Tronic TAL 1000 B3 Operation And Safety Notes

Fast battery charger
Hide thumbs Also See for TAL 1000 B3:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FAST BATTERY CHARGER TAL 1000 B3
FAST BATTERY CHARGER
Operation and safety notes
NABÍJEČKA BATERIÍ S FUNKCÍ
RYCHLÉHO NABÍJENÍ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
AKKU-LADEGERÄT MIT SCHNELL-
LADEFUNKTION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 456345_2401
AKKUMULÁTORTÖLTŐ GYORSTÖLTŐ
FUNKCIÓVAL
Kezelési és biztonsági utalások
NABÍJAČKA NA AKUMULÁTOR S
FUNKCIOU RÝCHLEHO NABÍJANIA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TAL 1000 B3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tronic TAL 1000 B3

  • Page 1 FAST BATTERY CHARGER TAL 1000 B3 FAST BATTERY CHARGER AKKUMULÁTORTÖLTŐ GYORSTÖLTŐ FUNKCIÓVAL Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások NABÍJEČKA BATERIÍ S FUNKCÍ NABÍJAČKA NA AKUMULÁTOR S RYCHLÉHO NABÍJENÍ FUNKCIOU RÝCHLEHO NABÍJANIA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny AKKU-LADEGERÄT MIT SCHNELL-...
  • Page 4 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 6: Table Of Contents

    List of pictograms used ............................. Page 6 Introduction ..................................Page 6 Intended use ..................................... Page 6 Part description ..................................Page 6 Technical data ..................................Page 7 Included items ..................................Page 7 General safety instructions ........................... Page 7 Safety instructions for rechargeable batteries ........................Page 8 Initial use ....................................
  • Page 7: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the This symbol means that the operating instruc- product as described and for the specified applications. If you tions must be observed when using the product.
  • Page 8: Technical Data

    Technical data Included items Input voltage: 100–240 V∼ 50–60 Hz 1 Universal battery charger Power consumption: 25 W 1 Operating manual Protection class: Operating temperature: 0 °–25 °C Storage temperature: -20 °–40 °C General safety instructions Humidity (no condensation): 5–80 % Output voltages: 6 x 1.2 V (AA) 6 x 1.2 V (AAA)
  • Page 9: Safety Instructions For Rechargeable Batteries

    If the power plug is damaged, it must be Do not operate the product in the vicinity replaced by a qualified persons in order of open flames (e.g. candles). to avoid a hazard. Unplug the plug from wall outlet when This product may be used by children the product is not in use.
  • Page 10 Never burn or incinerate any WEAR PROTECTIVE GLOVES! battery/Never pierce, attempt to Leaked or damaged rechargea- disassemble or short- circuit/Always ob- ble batteries can cause burns on contact serve polarity (+/-) and charging times. with the skin. Wear suitable protective Do not exert mechanical loads to recharge- gloves at all times if such an event occurs.
  • Page 11: Initial Use

    battery and in the rechargeable battery when the product is connected to a socket but there are no compartment before inserting! rechargeable batteries in the product for charging. Insert the batteries into the charging slots. Press the 9 V Block Remove defective rechargeable batteries batteries into the charging slots until they audibly engage.
  • Page 12: Cleaning And Care

    Automatic charging control/Retention charging resets the “accumulation state” of the accumulators): older or long stored batteries are being refreshed.) This product controls the charging time for Ni-MH and Ni-Cd The single charging level bar rechargeable batteries separately. flashes alternatively in lower 2 level bar: A deeply This control is based on the –Δ...
  • Page 13: Cleaning The Housing

    When you are cleaning the product ensure that no mois- = The inserted rechargeable batteries are not suitable for ture gets inside it, so as to avoid irreparable damage to it. charging. IMPORTANT! Do not use aggressive or abrasive cleaning = Insert exclusively rechargable Ni-MH and Ni-Cd agents, as these can damage the upper surfaces.
  • Page 14: Warranty

