Tronic TLG 1000 C4 Operating Instructions Manual

Tronic TLG 1000 C4 Operating Instructions Manual

Rapid charger
Table of Contents
  • Polski

    • Wprowadzenie

      • Informacje O Niniejszej Instrukcji Obsługi
      • Ograniczenie Od OdpowiedzialnośCI
      • Prawo Autorskie
      • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Bezpieczeństwo

      • Podstawowe Wskazówki Bezpieczeństwa
      • Użyte Wskazówki Ostrzegawcze
      • Postępowanie Z Bateriami Wielokrotnego Ładowania (Akumulatorami)
    • Elementy Obsługowe

    • Uruchomienie

      • Utylizacja Opakowania
      • Zakres Dostawy I PrzegląD Po Rozpakowaniu
    • Obsługa I Użytkowanie

      • Ładowanie Akumulatorów
      • Automatyczna Kontrola Ładowania / Ładowanie Konserwacyjne
      • Obliczanie Średniego Czasu Ładowania
      • Wskazania Stanu Pracy
    • Czyszczenie

      • Czyszczenie Obudowy
      • Sterowanie Zegarem
      • Ładowanie Urządzeń Wyposażonych W Złącze USB
      • Przechowywanie
    • Usuwanie Usterek

      • Utylizacja Urządzenia
      • Importer
      • Usuwanie Baterii/Akumulatorów
      • Wskazówki Dotyczące Deklaracji ZgodnośCI WE
    • Przechowywanie/Utylizacja

      • Przyczyny BłęDów I ich Usuwanie
    • Załącznik

      • Dane Techniczne
      • Gwarancja
      • Serwis
  • Magyar

    • Bevezetés

      • A Jótállás Korlátozása
      • InformáCIók a Jelen Használati Útmutatóhoz
      • Rendeltetésszerű Használat
      • SzerzőI Jogvédelem
      • Alapvető Biztonsági Utasítások
    • Biztonság

      • Felhasznált Fi Gyelmeztető Utasítások
      • Az Újratölthető Elemek (Akkuk) Kezelése
      • A Csomag Tartalma És Annak Hiánytalanságának Ellenőrzése
      • A Csomagolás Ártalmatlanítása
    • Kezelőelemek

    • Üzembevétel

      • Az Akkumulátorok Töltése
    • Kezelés És Üzemeltetés

      • Automatikus Töltésellenőrzés/ Fenntartó Töltés
      • Az Átlagos Töltési IDő KiszáMítása
      • IDőzítő Vezérlése
      • Üzemi Állapot Kijelzések
      • Burkolat Tisztítása
    • Tisztítás

      • USB Készülék Töltése
      • A Készülék Ártalmatlanítása
      • Hiba Oka És Elhárítása
    • Hibaelhárítás

      • Tárolás
    • Tárolás/Ártalmatlanítás

      • Az EC Megfelelőségi Nyilatkozatra Vonatkozó Megjegyzések
      • Az Elemek/Akkuk Ártalmatlanítása
    • Függelék

      • Gyártja
      • Műszaki Adatok
      • Garancia
      • Szerviz
  • Čeština

    • Úvod

      • Autorské Právo
      • Informace K Tomuto Návodu K Obsluze
      • Omezení Ručení
      • Použití Dle Předpisů
    • Bezpečnost

      • Použita Výstražná Upozornění
      • Základní Bezpečnostní Pokyny
      • Zacházení S DobíjecíMI Bateriemi (Akumulátory)
      • Likvidace Obalu
    • Uvedení Do Provozu

      • Nabíjení Akumulátorů
    • Ovládací Prvky

      • Rozsah Dodání a Dopravní Inspekce
    • Obsluha a Provoz

      • Automatická Kontrola Nabíjení / Udržovací Nabíjení
      • Indikace Provozních Stavů
      • OvláDání Časovačem
      • Výpočet PrůMěrné Doby Nabíjení
      • Nabíjení USB Zařízení
    • ČIštění

      • ČIštění Krytu
      • Likvidace Přístroje
    • Skladování / Likvidace

    • Odstranění Závad

      • Příčiny Chyb a Jejich Odstranění
      • Skladování
    • Dodatek

      • Dovozce
      • Likvidace Baterií/Akumulátorů
      • Upozornění K es Prohlášení O Shodě
      • Technická Data
      • Servis
      • Záruka
  • Slovenčina

