Tronic TAL 1000 A1 Operation And Safety Notes

Tronic TAL 1000 A1 Operation And Safety Notes

Fast battery charger
Hide thumbs Also See for TAL 1000 A1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

AKKU-LADEGERÄT MIT SCHNELLLADEFUNKTION/
FAST BATTERY CHARGER/CHARGEUR DE PILES AVEC
FONCTION DE CHARGE RAPIDE
AKKU-LADEGERÄT MIT SCHNELLLADEFUNKTION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CHARGEUR DE PILES AVEC FONCTION
DE CHARGE RAPIDE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
ŁADOWARKA DO AKUMULATORÓW
Z FUNKCJĄ SZYBKIEGO ŁADOWANIA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
AKUMULÁTOROVÁ NABÍJAČKA
S FUNKCIOU RÝCHLEHO NABÍJANIA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
BATTERIOPLADER MED
HURTIGLADEFUNKTION
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
AKKUMULÁTORTÖLTŐ
GYORSTÖLTŐ FUNKCIÓVAL
Kezelési és biztonsági utalások
IAN 390496_2201
FAST BATTERY CHARGER
Operation and safety notes
BATTERIJLADER MET
SNELLAADFUNCTIE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ
S FUNKCÍ RYCHLÉHO NABÍJENÍ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
CARGADOR DE PILAS CON
DE CARGA RÁPIDA
Instrucciones de utilización y de seguridad
CARICABATTERIE CON FUNZIONE
DI RICARICA RAPIDA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
NAPRAVA ZA POLNJENJE
AKUMULATORSKIH BATERIJ
S FUNKCIJO HITREGA POLNJENJA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TAL 1000 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tronic TAL 1000 A1

  • Page 1 AKKU-LADEGERÄT MIT SCHNELLLADEFUNKTION/ FAST BATTERY CHARGER/CHARGEUR DE PILES AVEC FONCTION DE CHARGE RAPIDE AKKU-LADEGERÄT MIT SCHNELLLADEFUNKTION FAST BATTERY CHARGER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes CHARGEUR DE PILES AVEC FONCTION BATTERIJLADER MET DE CHARGE RAPIDE SNELLAADFUNCTIE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies ŁADOWARKA DO AKUMULATORÓW NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 5: Table Of Contents

    Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .......................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Technische Daten ...........................Seite Lieferumfang ............................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ..................Seite Sicherheitshinweise für Akkus ........................Seite Inbetriebnahme ..........................Seite 11 Bedienung und Betrieb ......................Seite 11 Akkus aufladen ............................Seite 11 Ladezustandsanzeigen ..........................Seite 11 Reinigung und Pflege .......................Seite 13 Gehäuse reinigen ...........................Seite 13 Fehlerbehebung...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Dieses Symbol bedeutet, dass bei Ver- Produkt ausschließlich in trockenen wendung des Produkts die Bedienungs- Innenräumen verwenden. anleitung beachtet werden muss. Wechselstrom/-spannung Schutzklasse II Warn- und Sicherheitshinweise Gleichstrom/-spannung beachten! Das CE-Zeichen bestätigt die Bei diesem Produkt verwendete Konformität mit den für das Produkt Sicherung zutreffenden EU-Richtlinien.
  • Page 7: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Maximale Bemessungs- LC-Display kapazitäten: AAA: 1000 mAh 2 LEDs (Ladezustandsanzeigen) AA: 3000 mAh 3 Ladeschächte 5‒6 für 9-V-Block C: 5000 mAh 4 Ladeschächte 1‒4 für Typ AAA/AA/C/D D: 8000 mAh 9-V-Block: 300 mAh Technische Daten Abmessungen Eingangsspannung: 100–240 V∼ 50–60 Hz (B x H x T): ca.
  • Page 8 Gebrauchs des Produkts unter- WARNUNG! Verpackungs- wiesen wurden und die daraus materialien sind kein Spielzeug. resultierenden Gefahren verste- Halten Sie alle Verpackungs- hen. Kinder dürfen nicht mit dem materialien von Kindern fern. Produkt spielen. Reinigung und Es besteht Erstickungsgefahr! Benutzer-Wartung dürfen nicht Kontrollieren Sie das Produkt vor von Kindern ohne Beaufsichtigung der Verwendung auf äußere...
  • Page 9: Sicherheitshinweise Für Akkus

    Ziehen Sie den Netzstecker aus öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, der Steckdose, wenn das Produkt Brandgefahr oder Platzen können nicht benutzt wird. die Folge sein. Werfen Sie Akkus niemals in Sicherheitshinweise Feuer oder Wasser. für Akkus Verbrennen Sie niemals den Akku/Versuchen LEBENSGEFAHR! Halten Sie Sie niemals, den Akku zu durch- Akkus außer Reichweite von Kin-...
  • Page 10 Wenn Akkus ausgelaufen sind, Entfernen Sie die Akkus, wenn vermeiden Sie den Kontakt von das Produkt längere Zeit nicht Haut, Augen und Schleimhäuten verwendet wird. mit den Chemikalien! Spülen Sie Risiko der Beschädigung die betroffenen Stellen sofort mit des Produkts klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! Verwenden Sie ausschließlich...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Andernfalls kann das Produkt Netzsteckdose. Die LEDs 2 leuchten dreimal beschädigt werden. grün und rot und blinken dann alle 5 Sekunden grün. Das Produkt ist jetzt betriebsbereit. Legen Sie die Akkus in die Ladeschächte ein. 1000 mA (AA), Drücken Sie die 9-V-Block-Akkus in die Lade- 500 mA (AAA), schächte, bis sie hörbar einrasten.
  • Page 12 Automatische Ladekontrolle/ Die LED 2 blinkt einmal pro Sekunde rot und grün: Die Akkus werden abwechselnd geladen Erhaltungsladung und entladen. (Refresh-Funktion (Diese Funktion setzt Dieses Produkt steuert die Ladezeit für Ni-MH- und durch Entladung die „Speicherung“ der Akkus zurück.): Ni-Cd-Akkus separat. Ältere oder lange Zeit nicht benutzte Akkus werden Dieser Steuerung liegt das –Δ...
  • Page 13: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Das Produkt zeigt keine Funktion. Steckdose liefert keine Spannung. GEFAHR! Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Überprüfen Sie die Haussicherungen. Netzstecker. Es besteht die Gefahr eines elektri- schen Schlages! Die eingelegten Akkus werden nicht Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine aufgeladen.
  • Page 14: Garantie

    Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge- Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/ dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Akkus! Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll dient hat, im Interesse des Umweltschutzes entsorgt werden.
  • Page 15: Abwicklung Im Garantiefall

    Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
  • Page 16 List of pictograms used ......................Page 17 Introduction ............................Page 17 Intended use ............................Page 17 Part description ............................Page 18 Technical data ............................Page 18 Included items ............................Page 18 General safety instructions ....................Page 18 Safety instructions for rechargeable batteries ..................Page 20 Initial use ............................Page 22 Handling and operation ......................Page 22 Charging rechargeable batteries ......................Page 22...
  • Page 17: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used This symbol means that the operating Only use the product in dry indoor instructions must be observed when using rooms. the product. Alternating current/voltage Protection class II Observe the warnings and safety Direct current/voltage instructions! CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for Current fuse used on this product this product.
  • Page 18: Part Description

    Part description Maximum assessment 1 Display capacity: AAA: 1000 mAh 2 LEDs (Charge indicator) AA: 3000 mAh 3 Loading slots 5‒6 for 9V blocks C: 5000 mAh 4 Loading slots 1‒4 for types AAA/AA/C/D D: 8000 mAh 9 V Block: 300 mAh Technical data Measurements Input voltage:...
  • Page 19 not be carried out by children WARNING! Packaging material unless they are supervised. should not be used as a play thing. Do not make any changes or There is a risk of suffocation! modifications to the product Before use check the product for yourself.
  • Page 20: Safety Instructions For Rechargeable Batteries

    Safety instructions Never burn or incinerate for rechargeable any battery/Never pierce, batteries attempt to disassemble or short- circuit/Always observe polarity DANGER TO LIFE! Keep (+/-) and charging times. rechargeable batteries out of Do not exert mechanical loads reach of children. If accidentally to rechargeable batteries.
  • Page 21 Insert rechargeable batteries WEAR PROTECTIVE according to polarity marks GLOVES! (+) and (-) on the rechargeable Leaked or damaged rechargeable battery and the product. batteries can cause burns on Use a dry lint-free cloth or cotton contact with the skin. Wear suitable swab to clean the contacts on protective gloves at all times if the rechargeable battery and...
  • Page 22: Initial Use

    1000 mA (C/D), Insert the batteries into the charging slots. Press 60 mA (9 V Block) the 9 V Block batteries into the charging slots until they audibly engage. Initial use Note: 1 to 8 batteries can be individually charged: Note: Remove all packaging materials from the 4 x Type C or Type D batteries in the charging product.
  • Page 23 accumulators): older or long stored batteries are be- This control is based on the –Δ V (“Minus Delta V”) ing refreshed.) calculation. In mathematics, with Delta Δ differences The LED 2 flashes green once per second: are indicated. In this case, “Minus Delta V” means a A deeply discharged battery is being gently recharged negative voltage difference.
  • Page 24: Cleaning And Care

    Cleaning and care = The product is not functioning. = Mains power socket is not supplying power. DANGER! Always remove the plug before = Check the circuit fuse. cleaning the product. There is the risk of an electric shock! = The inserted rechargeable batteries When you are cleaning the product ensure that are not being charged.
  • Page 25: Warranty

    Contact your local refuse disposal Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/ authority for more details of how to rechargeable batteries! dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please Batteries/rechargeable batteries may not be disposed dispose of the product properly when it of with the usual domestic waste.
  • Page 26: Warranty Claim Procedure

    Should this product show any fault in materials or to you. Ensure that you enclose the proof of purchase manufacture within 3 years from the date of purchase, (till receipt) and information about what the defect we will repair or replace it – at our choice – free of is and when it occurred.
  • Page 27 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 28 Introduction ............................Page 28 Utilisation conforme ..........................Page 28 Descriptif des pièces ..........................Page 28 Caractéristiques techniques ........................Page 29 Contenu de la livraison ..........................Page 29 Consignes générales de sécurité ..................Page 29 Consignes de sécurité pour les piles rechargeables ................Page 31 Mise en service ..........................Page 33 Maniement et fonctionnement...
  • Page 28: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Ce symbole signifie que le mode Utiliser le produit dans des espaces d‘emploi doit être respecté lors de intérieurs secs uniquement. l‘utilisation du produit. Courant alternatif/Tension alternative Classe de protection II. Respectez les avertissements et Courant continu/Tension continue les consignes de sécurité...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Contenu de la livraison Tension d’entrée : 100–240 V∼ 50–60 Hz 1 chargeur rapide Puissance absorbée : 25 W 1 mode d’emploi Classe de protection : Consignes générales Température de fonctionnement : 0 °–25 °C de sécurité Température de stockage : -20 °–40 °C Humidité...
  • Page 30 Avant d’utiliser le produit, vérifiez la maintenance domestique de l’absence de dommages externes l’appareil ne doivent pas être visibles. Ne faites jamais fonctionner effectués par des enfants sans un produit endommagé ou tombé surveillance. par terre. Ne procédez à aucune modifica- Si la fiche secteur de ce produit tion ou transformation sur le produit.
  • Page 31: Consignes De Sécurité Pour Les Piles Rechargeables

    Ne jetez jamais les piles rechar- Consignes de sécurité pour les piles geables au feu ou dans l’eau. rechargeables Ne brûlez jamais la pile rechargeable/Ne tentez DANGER DE MORT ! Conser- jamais de percer, démonter ou vez les piles rechargeables hors court-circuiter la pile rechargeable/ de portée des enfants.
  • Page 32 consultez immédiatement un Risque d’endommagement médecin ! du produit PORTER DES GANTS Utilisez uniquement le type de DE PROTECTION ! Les piles rechargeables indiqué ! piles rechargeables abîmées ou Insérez les piles rechargeables qui ont fui peuvent provoquer des conformément à l’indication de brûlures en cas de contact avec polarité...
  • Page 33: Mise En Service

    suivante, ne pas utiliser le produit. Comparez les exigences techniques avec celles de Dans le cas contraire, le produit votre fournisseur d’électricité. Si elles concordent, pourrait être endommagé. branchez la fiche secteur dans une prise électrique. Les voyants LED s’allument trois fois en vert et rouge et clignotent ensuite en vert toutes les 1000 mA (AA), 5 secondes.
  • Page 34: Affichages D'état De Charge

    Affichages d’état de charge Temps de charge (min.) = Les différents affichages ont la signification suivante : Capacité de la pile rechargeable (mAh) x 1,4 x 60 : Le voyant LED clignote une fois par Courant de charge du produit (mA) seconde en rouge et vert : Les piles sont char- gées et déchargées en alternance.
  • Page 35: Nettoyage Et Entretien

