlet Inlet Air filter (inside) Inlet grille UV light degerming device Display board (inside) (inside) Vertical flap Anion generator (Use remote controller to (inside) adjust up and down air flow. Don't adjust it manually) Power plug Horizontal louver...
  • Page 112 PARTS AND FUNCTIONS LOCK Used to lock buttons and LCD display. If pressed, the other buttons will be disabled and the lock condition dis- play appears. Press it once again, lock will be canceled and lock condition display disappears. LIGHT button Control the lightening and extinguishing of the indoor LED display board.
  • Page 113 PARTS AND FUNCTIONS Clock Set When unit is started for the first time and after replacing batteries in remotecontroller, clock should be adjusted as follows: Press CLOCK button,"AM" or "PM" flashes. Press to set correct time. Each press will increase or decrease 1 min. If the button is kept depressed, time will change quickly.
  • Page 114: Operation

    OPERATION Health Operation Remote controller (1) Unit start Link with electronic power. Press ON/OFF button “ “ on the remote controller, unit starts. Health function includes health anion function, UV light degerming function. (2) Select operation mode Press HEALTH button. For each press, “ “...
  • Page 115: Auto Operation

    OPERATION Auto Operation Remote controller (1) Unit start Link with electronic power. Press ON/OFF button “ “ on the remote controller, unit starts. (2) Select operation mode Press MODE button. For each press, operation mode changes as follows: Remote controller: Then Select Auto operation (3) Select temp.setting Press TEMP.
  • Page 116: Cool Operation

    OPERATION Cool Operation Remote controller (1) Unit start Press on/off button “ “ on the remote controller, unit starts. (2) Select operation mode Press MODE button. For each press, operation mode changes as follows: Remote controller: Then Select COOL operation (3) Select temp.setting Press TEMP.
  • Page 117: Dry Operation

    OPERATION Dry Operation Remote controller (1) Unit start Press on/off button “ “ on the remote controller, unit starts. (2) Select operation mode Press MODE button. For each press, operation mode changes as follows: Remote controller: Then Select DRY operation (3) Select temp.setting Press TEMP.
  • Page 118: Fan Operation

    OPERATION Fan Operation Remote controller (1) Unit start Press on/off button “ “ on the remote controller, unit starts. (2) Select operation mode Press MODE button. For each press, operation mode changes as follows: Remote controller: Then Select FAN operation (3) Fan speed selection Press FAN button.
  • Page 119: Heat Operation

    OPERATION Heat Operation Remote controller (1) Unit start Press on/off button “ “ on the remote controller, unit starts. (2) Select operation mode Press MODE button. For each press, operation mode changes as follows: Remote controller: Then Select HEAT operation (3) Select temp.setting Press TEMP.
  • Page 120: Air Flow Direction Adjustment

    OPERATION Air Flow Direction Adjustment (1) Status display of air sending Vertical flap Horizontal louvers Pos. 1 Pos. 1 Pos. 2 Pos. 2 Pos. 3 Pos. 3 Pos. 4 Pos. 4 Pos. 5 Pos. 5 Pos. 6 (Auto swing) Pos. 6 Pos.
  • Page 121: Sleep Operation

    OPERATION Sleep Operation Before going to bed, you can simply press the SLEEP button and unit will operate in SLEEP mode and bring you a sound sleep. Use of SLEEP function After the unit starts, set the operation status, then press SLEEP button before which the clock must be adjusted and time being set.
  • Page 122 OPERATION Timer On/Off Operation Remote controller Set clock correctly before starting TIMER operation. (1) After unit starts, select your desired operation mode Operation mode will be displayed on LCD. (2) Timer mode selection Press TIMER button to change TIMER mode. Every time the button is pressed, dis- play changes as follows: Remote controller: Then select your desired TIMER mode (TIMER ON or TIMER OFF).
  • Page 123 OPERATION Timer On-Off Operation Remote controller Set clock correctly before starting TIMER operation. (1) After unit starts, select your desired operation mode Operation mode will be displayed on LCD. (2) Timer mode selection Press TIMER button to change TIMER mode. Every time the button is pressed, dis- play changes as follows: Then select your desired TIMER mode (TIMER ON - OFF).
  • Page 124 OPERATION POWER/SOFT Operation Remote controller POWER Operation When you need rapid heating or cooling, you can use this function. Selecting of POWER operation Press POWER/SOFT button. Every time the button is pressed,display changes as follows: BLANK POWER SOFT Stop the display at “ “.
  • Page 125 OPERATION Health airflow Operation Remote controller (1) Press ON/OFF to starting The liquid crystal will display the working state of last time (Except timer, sleeping, power/soft and health airflow). Setting the comfort work conditions. (2) The setting of health airflow function •...
  • Page 126: Emergency And Test Operation

    OPERATION Emergency and Test Operation Emergency operation: • Use this operation only when the remote controller is defective or lost. • When the emergency operation switch is pressed,the" Pi "sound is heard once, which means the start of this operation. •...
  • Page 127: Maintenance

    MAINTENANCE For Smart Use of The Air Conditioner Setting of proper room temperature Do not block the air inlet or outlet Proper temperature Close doors and windows during operation Use the timer effectively During cooling operation, prevent the penetration of direct sunlight with curtain or blind.
  • Page 128: Remote Controller

    MAINTENANCE For Smart Use of The Air Conditioner WARNING Before maintenance,be sure to turn off the system and the circuit breaker. Remote Controller Indoor Body Wipe the air conditioner by using a soft and dry cloth.For serious stains,use a neutral Do not use water, wipe the controller with a detergent diluted with water.Wring the water dry cloth.Do not use glass cleaner or chemi-...
  • Page 129: Replacement Of Air Purifying Filter

    MAINTENANCE Replacement of Air Purifying Filter (1) Open the lnlet Grille Open the inlet grille by pushing each ends of the inlet grille upward.(use thumbs to push up) (2) Detach the standard air filter Slide the knob slightly upward to release the filter, then withdraw it. (3) Attach old Air Purifying Filter Put air purifying filter appliances into the right and left filter frames .
  • Page 130 MAINTENANCE To Keep Your Air conditioner in Good Condition after Season (1) Operate in cooling mode for 2-3 hours To prevent breeding mold or bad smell, be sure to operate at the designated tem- perature or 30ºC,cooling mode and High speed fan mode for 2-3 hours. (2) Put off the power supply cord (3) Cleaning the body (4) Take out the batteries from the wireless remote controller...
  • Page 131 MAINTENANCE Before Setting in High season (1) Cleaning the standard air filter Operation without filter may cause troubles.Be sure to attach both right and left filters prior to the operation. Each of them are of different shapes. (2) Connecting the cable CAUTION Incomplete earthing may cause an electric shock.
  • Page 132: Trouble Shooting

    TROUBLE SHOOTING Before asking for service, check the following first. Phenomenon Cause or check points The system does not restart immediately. • When unit is stopped, it won't restart imme- diately until 3 minutes have elapsed to pro- tect the system. •...
  • Page 133 ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 134 ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

This manual is also suitable for:

Asd 12uirDos-12uirDos-9uirDs-9uirDs-12uir