    • Úvod

      • Autorské Práva
      • Informácie K Tomuto Návodu Na Používanie
      • Obmedzenie Ručenia
      • Používanie Primerané Účelu
    • Bezpečnosť

      • Použité Varovania
      • Základné Bezpečnostné Upozornenia
      • Zaobchádzanie S Akumulátormi
      • Likvidácia Obalových Materiálov
      • Obsah Dodávky a Prepravná Kontrola
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Nabíjanie Akumulátorov
    • Ovládacie Prvky

    • Obsluha a Prevádzka

      • Automatická Kontrola Nabíjania/Udržiavacie Nabíjanie
      • Indikátory Prevádzkového Stavu
      • Výpočet Priemernej Doby Nabíjania
      • Časovač
      • Nabíjanie Prístroja USB
    • Čistenie

      • Čistenie Krytu
      • Likvidácia Prístroja
    • Odstraňovanie Porúch

      • Príčiny a Odstraňovanie Porúch
      • Uskladnenie
    • Uskladnenie a Likvidácia

    • Dodatok

      • Dovozca
      • Likvidácia Batérií a Akumulátorov
      • Vyhlásenie O Zhode
      • Technické Údaje
      • Servis
      • Záruka
  • Deutsch

    • Einführung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Haftungsbeschränkung
      • Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
      • Urheberrecht
      • Grundlegende Sicherheitshinweise
    • Sicherheit

      • Verwendete Warnhinweise
      • Umgang mit Wiederaufl Adbaren Batterien (Akkus)
    • Bedienelemente

      • De at
      • Entsorgung der Verpackung
    • Inbetriebnahme

      • Lieferumfang und Transportinspektion
      • Akkus Aufl Aden
    • Bedienung und Betrieb

      • Automatische Ladekontrolle/Erhaltungsladung
      • Berechnung der Durchschnittlichen Ladezeit
      • Betriebszustandsanzeigen
      • Timersteuerung
      • Gehäuse Reinigen
    • Reinigung

      • USB-Gerät Aufl Aden
    • Fehlerbehebung

      • Fehlerursachen und -Behebung
      • Gerät Entsorgen
      • Lagerung
    • Lagerung / Entsorgung

    • Anhang

      • Batterien / Akkus Entsorgen
      • Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
      • Importeur
      • Technische Daten
      • Garantie
      • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
RAPID CHARGER TLG 1000 C4
RAPID CHARGER
Operating instructions
PROFI AKKUTÖLTŐ KÉSZÜLÉK
Használati utasítás
PROFESIONÁLNA
RÝCHLONABÍJAČKA
Návod na obsluhu
IAN 87964
PROFESJONALNA, SZYBKA
ŁADOWARKA
Instrukcja obsługi
PROFESIONÁLNÍ RYCHLONABÍJEČKA
Návod k obsluze
PROFI-SCHNELL-LADEGERÄT
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Tronic TLG 1000 C4

  • Page 1 RAPID CHARGER TLG 1000 C4 RAPID CHARGER PROFESJONALNA, SZYBKA Operating instructions ŁADOWARKA Instrukcja obsługi PROFI AKKUTÖLTŐ KÉSZÜLÉK PROFESIONÁLNÍ RYCHLONABÍJEČKA Használati utasítás Návod k obsluze PROFESIONÁLNA PROFI-SCHNELL-LADEGERÄT Bedienungsanleitung RÝCHLONABÍJAČKA Návod na obsluhu IAN 87964...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 4: Table Of Contents

    Service ............12 TLG 1000 C4...
  • Page 5: Introduction

    MP3 Player only. Any other use or uses beyond those mentioned are considered to be unintended use. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears the liability. TLG 1000 C4...
  • Page 6: Warnings Used

    Basic Safety Instructions For safe handling of the device observe the following safety instructions: ■ Before use check the device for visible external damage. Do not put into operation a device that is damaged or has been dropped. TLG 1000 C4...
  • Page 7: Interaction With Rechargeable Batteries (Cells)