    Faulty or used batteries/accumulators must be recycled. Re- Any damage or defects already present at the time of purchase turn the batteries/accumulators and the product to the availa- must be reported without delay after unpacking the product. ble collection points. Should the product show any fault in materials or manufacture Environmental damage through incorrect within 3 years from the date of purchase, we will repair or re-...
  • Page 15: Service

    You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.:...
  • Page 16 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..................Oldal 16 Bevezetés ....................................Oldal 16 Rendeltetésszerű használat ..............................Oldal 16 Alkatrészleírás ..................................Oldal 16 Műszaki adatok ..................................Oldal 17 A csomag tartalma ..................................Oldal 17 Általános biztonsági tudnivalók ........................Oldal 17 Az akkumulátorokra vonatkozó biztonsági tudnivalók ......................Oldal 18 Üzembe helyezés .................................Oldal 20 Kezelés és üzemeltetés ............................Oldal 20 Az akkumulátorok feltöltése ..............................Oldal 20...
  • Page 17: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati- és biztonsági tudnivalóval. A terméket csak a leírtak szerint és a Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék megadott felhasználási területeken alkalmazza. A termék har- használatakor vegye figyelembe a használati madik félnek történő...
  • Page 18: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok A csomag tartalma Bemeneti feszültség: 100–240 V∼ 50–60 Hz 1 akkumulátortöltő Teljesítményfelvétel: 25 W 1 használati útmutató Érintésvédelmi osztály: Üzemi hőmérséklet: 0 °–25 °C Általános biztonsági Tárolási hőmérséklet: -20 °–40 °C tudnivalók Levegő páratartalma (nincs kondenzáció): 5–80 % A TERMÉK ELSŐ...
  • Page 19: Az Akkumulátorokra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Ha ennek a terméknek a hálózati dugója Ne üzemeltesse a terméket nyílt láng kö- sérült, a veszélyeztetések elkerülése végett zelében. azt egy szakképzett személynek kell ki- Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a cserélnie. konnektorból, ha nem használja a ter- A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, méket.
  • Page 20 Soha ne dobja az akkumulátort tűzbe VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! vagy vízbe. A kifolyt vagy sérült akkumulátorok Soha ne égesse el az akkumulá- bőrrel érintkezve felmarhatják azt. Ezért tort/Soha ne próbálja meg átszúrni, ilyen esetben mindenképpen húzzon meg- szétszedni vagy rövidre zárni az akku- felelő...
  • Page 21: Üzembe Helyezés

    A rossz akkumulátorokat haladéktalanul Helyezze az akkumulátorokat a töltőrekeszekbe. Nyomja távolítsa el a termékből. a 9 V-os blokk akkumulátorokat a töltőrekeszekbe, amíg hallhatóan bekattannak. Tudnivaló: 1–8 darab akkumulátor tölthető fel egyenként: 4 db C vagy D típusú akkumulátor az 1‒4-es töltőrekeszekben, Üzembe helyezés továbbá...
  • Page 22: Tisztítás És Ápolás

    Az egyedi töltöttségi álla- alapul. A delta Δ a matematikában a különbözeteket jelöli. A potsor felváltva villog az „mínusz delta V“ ebben az esetben negatív feszültségkülönbö- alsó 2. állapotsorban: Erősen zetet jelent. Ez a töltésfelismerés a következő hatást használja lemerült akkumulátor óvatosan, fel: ha az akkumulátor konstans árammal töltődik, feszültsége csökkentett árammal töltődik.
  • Page 23: A Burkolat Tisztítása

    A burkolat tisztítása Mentesítés Egy puha és száraz törlőkendővel tisztítsa meg a termék A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a felületét. Makacs szennyeződések esetén használjon egy helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. enyhén megnedvesített kendőt. Semmilyen esetben se tisztítsa nedvesen a töltőrekesz bel- A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a cso- sejét.
  • Page 24: Garancia

    Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket/akkukat egy közös- kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek ségi gyűjtőhelyen adja le. minősülnek (pl. elemekre, akkumulátorokra, tömlőkre, tintapat- ronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl. kapcso- lókra vagy üveg alkatrészekre. Garancia Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket gondosan, szigorú...
  • Page 25 Legenda použitých piktogramů ........................Strana 25 Úvod .......................................Strana 25 Použití ke stanovenému účelu..............................Strana 25 Popis dílů ....................................Strana 25 Technická data ..................................Strana 25 Obsah dodávky ..................................Strana 26 Všeobecná bezpečnostní upozornění ......................Strana 26 Bezpečnostní pokyny pro akumulátorové články ........................Strana 27 Uvedení do provozu ..............................Strana 28 Obsluha a provoz ...............................Strana 29...
  • Page 26: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte Tento symbol znamená, že se při používání vý- výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při robku musí dbát na pokyny v návodu k obsluze. předání...
  • Page 27: Obsah Dodávky

    Všeobecná bezpečnostní Provozní teplota: 0 ° – 25 °C upozornění Skladovací teplota: -20 °– 40 °C Vlhkost vzduchu (bez kondenzace): 5 - 80 % Výstupní napětí: 6 x 1,2 V (AA) PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE 6 x 1,2 V (AAA) SEZNAMTE SE VŠEMI POKYNY K OBSLUZE 4 x 1,2 V (C/D) A BEZPEČNOSTNÍMI UPOZORNĚNÍMI.
  • Page 28: Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorové Články

    slovými nebo duševními schopnosti nebo Bezpečnostní pokyny pro akumulátorové články s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! poučeny o bezpečném používání výrobku Chraňte akumulátory před dětmi. V případě a chápou nebezpečí, která z jeho použí- spolknutí okamžitě vyhledejte lékaře! vání...
  • Page 29: Uvedení Do Provozu

    Nevystavujte akumulátory mechanickému Používejte jen akumulátory stejného typu. namáhání. Nekombinujte staré akumulátory s novými! Při delším nepoužívání výrobku z něho Nebezpečí vytečení akumulátorů akumulátory vyjměte. Zabraňte extrémním podmínkám a tep- Nebezpečí poškození výrobku lotám, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií, např. v blízkosti topných Používejte výhradně...
  • Page 30: Obsluha A Provoz

    Obsluha a provoz Symbol „ERROR“ se zobrazí a LC displej začne blikat, pokud se VAROVÁNÍ! Nenabíjejte nenabíjecí akumulátory. jedná o akumulátor, který nelze Nabíjejte pouze Ni-MH a Ni-Cd akumulátory. nabíjet, nebo pokud je akumulátor vadný. Vyjměte akumulátor z nabí- jecích slotů Nabíjení akumulátorů Indikace stavu nabití...
  • Page 31: Čistění A Ošetřování

    Lišty stavu nabíjení pro Tím se zabraňuje samovybíjení a akumulátory se udržují ve všechny stupně nabíjení jsou stavu úplného nabití. spojeny do jedné souvislé lišty: Akumulátory jsou úplně na- Řízení časovačem bité a výrobek se automaticky pře- Přídavně má výrobek řízení časovačem, které po 17 hodinách pne na udržovací...
  • Page 32: Odstranění Poruch

    Odstranění poruch V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k = Problém odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích = příčina hodinách se můžete informovat u příslušné správy = řešení města nebo obce. Výrobek nereaguje. Vadné...
  • Page 33: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, nákupu, musí být nahlášeny ihned po vybalení výrobku. telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví Výrobek registrovaný...
  • Page 34 Legenda použitých piktogramov ........................Strana 34 Úvod .......................................Strana 34 Používanie v súlade s určeným účelom ..........................Strana 34 Popis častí ....................................Strana 34 Technické údaje ..................................Strana 35 Obsah dodávky ..................................Strana 35 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ....................Strana 35 Bezpečnostné upozornenia pre akumulá torové batérie .....................Strana 36 Uvedenie do prevádzky ............................Strana 38 Ovládanie a prevádzka...
  • Page 35: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa Tento symbol znamená, že pri používaní so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok použí- výrobku je nutné dodržiavať návod na obsluhu. vajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach použí- vania.
  • Page 36: Technické Údaje