    Dépannage Minuterie Le produit dispose en outre d’une minuterie qui bascule = Problème automatiquement dans le mode de charge de maintien après 17 heures. Ceci sert de protection supplémen- = Cause taire contre la surcharge si jamais la reconnaissance = Solution de fin de charge ne réagit pas en raison d’une pile Le produit ne fonctionne pas.
  • Page 36 Veuillez respecter l‘identification des ma- Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils doivent être recyclées conformément à la directive sont identifiés avec des abbréviations (a) 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et/ou et des chiffres (b) ayant la signification piles rechargeables et/ou le produit doivent être suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers retournés dans les centres de collecte proposés.
  • Page 37: Garantie

    Article L217-5 du Code de la consommation garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur Le bien est conforme au contrat : ou de la mise à disposition pour réparation du bien 1°...
  • Page 38: Faire Valoir Sa Garantie

    Article 1648 1er alinéa du Code civil La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans soumises à...
  • Page 39: Service Après-Vente

    Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be FR/BE...
  • Page 40 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............Pagina 41 Inleiding ............................Pagina 41 Correct en doelmatig gebruik ......................Pagina 41 Beschrijving van de onderdelen ......................Pagina 41 Technische gegevens ......................... Pagina 42 Omvang van de levering ........................Pagina 42 Algemene veiligheids instructies .................
  • Page 41: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Dit symbool betekent dat de gebruiksaan- Gebruik het product uitsluitend in wijzing bij het gebruik van het product in droge ruimtes binnenshuis. acht moet worden genomen. Wisselstroom/-spanning Beschermingsklasse II. Neem de veiligheidsinstructies in acht! Gelijkstroom/-spanning De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van Bij dit product gebruikte zekering...
  • Page 42: Technische Gegevens

    Technische gegevens Omvang van de levering Ingangsspanning: 100–240 V∼ 50–60 Hz 1 snellader Opgenomen 1 gebruiksaanwijzing vermogen: 25 W Algemene Beschermingsklasse: Bedrijfstemperatuur: 0 °–25 °C veiligheids instructies Opslagtemperatuur: -20 °–40 °C Luchtvochtigheid MAAK U VOOR DE EERSTE IN- (geen condensatie): 5–80 % Uitgangsspanningen: 6 x 1,2 V (AA)
  • Page 43: Veiligheids Instructies Voor Accu's

    Neem een beschadigd of gevallen Voer geen eigenhandige aan- product niet in gebruik. passingen of veranderingen uit Als de netadapter van het product aan het product. beschadigd is, moet het door een Bescherm het product tegen natheid gekwalificeerde persoon worden en vocht.
  • Page 44 Het inslikken kan chemische Risico op lekken van brandwonden, perforatie van zacht de batterijen weefsel en de dood tot gevolg Vermijd extreme omstandigheden hebben. Ernstige brandwonden en temperaturen die op de accu’s kunnen binnen 2 uur na het in- kunnen inwerken, bijv. radiatoren/ slikken optreden.
  • Page 45: Ingebruikname

    Gebruik alleen batterijen van het- product niet als de laadstroom van zelfde type. Gebruik nooit gelijk- de batterij buiten het volgende tijdig oude en nieuwe batterijen! bereik ligt. Anders kan het product Verwijder de batterijen, als u het beschadigd raken. product gedurende een langere periode niet gebruikt.
  • Page 46: Weergave Laadtoestand

    Weergave laadtoestand Vergelijk de technische vereisten met die van uw stroomvoorziening. Als deze overeenkomen, steekt De verschillende weergaven hebben de volgende u de stekker in een stopcontact. De leds lichten betekenis: driemaal groen en rood op en knipperen daarna De led knippert eenmaal per seconde elke 5 seconden groen.
  • Page 47: Reiniging En Onderhoud

    Laadduur (min.) = Timeraansturing capaciteit van de batterij (mAh) x 1,4 x 60: Bovendien beschikt het product over een time- laadstroom van het product (mA) raansturing die na 17 uur automatisch overgaat op druppelladen. Dit dient als extra bescherming tegen Automatische laadcontrole/ druppelladen overlading als het einde van het opladen door een Dit product stuurt de laadduur voor Ni-MH- en...
  • Page 48: Storingen Oplossen

    Storingen oplossen Neem de aanduiding van de verpak- kingsmaterialen voor de afvalscheiding = Probleem in acht. Deze zijn gemarkeerd met de = Oorzaak afkortingen (a) en een cijfers (b) met de = Oplossing volgende betekenis: 1–7: kunststoffen/ 20–22: papier en vezelplaten/80–98: Het product werkt niet.
  • Page 49: Garantie

    Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten volgens Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop dit product een materiaal- of productiefout optreedt, worden gerecycled. Geef batterijen/accu‘s en/of dan wordt het product door ons – naar onze keuze – het product af bij de daarvoor bestemde verzamel- gratis voor u gerepareerd of vervangen.
  • Page 50: Service

    Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё...
  • Page 51 Legenda zastosowanych piktogramów ..............Strona 52 Wstęp ..............................Strona 52 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 52 Opis części ............................Strona 53 Dane techniczne ..........................Strona 53 Zawartość ............................Strona 53 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ..............Strona 53 Wskazówki dotyczące bezpie czeństwa użytkowania akumulatorów ..........Strona 55 Uruchomienie ..........................Strona 57 Obsługa i praca .........................Strona 57 Ładowanie akumulatorów ........................Strona 57...
  • Page 52: Wstęp

    Legenda zastosowanych piktogramów Symbol ten oznacza, że podczas Produkt używać wyłącznie w suchych stosowania produktu należy przestrzegać pomieszczeniach. instrukcji obsługi. Prąd zmienny/napięcie zmienne Klasa ochrony II. Należy przestrzegać ostrzeżeń i Prąd stały/napięcie stałe wskazówek bezpieczeństwa! Znak CE wskazuje zgodność z odpo- wiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi Bezpiecznik użyty w tym produkcie tego produktu.
  • Page 53: Opis Części

    Opis części Maksymalne Wyświetlacz LCD pojemności Diody LED (wskaźniki stanu naładowania) znamionowe: AAA: 1000 mAh Przegródki do ładowania 5‒6 na akumulatory AA: 3000 mAh blokowe 9 V C: 5000 mAh Przegródki do ładowania 1‒4 do typu AAA/ D: 8000 mAh AA/C/D 9-V-Block: 300 mAh Wymiary...
  • Page 54 OSTRZEŻENIE! Materiały pozostają pod nadzorem lub opakowaniowe to nie zabawka. zostały pouczone w kwestii bez- Wszystkie materiały opakowania piecznego użycia produktu i należy trzymać poza zasięgiem rozumieją wynikające z niego dzieci. Niebezpieczeństwo udu- zagrożenia. Dzieci nie mogą ba- szenia! wić się produktem. Czyszczenie Przed każdym użyciem skontrolo- i konserwacja przez użytkownika wać...
  • Page 55: Wskazówki Dotyczące Bezpie Czeństwa Użytkowania Akumulatorów