    The battery liquid can cause acid burns on the skin! ■ Remove the leaked battery liquid with a dry, absorbent cloth and avoid contact by it with the skin by wearing, for example, a pair of gloves. TLG 1000 C4...
  • Page 8: Initial Use

    Operating components LEDs (Operating status indicators) Loading slots for types AAA/AA/C/D (loading slots 1 to 4; see fold-out page) Loading slots for 9V blocks (loading slots 5 and 6; see fold-out page) Display USB Output TLG 1000 C4...
  • Page 9: Handling And Operation

    If the LED on the charging slot blinks red for longer than 5 seconds and the complete battery symbol in the display fl ashes, the battery is either improperly inserted into the loading slot or it is defective. TLG 1000 C4...
  • Page 10: Operating Status Displays

    In addition, this battery charger has a timer control which automatically switches over to retention charging after 17 hours. This serves as an additional protection against overcharging should the charge termination not respond due to a possibly defective battery. TLG 1000 C4...
  • Page 11: Charging A Usb Device

    ♦ Never clean the insides of the charging slots with moist cloths. Instead, use a clean soft brush to clean them. ♦ If soiled, clean the charging contacts with a dry cloth. TLG 1000 C4...
  • Page 12: Troubleshooting

    This product is subject to the provisions of the European Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. TLG 1000 C4...
  • Page 13: Disposal Of Batteries

    Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage Devices 2006/95/EC. The complete original Declaration of Conformity can be obtained from the importer. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com TLG 1000 C4...
  • Page 14: Technical Data

    AA: 2500 mAh Maximum assessment capacity C: 4000 mAh D: 4500 mAh 9 V Block: 200 mAh USB 2.0 Output , 1000 mA Measurements (W x H x D): 23,9 x 5,9 x 16,6 cm Weight 620 g approx. TLG 1000 C4...
  • Page 15: Warranty

    Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 87964 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 87964 TLG 1000 C4...
  • Page 16 Serwis ............24 TLG 1000 C4...
  • Page 17: Wprowadzenie

    USB, takich jak np. odtwarzacze MP3. Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytko- wania niezgodnie z przeznaczeniem są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. TLG 1000 C4...
  • Page 18: Użyte Wskazówki Ostrzegawcze

    Nieprawidłowe użytkowanie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych. Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następują- cych wskazówek bezpieczeństwa: ■ Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie jest nigdzie uszkodzone. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia. TLG 1000 C4...
  • Page 19: Postępowanie Z Bateriami Wielokrotnego Ładowania (Akumulatorami)

    W razie wylania baterii, bezwzględnie unikaj kontaktu płynu z baterii ze skórą! Płyn z baterii może powodować poparzenia skóry! ■ Rozlany płyn baterii wytrzyj suchą, chłonną szmatką, unikając przy tym kontaktu ze skórą, np. poprzez założenie rękawic ochronnych. TLG 1000 C4...
  • Page 20: Uruchomienie

    Elementy obsługowe Diody (wskaźnik stanu pracy) Kieszenie ładowania baterii typu AAA/AA/C/D (kieszenie ładowania od 1 do 4; patrz na odwrocie) Kieszenie ładowania baterii blokowych 9 V (kieszenie ładowania od 5 i 6; patrz na odwrocie) Wyświetlacz Wyjście USB TLG 1000 C4...
  • Page 21: Obsługa I Użytkowanie

    Dodatkowo stany ładowania wyświetlają się na wyświetlaczu. WSKAZÓWKA ► Gdy dioda przy kieszeni ładowania będzie migała dłużej niż 5 sekund na czerwono i na wyświetlaczu zacznie migać cała ikona akumulatora, akumulator został nieprawidłowo włożony do kieszeni ładowania lub jest uszkodzony. TLG 1000 C4...
  • Page 22: Wskazania Stanu Pracy

    ładowania. Ładowarka przełącza się automatycznie na „ładowa- nie konserwacyjne”.Oznacza to, że dalsze ładowanie akumulatorów będzie się odbywało nie prądem trwałym, tylko krótkimi impulsami prądowymi. Dzięki temu akumulatory nie będą się rozładowywały, pozostając w stanie pełnego naładowania. TLG 1000 C4...
  • Page 23: Sterowanie Zegarem