    Technické údaje Obsah dodávky Vstupné napätie: 100–240 V∼ 50–60 Hz 1 akumulátorová nabíjačka Príkon: 25 W 1 návod na obsluhu Trieda ochrany: Prevádzková teplota: 0 °–25 °C Teplota skladovania: -20 °–40 °C Všeobecné bezpečnostné Vlhkosť vzduchu upozornenia (žiadna kondenzácia): 5–80 % Výstupné...
  • Page 37: Bezpečnostné Upozornenia Pre Akumulá Torové Batérie

    Poškodený alebo spadnutý výrobok ne- a na produkt nestavajte žiadne pred- používajte. mety naplnené vodou (napr. vázy). Ak je sieťová zástrčka tohto produktu Produkt neprevádzkujte v blízkosti otvo- poškodená, musí ju vymeniť kvalifiko- rených plameňov. vaná osoba, aby sa zabránilo možným Ak výrobok nepoužívate, odpojte sieťovú...
  • Page 38 batérie neskratujte a/ani neotvárajte. postihnuté miesta väčším množstvom čistej Následkom môže byť prehriatie, požiar vody a okamžite vyhľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ RUKA- alebo explózia. VICE! Vytečené alebo poškodené Akumulátorové batérie nikdy nevhadzujte do ohňa alebo vody. akumulátorové batérie môžu pri kontakte Nikdy nepáľte akumulátorovú...
  • Page 39: Uvedenie Do Prevádzky

    Vložte akumulátorové batérie podľa ozna- Nabíjanie akumulátorových batérií čenia polarity (+) a (-) na akumulátorovej Výrobok umiestnite na hladký, rovný a nekĺzavý povrch. batérii a na výrobku. Porovnajte technické požiadavky s požiadavkami vášho Pred vložením vyčistite kontakty na akumu- dodávateľa elektriny. Ak sa zhodujú, zapojte sieťovú zá- strčku do zásuvky.
  • Page 40: Indikátor Stavu Nabitia Na Lc Displeji

    Indikátor stavu nabitia na LC displeji Vypočítanie priemernej doby nabíjania Závisle od typu, veku a stavu zvyškového nabitia akumulátorovej Rôzne indikátory majú nasledujúci význam: batérie trvá proces nabíjania rôzne dlho. Priemerné doby na- bíjania môžete vypočítať na základe nasledovného vzorca. Iba jeden prúžok indikácie Myslite však pritom na to, že pri vypočítaných časoch ide iba nabíjania bliká...
  • Page 41: Čistenie A Starostlivosť

    Výrobok nezobrazuje žiadnu funkciu. to ako dodatočná ochrana pred prílišným nabitím, ak rozpo- znanie ukončenia nabíjania z dôvodu príp. defektnej akumulá- Zásuvka nedodáva žiadne napätie. torovej batérie nereaguje. Skontrolujte domové poistky. Vložené akumulátorové batérie nie sú nabíjané. Čistenie a starostlivosť Akumulátorové...
  • Page 42: Záruka

    Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie sa musia Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že recyklovať. Batérie/akumulátorové batérie a/alebo výrobok výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná...
  • Page 43: Servis

    Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spo- číva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska. Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk 42 SK...
  • Page 44 Legende der verwendeten Piktogramme ....................Seite 44 Einleitung ....................................Seite 44 Bestimmungsgemäße Verwendung ............................Seite 44 Teilebeschreibung ..................................Seite 44 Technische Daten ..................................Seite 45 Lieferumfang ..................................... Seite 45 Allgemeine Sicherheitshinweise ........................Seite 45 Sicherheitshinweise für Akkus ..............................Seite 46 Inbetriebnahme ................................
  • Page 45: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- Dieses Symbol bedeutet, dass bei Verwendung weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben des Produkts die Bedienungsanleitung beachtet und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 46: Technische Daten

    Technische Daten Lieferumfang Eingangsspannung: 100–240 V∼ 50–60 Hz 1 Akku-Ladegerät Leistungsaufnahme: 25 W 1 Bedienungsanleitung Schutzklasse: Betriebstemperatur: 0 °–25 °C Allgemeine Lagertemperatur: -20 °–40 °C Luftfeuchtigkeit Sicherheitshinweise (keine Kondensation): 5–80 % Ausgangsspannungen: 6 x 1,2 V (AA) 6 x 1,2 V (AAA) MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN 4 x 1,2 V (C/D) BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT...
  • Page 47: Sicherheitshinweise Für Akkus

    Wenn der Netzstecker dieses Produkts niemals unter Wasser, stellen Sie das Pro- beschädigt wird, muss dieser durch eine dukt nicht in der Nähe von Wasser auf qualifizierte Person ersetzt werden, um und stellen Sie keine mit Flüssigkeit ge- Gefährdungen zu vermeiden. füllten Gegenstände (z.
  • Page 48 innerhalb von 2 Stunden nach dem Ver- einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/ schlucken auftreten. direkte Sonneneinstrahlung. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie nicht aufladbare Batterien Sie den Kontakt von Haut, Augen und niemals wieder auf. Schließen Sie Akkus Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spü- nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht.
  • Page 49: Inbetriebnahme

    Risiko der Beschädigung des Bedienung und Betrieb Produkts WARNUNG! Laden Sie nicht aufladbare Batterien Verwenden Sie ausschließlich den ange- niemals wieder auf. Nur Ni-MH- und Ni-Cd-Akkus laden. gebenen Akkutyp! Setzen Sie Akkus gemäß der Polaritäts- Akkus aufladen kennzeichnung (+) und (-) an Akku und Stellen Sie das Produkt auf eine glatte, ebene und rutsch- des Produkts ein.
  • Page 50: Ladezustandsanzeige Im Lc-Display

    Der Ladezustandsbalken für Das „ERROR“-Symbol erscheint mit alle Ladestufen wird zu einem entsprechendem Blinken des LC-Dis- durchgehenden Balken: Die plays , wenn es sich entweder um einen nicht aufladbaren Akku Akkus sind voll aufgeladen und das handelt oder dieser defekt ist. Bitte Produkt schaltet automatisch auf Er- entfernen Sie den Akku aus den Ladeschächten haltungsladung um.
  • Page 51: Reinigung Und Pflege

    geladen. Dadurch wird der Selbstentladung entgegengewirkt und Reinigen Sie die Ladekontakte bei Verschmutzung mit einem die Akkus werden in einem vollständigen Ladezustand gehalten. trockenen Tuch. Timersteuerung Fehlerbehebung Zusätzlich verfügt das Produkt über eine Timersteuerung, welche nach 17 Stunden automatisch in die Erhaltungsladung wechselt. Dies dient als zusätzlicher Schutz vor Überladung, falls die La- = Problem deschlusserkennung aufgrund eines evtl.
  • Page 52: Garantie

    Garantie mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien herge- Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten stellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Stadtverwaltung.
  • Page 53: Abwicklung Im Garantiefall

    Service Österreich Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Ver- Tel.: 0800 292726 schleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. E-Mail: owim@lidl.at Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Page 54 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG11695 Version: 08/2024 Last Information Update · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07/2024 Ident.-No.: HG11695072024-HU/CZ/SK IAN 456345_2401...

This manual is also suitable for:

456345 2401

Table of Contents