    Gdy produkt nie jest używany, NIEBEZPIECZEŃ- należy odłączyć wtyczkę z STWO WYBUCHU! gniazda. Baterii jednorazowego użytku ni- gdy nie wolno ładować ponownie. Wskazówki Akumulatorów nie należy zwie- dotyczące bezpie- rać i/lub ich otwierać. Może to czeństwa doprowadzić do przegrzania, użytkowania pożaru lub wybuchu.
  • Page 56 oddziaływać na akumulatory, Używać wyłącznie akumulatorów np. kaloryferów/bezpośredniego tego samego typu. Nie mieszać działania promieniowania sło- starych akuzatorów z nowymi! necznego. Akumulatory należy wyjąć, jeżeli Jeśli wyciekną akumulatory, na- produkt nie jest przez dłuższy czas leży unikać kontaktu skóry, oczu używany.
  • Page 57: Uruchomienie

    akumulatorów leży poza nastę- Ładowanie akumulatorów pującym zakresem, nie używać Produkt należy ustawiać na gładkiej, równej i tego produktu. W przeciwnym antypoślizgowej powierzchni. Porównaj wymagania techniczne z wymaganiami razie produkt może zostać Twojego dostawcy energii elektrycznej. Jeśli się uszkodzony. zgadzają, włóż wtyczkę do gniazdka. Diody zapalą...
  • Page 58: Wskaźniki Stanu Naładowania

    Jeśli dioda LED przy przegródce do ładowania Obliczanie średniego czasu ładowania miga na czerwono przez ponad 5 sekund, Zależnie od typu, wieku i resztkowego stanu nała- oznacza to, że akumulator nie nadaje się do dowania akumulatora czas ładowania jest różny. ponownego ładowania lub jest uszkodzona.
  • Page 59: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Usuwanie usterek Regulator czasowy Ponadto produkt posiada regulator czasowy, który = Problem automatycznie przełącza się na ładowanie konser- wacyjne po 17 godzinach. Służy to jako dodatkowe = Przyczyna zabezpieczanie przed przeładowaniem, w przypadku, = Rozwiązanie gdy detekcja końca ładowania nie zareaguje z Produkt nie działa.
  • Page 60: Gwarancja

    Przy segregowaniu odpadów prosimy Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą zwrócić uwagę na oznakowanie materia- być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą łów opakowaniowych, oznaczone są one 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie/aku- skrótami (a) i numerami (b) o następującym mulatory i/lub produkt w dostępnych punktach znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/ zbiórki.
  • Page 61: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego Numery artykułów można znaleźć na tabliczce użycia lub konserwacji. znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko- W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych nujemy –...
  • Page 62 Legenda použitých piktogramů ..................Strana 63 Úvod ..............................Strana 63 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 63 Popis dílů .............................Strana 63 Technická data ............................Strana 64 Obsah dodávky ..........................Strana 64 Všeobecná bezpečnostní upozornění ..............Strana 64 Bezpečnostní pokyny pro akumulátorové články ................Strana 65 Uvedení do provozu ......................Strana 67 Obsluha a provoz ........................Strana 67...
  • Page 63: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Tento symbol znamená, že se při používání výrobku musí dbát na pokyny Používat jen v suchých místnostech. v návodu k obsluze. Střídavý proud/střídavé napětí Ochranná třída II. Dbejte na výstrahy a řiďte se Stejnosměrný proud/stejnosměrné bezpečnostními pokyny! napětí...
  • Page 64: Technická Data

    Technická data Obsah dodávky Vstupní napětí: 100 – 240 V∼ 50 – 60 Hz 1 rychlonabíječka Příkon: 25 W 1 návod k obsluze Třída ochrany: Všeobecná Provozní teplota: 0 ° – 25 °C Skladovací teplota: -20 °– 40 °C bezpečnostní Vlhkost vzduchu upozornění...
  • Page 65: Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorové Články

    viditelná poškození. Poškozený do vody, nestavte ho do blízkosti výrobek nebo výrobek, který vody ani nastavte na výrobek spadl, neuvádějte do provozu. žádné předměty naplněné vodou Poškozený přívodní kabel přístroje (např. vázu). nebo přístroj samotný musí vymě- Nepoužívejte výrobek v blízkosti nit kvalifikovaná...
  • Page 66 v blízkosti topných těles nebo na NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! přímém slunci. Baterie, které nejsou Při vytečení akumulátorů zabraňte dobíjecí, nikdy znovu nenabíjejte. kontaktu pokožky, očí a sliznic s Akumulátory nezkratujte ani je vyteklou chemikálií! Omyjte ihned neotevírejte. Může dojít k přehřátí, postižená místa dostatečným požáru nebo prasknutí.
  • Page 67: Uvedení Do Provozu

    1000 mA (AA), Nebezpečí poškození výrobku 500 mA (AAA), Používejte výhradně stanovený 1000 mA (C/D), typ akumulátorů! 60 mA (9 V blok) Nasazujte akumulátory podle označení polarity (+) a (-) na akumulátorech a na výrobku. Uvedení do provozu Vyčistěte před vložením akumulá- torů...
  • Page 68: Zobrazení Stavu Nabití

    Vložte akumulátory do nabíjecích slotů. Zatlačte bliká zeleně jednou za vteřinu: 9 V blokové akumulátory do nabíjecích slotů, až Silně vybitý akumulátor se opatrně nabíjí sníženým slyšitelně zaskočí. proudem. Upozornění: 1 až 8 akumulátorů lze nabíjet svítí konstantně červeně: Akumulátory jednotlivě: 4x akumulátor typu C nebo D v nabí- se nabíjejí...
  • Page 69: Čistění A Ošetřování

    při nabíjení akumulátoru konstantním proudem neustále POZOR! Nepoužívejte agresivní nebo drhnoucí narůstá jeho napětí. Jestliže je akumulátor úplně čisticí prostředky, které mohou poškodit povrch nabitý dosáhne jeho napětí maximální hodnoty a přístroje. při pokračujícím toku proudu zase napětí mírně Čištění tělesa klesne.
  • Page 70: Zlikvidování