    Powierzchnię obudowy pompy czyść miękką, suchą szmatką. Do usunięcia stwardniałych zabrudzeń zwilż nieco szmatkę. ♦ Nigdy nie czyść powierzchni w kieszeniach ładowarki na mokro. Do czyszczenia używaj czystego, miękkiego pędzelka. ♦ W razie zabrudzenia czyść styki do ładowania suchą szmatką. TLG 1000 C4...
  • Page 24: Usuwanie Usterek

    2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Urządzenie należy poddać utylizacji w akredytowanym zakładzie utylizacji lub w komunalnym zakładzie utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowią- zujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktuj się z najbliższym zakładem utylizacji. TLG 1000 C4...
  • Page 25: Usuwanie Baterii/Akumulatorów

    Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i pozostałymi przepisami dyrektywy europejskiej w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC oraz dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC. Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com TLG 1000 C4...
  • Page 26: Dane Techniczne

    AA: 2500 mAh Maksymalne pojemności pomiarowe C: 4000 mAh D: 4500 mAh Typ blokowy 9 V: 200 mAh Wyjście USB 2.0 5 V , 1000 mA Wymiary (szer. x wys. x głęb.) 23,9 x 5,9 x 16,6 cm Ciężar około 620 g TLG 1000 C4...
  • Page 27: Gwarancja

    Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 87964 TLG 1000 C4...
  • Page 28 Szerviz ............36 TLG 1000 C4...
  • Page 29: Bevezetés

    USB porttal rendelkező akkuval üzemeltetett készülékek, mint pl. MP3-as lejátszó töltésére való. Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. Nem rendelte- tésszerű használatból eredő kár esetén fellépő igények ki vannak zárva. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli. TLG 1000 C4...
  • Page 30: Felhasznált Fi Gyelmeztető Utasítások

    A szakszerűtlen használat azonban személyi és anyagi kárt is okozhat. Alapvető biztonsági utasítások A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat: ■ Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincsen-e rajta szemmel látható kár. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket. TLG 1000 C4...
  • Page 31: Az Újratölthető Elemek (Akkuk) Kezelése

    Ha kifolyna az elem, mindenképpen vigyázzunk, hogy az elemben lévő folyadék ne kerüljön érintkezésbe a bőrünkkel! Az elemben lévő folyadék kimarhatja a bőrt! ■ A kifolyt elemsavat száraz, felszívó ronggyal szedjük fel és közben ne érjen a bőrünkhöz, ez ellen pl. kesztyűvel védjük magunkat. TLG 1000 C4...
  • Page 32: Üzembevétel

    Kezelőelemek LED-ek (üzemi állapot kijelző) töltőhéj AAA/AA/C/D típusú elemekhez (1-4 töltőhéj; lásd a kihajtható oldalt) 9 V-blokkhoz való töltőhéj (5-6. töltőhéj; lásd a kihajtható oldalt) kijelző USB kimenet TLG 1000 C4...
  • Page 33: Kezelés És Üzemeltetés

    Ezenkívül még az elemek telítettségi állapota jelenik meg a kijelzőn. TUDNIVALÓ ► Ha a töltőhéj LED-je 5 másodpercnél hosszabb ideig pirosan világít és a teljes akku jel villog a kijelzőn , akkor az akkut nem tettük be helyesen a töltőhéjba, vagy hibás az akku. TLG 1000 C4...
  • Page 34: Üzemi Állapot Kijelzések

    Így ellene hat az önkisülésnek és az akkukat teljes telítettségi állapotban tartja. Időzítő vezérlése A töltő ezenkívül időzítővel is rendelkezik, mely 17 óra után magától vált át fenn- tartó töltésre. Ez a túltöltést védi még pluszban, ha a töltés végének felismerése esetleg hibás akku miatt nem reagálna. TLG 1000 C4...
  • Page 35: Usb Készülék Töltése

    A készülék felületét puha és száraz ronggyal tisztítsa. Makacs szennyező- dések esetén használjon enyhén nedves kendőt. ♦ A töltőmélyedések belsejét semmiképpen se tisztítsa vízzel. A tisztításhoz víz helyett használjon egy száraz, puha ecsetet! ♦ Az elemek érintkezéseit száraz kendővel tisztítsa, ha szennyezettek. TLG 1000 C4...
  • Page 36: Hibaelhárítás