    Zlikvidování vyobrazených symbolů na obalu. Logo Triman platí jen pro Francii. Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, recyklovatelných materiálů. podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek Při třídění...
  • Page 71: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku textu uvedené servisní oddělení. budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
  • Page 72 Legenda použitých piktogramov ................Strana 73 Úvod ..............................Strana 73 Používanie v súlade s určeným účelom .....................Strana 73 Popis častí ............................Strana 74 Technické údaje ..........................Strana 74 Obsah dodávky ..........................Strana 74 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ..............Strana 74 Bezpečnostné upozornenia pre akumulá torové batérie ..............Strana 76 Uvedenie do prevádzky ....................Strana 78 Ovládanie a prevádzka...
  • Page 73: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Tento symbol znamená, že pri používaní Produkt používajte iba v suchých výrobku je nutné dodržiavať návod na interiéroch. obsluhu. Striedavý prúd/napätie Trieda ochrany II. Rešpektujte výstražné a bezpečnostné Jednosmerný prúd/napätie upozornenia! Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ...
  • Page 74: Popis Častí

    Popis častí Maximálne LC-displej menovité kapacity: AAA: 1000 mAh LED-diódy (Indikátory stavu nabitia) AA: 3000 mAh Nabíjacie priečinky 5‒6 pre 9-V blok C: 5000 mAh Nabíjacie priečinky 1‒4 pre typ AAA/AA/C/D D: 8000 mAh 9-V blok: 300 mAh Technické údaje Rozmery (Š...
  • Page 75 Deti sa s výrobkom nesmú hrať. VAROVANIE! Obalový mate- Čistenie a údržbu nesmú vykonávať riál nie je hračka. Všetky obalové deti bez dozoru. materiály držte v bezpečnej Na výrobku nevykonávajte žiadne vzdialenosti od detí. Hrozí ne- svojvoľné opravy alebo zmeny. bezpečenstvo zadusenia! Chráňte výrobok pred kvapalinami Pred použitím skontrolujte výrobok...
  • Page 76: Bezpečnostné Upozornenia Pre Akumulá Torové Batérie

    Bezpečnostné Akumulátorové batérie nikdy ne- upozornenia pre vhadzujte do ohňa alebo vody. akumulá torové Nikdy nepáľte akumulá- batérie torovú batériu/Nikdy sa nepokúšajte prepichnúť, rozložiť NEBEZPEČENSTVO OHRO- alebo skratovať akumulátorovú ZENIA ŽIVOTA! Držte akumu- batériu/Vždy dbajte na polaritu látorové batérie mimo dosahu detí. (+/-) a časy nabíjania.
  • Page 77 vody a okamžite vyhľadajte le- Vložte akumulátorové batérie kára! podľa označenia polarity (+) a (-) NOSTE OCHRANNÉ na akumulátorovej batérii a na RUKAVICE! Vytečené výrobku. alebo poškodené akumulátorové Pred vložením vyčistite kontakty batérie môžu pri kontakte s po- na akumulátorovej batérii a v kožkou spôsobiť...
  • Page 78: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky akumulátorová batéria v nabíjacích priečinkoch 1 až 4, dodatočne 2 x typ 9-Volt bloková aku- Poznámka: Odstráňte obalový materiál z výrobku. mulátorová batéria v nabíjacích priečinkoch Skontrolujte obsah dodávky ohľadom úplnosti a 5 a 6; alebo 6 x typ AA alebo AAA v nabíjacích viditeľných poškodení.
  • Page 79: Čistenie A Starostlivosť

    svieti nepretržite červeno: Akumulá- akumulátorová batéria nabíjaná konštantným prú- torové batérie sa nabíjajú maximálnym nabíjacím dom, jej napätie sa naďalej zvyšuje. Ak je však aku- prúdom. mulátorová batéria plná, dosiahne jej napätie svieti nepretržite zeleno: Akumulátorové maximum a pri ďalšom toku prúdu opäť mierne po- batérie sú...
  • Page 80: Čistenie Schránky

    POZOR! Nepoužívajte žiadne drsné alebo Vložte akumulátorové batérie v súlade s ich po- agresívne čistiace prostriedky, pretože tieto môžu laritou (pozri označenie v nabíjacom priečinku). poškodiť povrchy. Vložené akumulátorové batérie nie sú vhodné na nabíjanie. Čistenie schránky Nabíjajte výhradne nabíjateľné Ni-MH a Ni-Cd Povrchy výrobku čistite jemnou, suchou handričkou.
  • Page 81: Záruka

    Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, životného prostredia ho neodhoďte do Pb = olovo. Opotrebované batérie/akumulátorové domového odpadu, ale odovzdajte na batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni. odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach Záruka a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
  • Page 82: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Servis opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za Servis Slovensko opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na po- škodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, Tel.: 0800 008158 akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú E-pošta: owim@lidl.sk zhotovené zo skla. Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny:...
  • Page 83 Leyenda de pictogramas utilizados ................ Página 84 Introducción ..........................Página 84 Uso adecuado ........................... Página 84 Descripción de los componentes ...................... Página 84 Volumen de suministro ........................Página 85 Indicaciones generales de seguridad ..............Página 85 Indicaciones de seguridad para baterías ..................Página 86 Puesta en funcionamiento ....................
  • Page 84: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Este símbolo indica que debe tenerse El producto solo debe utilizarse en en cuenta el manual de instrucciones espacios interiores secos. al utilizar el producto. Corriente/tensión alterna Clase de protección II. ¡Tenga en cuenta las advertencias Corriente/tensión continua e indicaciones de seguridad! La marca CE indica la conformidad con...
  • Page 85: Volumen De Suministro

    Receptáculos de carga 1‒4 para tipos AAA/ D: 8000 mAh AA/C/D Bloque de 9 V: 300 mAh Medidas (L x A x F): aprox. 16,3 x 5,2 x 15,3 cm Características técnicas Peso: aprox. 440 g Tensión de entrada: 100–240 V∼ 50–60 Hz Volumen de suministro Consumo energético: 25 W...
  • Page 86: Indicaciones De Seguridad Para Baterías

    Antes de usar el producto, com- no podrán llevarse a cabo por pruebe que no haya daños visibles niños sin vigilancia. exteriores en él. Nunca ponga el No realice ninguna remodelación producto en funcionamiento si está o modificación arbitraria en el dañado o se ha caído al suelo.
  • Page 87 de los niños. ¡En caso de ingestión polaridad (+/-) y los tiempos de busque asistencia médica de in- carga. mediato! ¡No someta las baterías a cargas La ingestión puede provocar mecánicas! quemaduras, perforaciones de Riesgo de sulfatación de tejidos blandos y la muerte. Las quemaduras graves pueden las baterías aparecer pasadas 2 horas tras...
  • Page 88: Puesta En Funcionamiento

    estos casos debe utilizar unos antes de la inserción con un paño guantes de protección adecuados. seco y libre de pelusas o un bas- En caso de sulfatación de las ba- toncillo de algodón! terías, retírelas inmediatamente Retire rápidamente las baterías del producto para evitar posibles defectuosas del producto.
  • Page 89: Manejo Y Funcionamiento

    Saque el producto y el manual de instrucciones El proceso de carga comienza ahora. El producto del embalaje. dispone de una bombilla LED para cada compartimento en el receptáculo de carga. Las Manejo y funcionamiento bombillas LED de cada receptáculo de carga indican el estado de carga de las baterías indi- ¡ADVERTENCIA! No recargue baterías no viduales.
  • Page 90: Limpieza Y Cuidado

    La bombilla LED permanece iluminada embargo, cuando la batería está llena, su tensión en verde: las baterías están totalmente cargadas alcanza un máximo y cae ligeramente al seguir su- y el producto pasa automáticamente a carga de ministrando un flujo de corriente. La electrónica de mantenimiento.
  • Page 91: Limpiar La Carcasa

    Limpiar la carcasa Eliminación Limpie las superficies del producto con un paño suave y seco. Utilice un paño ligeramente hu- El embalaje está compuesto por materiales no con- medecido para la suciedad más persistente. taminantes que pueden ser desechados en el centro En ningún caso limpie el interior de los receptá- de reciclaje local.
  • Page 92: Garantía

    Garantía El producto y el material de embalaje son reciclables, El producto ha sido fabricado cuidadosamente bajo la responsabilidad ampliada del fabricante. siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido Deséchelo por separado para un mejor tratamiento probado antes de su entrega. En caso de defecto de los residuos, siguiendo los símbolos ilustrados en del producto, usted tiene derechos legales frente el embalaje.
  • Page 93: Tramitación De La Garantía

    (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de compo- nentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 390496_2201) como justificante de compra.
  • Page 94 De anvendte piktogrammers legende ..............Side 95 Indledning ............................Side 95 Formålsbestemt anvendelse ........................ Side 95 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 95 Tekniske data............................Side 96 Leveringsomfang ..........................Side 96 Generelle sikkerhedsanvisninger ................Side 96 Sikkerhedshen visninger til de genopladelige batterier ..............Side 97 Ibrugtagning ..........................
  • Page 95: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende Dette symbol betyder, at betjeningsvej- Anvend udelukkende produktet i tørre ledningen skal følges ved anvendelsen indendørs rum. af produktet. Vekselstrøm/-spænding Beskyttelsesklasse II. Overhold advarsels- og Jævnstrøm/-spænding sikkerhedsanvisningerne! CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante Sikring anvendt ved dette produkt EU-direktiver gældende for produktet.
  • Page 96: Tekniske Data

    Tekniske data Mål (B x H x D): ca. 16,3 x 5,2 x 15,3 cm Indgangsspænding: 100–240 V∼ 50–60 Hz Vægt: ca. 440 g Effektforbrug: 25 W Leveringsomfang Beskyttelsesklasse: Driftstemperatur: 0 °–25 °C 1 hurtigoplader Opbevarings- 1 betjeningsvejledning temperatur: -20 °–40 °C Generelle Luftfugtighed (ingen kondensering): 5–80 %...
  • Page 97: Sikkerhedshen Visninger Til De Genopladelige Batterier

    Kontrollér produktet for udvendige Beskyt produktet mod vand og fugt. synlige skader inden anvendelsen. Nedsænk aldrig produktet i vand, Tag ikke et produkt i brug, der er opstil ikke produktet i nærheden beskadiget eller er blevet tabt. af vand og stil ingen genstande Hvis dette produkts strømstik be- med væske (f.eks.
  • Page 98 kan forekomme inden for 2 timer Risiko for batterilækage efter indtagelse. Undgå ekstreme betingelser og EKSPLOSIONSFARE! temperaturer, som kan påvirke Genoplad aldrig ikke- genopladelige batterier, f.eks. på genopladelige batterier. Kortslut varmelegemer/direkte sollys. ikke genopladelige batterier og/ Undgå kontakten med hud, øjne eller åbn ikke disse.
  • Page 99: Ibrugtagning

    Anvend kun samme batteritype. isætter batterierne i dette produkt. Bland aldrig nye med gamle Hvis de genopladelige batteriers batterier! ladestrøm ligger uden for følgende Fjern genopladelige batterier fra område, må du ikke benytte dette apparatet, hvis produktet ikke produkt. I modsat fald kan produktet bruges i længere tid.
  • Page 100: Opladning Af Batterier

    Opladning af batterier Ladestatusindikatorer Stil produktet på en plan, jævn og skridsikker De forskellige indikatorer har følgende betydning: LED’en 2 blinker rødt og grønt én gang overflade. Sammenlign de tekniske krav med dem fra din i sekundet: Batterierne oplades og aflades skiftevis. elleverandør.
  • Page 101: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje Automatisk opladningskontrol/ opretholdelsesopladning FARE! Træk strømstikket ud før enhver rengøring. Dette produkt styrer opladningstiden for Ni-MH- og Ni-Cd-batterier separat. Denne styring anvender Der er fare for elektrisk stød! metoden –Δ V (”minus delta V”). Inden for matema- Sørg for, at der under rengøringen ikke trænger tikken benyttes delta Δ...
  • Page 102: Bortskaffelse

    Kontrollér husets sikringer. For miljøets skyld, så må produktet aldrig De ilagte batterier oplades ikke. smides ud sammen med husholdningsaf- Batterierne er ikke ilagt korrekt i forhold til deres faldet, når det er udtjent, men skal afleveres polaritet. til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan Ilæg batterierne korrekt i forhold til deres polaritet informere Dem vedrørende opsamlings- (se mærkningen i opladningsrummet).
  • Page 103: Garanti

    Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. derfor brugte batterier/akkuer hos en kommunal Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat genbrugsstation. for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks.
  • Page 104: Service

    Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk...
  • Page 105 Legenda dei pittogrammi utilizzati ................ Pagina 106 Introduzione ..........................Pagina 106 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..................Pagina 106 Descrizione dei componenti ......................Pagina 106 Specifiche tecniche .......................... Pagina 107 Contenuto della confezione ......................Pagina 107 Generali avvertenze di sicurezza ................
  • Page 106: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Questo simbolo indica che è necessario Utilizzare il prodotto solo in ambienti attenersi alle istruzioni per l’uso durante interni e asciutti. l’utilizzo del prodotto. Tensione/corrente alternata Classe di isolamento II. Rispettare le avvertenze e le indicazioni Tensione/corrente continua di sicurezza! Il marchio CE indica la conformità...
  • Page 107: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Contenuto della confezione Tensione in ingresso: 100–240 V∼ 50–60 Hz 1 caricabatterie rapido Potenza assorbita: 25 W 1 manuale di istruzioni Classe di isolamento: Generali avvertenze Temperatura di esercizio: 0 °–25 °C di sicurezza Temperatura di conservazione: -20 °–40 °C PRIMA DI UTILIZZARE IL PRO- Umidità...
  • Page 108 Prima dell’utilizzo controllare che eseguite da bambini senza la il prodotto non presenti danni supervisione di un adulto. esterni evidenti. Non mettere in Non apportare autonomamente funzione il prodotto se danneggiato nessun cambio né modifica al o caduto a terra. prodotto.
  • Page 109: Avvertenze Di Sicurezza Per Le Batterie

    Avvertenze di Non bruciare mai la sicurezza per batteria/Non tentare mai le batterie di forare la batteria, di romperla o cortocircuitarla/Rispettare sempre la polarità (+/-) e i tempi di ricarica. PERICOLO DI MORTE! Tenere Non sottoporre le batterie a le batterie lontano dalla portata sollecitazioni meccaniche.
  • Page 110: Messa In Funzione

    con la pelle. Per questo motivo presenti nel vano batterie con un indossare sempre guanti di prote- panno asciutto e privo di pelucchi zione adatti. o un bastoncino cotonato! In caso di perdite dalle batterie, Rimuovere subito le batterie difet- rimuoverle subito dal prodotto tose dal prodotto.
  • Page 111: Uso E Funzionamento

    Verificare che il prodotto fornito sia completo di La ricarica ha inizio ora. Il prodotto dispone di tutti i suoi elementi e che non presenti danni evidenti. un LED per ogni alloggiamento nel vano di Estrarre il prodotto e il manuale di istruzioni dalla inserimento.
  • Page 112: Pulizia E Cura

    passa automaticamente al mantenimento di carica. viene riconosciuta dal sistema elettronico di ricarica Inoltre, sul display LCD viene visualizzato in per- e la ricarica viene terminata. Il prodotto si imposterà centuale l’attuale stato di carica di ogni batteria. automaticamente sul “mantenimento di carica”. Questo significa che le batterie non vengono più...
  • Page 113: Pulire L'alloggiamento

    Pulire l’alloggiamento Smaltimento Pulire la superficie del prodotto con un panno morbido e asciutto. In caso di sporco ostinato, L’imballaggio è composto da materiali ecologici utilizzare un panno leggermente inumidito. che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta Non pulire assolutamente l’interno dei vani di locali per il riciclo.
  • Page 114: Garanzia

    Garanzia Il prodotto e il materiale da imballaggio sono rici- Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive clabili, soggetto a responsabilità estesa del produttore. di qualità e controllato con premura prima della Smaltire separatamente per un ottimale trattamento consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente dei rifiuti, seguendo i simboli illustrati sulla confezione.
  • Page 115: Gestione Dei Casi In Garanzia

    Assistenza schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal Assistenza Italia trasporto o altri incidenti. Tel.: 800790789 Gestione dei casi in garanzia E-Mail: owim@lidl.it Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (AN 390496_2201) come prova d’acquisto.
  • Page 116 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 117 Bevezetés ............................Oldal 117 Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 117 Alkatrészleírás ............................Oldal 118 Műszaki adatok ..........................Oldal 118 A csomag tartalma ..........................Oldal 118 Általános biztonsági tudnivalók ................Oldal 118 Az akkumulátorokra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..............Oldal 120 Üzembe helyezés ........................Oldal 122 Kezelés és üzemeltetés ......................Oldal 122 Az akkumulátorok feltöltése ......................Oldal 122...
  • Page 117: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a A terméket kizárólag száraz beltéri termék használatakor vegye figyelembe helyiségekben használja. a használati útmutatót. Váltóáram/-feszültség II. érintésvédelmi osztály. Tartsa be a figyelmeztetéseket és a Egyenáram/-feszültség biztonsági tudnivalókat! A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns A termékhez használt biztosíték EU-irányelvek betartását jelöli.
  • Page 118: Alkatrészleírás

    Alkatrészleírás Maximális névleges 1 LC kijelző kapacitások: AAA: 1000 mAh 2 LED-ek (töltésszint-jelzők) AA: 3000 mAh 3 5‒6-os töltőrekeszek 9 V-os blokk típus számára C: 5000 mAh 4 1‒4-es töltőrekeszek AAA/AA/C/D típusok D: 8000 mAh számára 9 V-os blokk: 300 mAh Méretek Műszaki adatok (széles x magas x mély): kb.
  • Page 119 FIGYELMEZTETÉS! Gyermekek nem játszhatnak a A csomagolás nem játékszer. termékkel. A tisztítást és az ápolást Tartson minden csomagolóanya- gyermekek felügyelet nélkül nem got gyermekektől távol. Fulladás végezhetik. veszélye áll fenn! Ne végezzen saját kezűleg át- Használat előtt ellenőrizze a alakítást, vagy változtatást a termék külső, látható...
  • Page 120: Az Akkumulátorokra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Az akkumulátorokra Soha ne égesse el az vonatkozó biztonsági akkumulátort/Soha ne tudnivalók próbálja meg átszúrni, szétszedni vagy rövidre zárni az akkumulátort/ ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az Mindig ügyeljen a polaritásra akkumulátorokat a gyermekektől. (+/-) és a töltési időre. Lenyelés esetén forduljon azonnal Ne tegye ki az akkumulátort orvoshoz! mechanikai terhelésnek.
  • Page 121 polaritásjelzésének megfelelően VISELJEN VÉDŐ- helyezze be. KESZTYŰT! A kifolyt Behelyezés előtt egy száraz, vagy sérült akkumulátorok bőrrel szöszmentes kendővel vagy fü- érintkezve felmarhatják azt. Ezért lpiszkálóval tisztítsa meg az ak- ilyen esetben mindenképpen húz- kumulátor és az elemrekesz zon megfelelő védőkesztyűt. érintkezőit! Ha az akkumulátorok kifolynak, A rossz akkumulátorokat hala-...
  • Page 122: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés az 1‒4-es töltőrekeszekben, továbbá 2 db 9 V-os blokk akkumulátor az 5-ös és 6-os töltőrekeszekben; Tudnivaló: Távolítsa el a termékről az összes cso- vagy 6 db AA vagy AAA típusú akkumulátor az magolóanyagot. 1‒4-es töltőrekeszekben és kiegészítően 2 db Ellenőrizze a szállítmány teljességét és a látható...
  • Page 123: Tisztítás És Ápolás

    A LED 2 másodpercenként egyszer zölden hatást használja fel: ha az akkumulátor konstans villog: Egy erősen lemerült akkumulátor óvatosan, árammal töltődik, feszültsége folyamatosan nő. Ha csökkentett árammal töltődik. feltöltődött az akkumulátor, feszültsége eléri maximum A LED 2 folyamatosan pirosan világít: Az értéket, de további áramátadás esetén újra csökken.
  • Page 124: A Burkolat Tisztítása

    FIGYELEM! Ne használjon súrolószert vagy Helyezze be az akkumulátorokat a polaritásának agresszív vegyszereket, mivel ezek kikezdhetik megfelelően (lásd a töltőrekesz jelölését). a felületeket. A behelyezett akkumulátorok nem tölthetők. Kizárólag tölthető, AA/AAA/C/D/9 V-os blokk A burkolat tisztítása típusú Ni-MH és Ni-Cd akkumulátorokat töltsön fel. Egy puha és száraz törlőkendővel tisztítsa meg Mentesítés a termék felületét.
  • Page 125: Garancia

    Garancia A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatók, A terméket szigorú minőségi előírások betartásával és kiterjesztett gyártói felelősséggel tartoznak. A jobb gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen hulladékkezelés érdekében a csomagoláson látható ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, szimbólumok szerint külön dobja ki. A Triman-logó akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok csak Franciaországra vonatkozik.
  • Page 126: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kö- vesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 390496_2201) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
  • Page 127 Legenda uporabljenih piktogramov ...............Stran 128 Uvod ..............................Stran 128 Predvidena uporaba ...........................Stran 128 Opis delov ............................Stran 128 Tehnični podatki ..........................Stran 128 Obseg dobave ............................Stran 129 Splošni varnostni napotki ....................Stran 129 Varnostni napotki za akumulatorske baterije ..................Stran 130 Začetek uporabe ........................Stran 132 Upravljanje in uporaba ......................Stran 132 Polnjenje akumulatorskih baterij ......................Stran 132...
  • Page 128: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Ta simbol pomeni, da je treba pri uporabi Izdelek uporabljajte izključno v suhih tega izdelka upoštevati navodilo za zaprtih prostorih. uporabo. Izmenični tok/izmenična napetost Zaščitni razred II Upoštevajte opozorila in varnostne Enosmerni tok/enosmerna napetost napotke! Znak CE potrjuje skladnost z Pri tem izdelku uporabljena varovalka EU-direktivami, ki zadevajo izdelek.
  • Page 129: Obseg Dobave

    Splošni varnostni Obratovalna temperatura: 0 °–25 °C Temperatura skladišča: -20 °–40 °C napotki Vlažnost zraka (brez kondenzacije): 5–80 % PRED PRVO UPORABO IZDELKA Izhodne napetosti: 6 x 1,2 V (AA) SE SEZNANITE Z VSEMI NAPOTKI 6 x 1,2 V (AAA) 4 x 1,2 V (C/D) GLEDE UPORABE IN VARNOSTI.
  • Page 130: Varnostni Napotki Za Akumulatorske Baterije

    Izdelek lahko uporabljajo otroci Potegnite električni vtič iz vtičnice, od 8. leta naprej ter osebe z ko izdelka ne uporabljate. zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi Varnostni napotki ali duševnimi sposobnostmi ali za akumulatorske osebe s pomanjkanjem izkušenj baterije in/ali znanja, če so pod nadzo- rom ali če so bili poučeni o varni SMRTNA NEVARNOST! Aku- uporabi izdelka in razumejo ne-...
  • Page 131 lahko pregretje in nevarnost očmi in s sluznicami! Prizadeta požara, lahko jih tudi raznese. mesta takoj sperite s čisto vodo Akumulatorskih baterij nikoli ne in poiščite zdravniško pomoč! NOSITE ZAŠČITNE odvrzite v ogenj ali vodo. ROKAVICE! Akumulatorskih baterij ne sežigajte/Nikdar ne Akumulatorske baterije, iz katerih poskusite akumulatorskih baterij je iztekla tekočina, ali so poško-...
  • Page 132: Začetek Uporabe

    1000 mA (AA), Tveganje poškodovanja 500 mA (AAA), izdelka 1000 mA (C/D), Uporabljajte izključno navedene 60 mA (9 V blok) vrste akumulatorskih baterij! Vstavite akumulatorske baterije Začetek uporabe skladno z označitvijo polarnosti (+) in (-) na akumulatorski bateriji Napotek: Z izdelka odstranite ves embalažni material. Preverite dobavo glede popolnosti in vidnih in na izdelku.
  • Page 133: Prikazi Stanja Polnjenja

    Vstavite akumulatorske baterije v predalčke za Starejše ali dolgo neuporabljene akumulatorske ba- polnjenje. Pritisnite 9 V blok akumulatorske ba- terije so dodatno polnjenje/ponovno napolnjene.) terije v predalčke za polnjenje, dokler slišno ne LED lučka utripa enkrat na sekundo zeleno: Močno izpraznjena akumulatorska bate- zaskočijo.
  • Page 134: Čiščenje In Nega

    Čiščenje ohišja negativno razliko v napetosti. To prepoznavanje konca polnjenja izkorišča naslednji učinek: Ko je Površino izdelka čistite z mehko, suho krpo. Ob akumulatorska baterija polnjena s stalnim tokom, trdovratnih onesnaženjih rahlo navlaženo krpo. njegova napetost vse bolj narašča. Ko je akumula- Notranjosti predalčkov za polnjenje nikdar ne torska baterija polna, pa njegova napetost doseže čistite vlažno.
  • Page 135: Odstranjevanje

    Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbira- če proizvajalec nosi razširjeno odgovornost. Za liščih odpadkov. lažjo obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno, po ilustriranih simbolih na embalaži. Logotip Triman Upoštevajte oznake embalažnih materialov velja samo za Francijo.
  • Page 136: Garancija

    Garancija Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 390496_2201) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
  • Page 137: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre- Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
  • Page 138 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca list, račun). za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda...
  • Page 139 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG08139 Version: 07/2022 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...

This manual is also suitable for:

390496-2201

Table of Contents

Save PDF