    A termék az európai 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelv alá tartozik. A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékel- távolító üzemnél tudja kidobni. Vegye fi gyelembe az érvényben lévő idevonat- kozó előírásokat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal. TLG 1000 C4...
  • Page 37: Az Elemek/Akkuk Ártalmatlanítása

    2006/95/EC irányelv alapvető elvárásainak és más vonatkozó előírásainak való megfelelés tekintetében be van vizsgálva és engedélyezve van. A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerezhető be. Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com TLG 1000 C4...
  • Page 38: Műszaki Adatok

    AA: 2500 mAh Maximális mérési kapacitások C 4000 mAh D: 4500 mAh 9 V blokk: 200 mAh 2.0 USB kimenet , 1000 mA Méretei (szélesség x hosszúság x 23,9 x 5,9 x 16,6 cm mélység): Súly kb. 620 g TLG 1000 C4...
  • Page 39: Garancia

    Az esetlegesen már vételkor meglévő károkat és hiányosságokat kicsomagolás után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás után jelezni kell. A garancia idejének lejárta után esedékes javítások költségtérítésesek. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 87964 TLG 1000 C4...
  • Page 40 Servis ............48 TLG 1000 C4...
  • Page 41: Úvod

    USB, provozovaných akumulátory, jako jsou např. MP3 přehrávače. Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů. Nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití,jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel. TLG 1000 C4...
  • Page 42: Použita Výstražná Upozornění

    Neodborné použití může vést k jeho poškození a zranění osob. Základní bezpečnostní pokyny Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny: ■ Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná poškození. Vadný nebo na zem padlý přístroj neuvádějte do provozu. TLG 1000 C4...
  • Page 43: Zacházení S Dobíjecími Bateriemi (Akumulátory)

    ■ Pokud baterie vytekla, zabraňte v každém případě kontaktu tekutiny s pokož- kou! Kapalina z baterie může způsobit poleptání kůže! ■ Vytečenou kapalinu z baterie odstraňte suchým, savým hadříkem a kontaktu s pokožkou zabraňte např. použitím rukavic. TLG 1000 C4...
  • Page 44: Uvedení Do Provozu

    řádně zabalit. Ovládací prvky LED (indikace provozního stavu) nabíjecí prohlubně pro typ AAA/AA/C/D (nabíjecí prohlubně 1 až 4; viz výklopná strana) nabíjecí prohlubně pro 9 V blok (nabíjecí prohlubně 5 a 6; viz výklopná strana) displej výstup USB TLG 1000 C4...
  • Page 45: Obsluha A Provoz

    UPOZORNĚNÍ ► Bliká-li LED jedné z nabíjecích prohlubní déle než 5 sekund červeně a pokud bliká také na displeji kompletní symbol akumulátoru, tak není akumulátor správně vložen do nabíjecí prohlubni nebo je poškozen. TLG 1000 C4...
  • Page 46: Indikace Provozních Stavů

    Ovládání časovačem Kromě toho má nabíječka akumulátorů ovládání časovačem, které přejde po 17 hodinách automaticky do modusu udržovacího nabíjení. To slouží jako do- datečná ochrana proti přebití, pokud z důvodu případně vadných akumulátorů nereaguje rozpoznání ukončení nabíjení. TLG 1000 C4...
  • Page 47: Nabíjení Usb Zařízení

    Očistěte povrch přístroje měkkým suchým hadříkem. Na těžko odstranitelné znečištění použijte mírně navlhčený hadřík. ♦ Vnitřek nabíjecích přihrádek C nikdy nečistěte vlhkým postupem. K čištění použijte místo toho čistý a měkký štětec. ♦ Nabíjecí kontakty vyčistěte při znečištění suchým hadříkem. TLG 1000 C4...
  • Page 48: Odstranění Závad

    WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě či jej odevzdejte ve Vašem místním recyklačním zařízení. Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou fi rmu, která se zabývá likvidací odpadu. TLG 1000 C4...
  • Page 49: Likvidace Baterií/Akumulátorů

    Tento přístroj je v souladu se základními požadavky a ostatními relevantními předpisy směrnice pro elektromagnetickou kom- patibilitu č. 2004/108/EC jakož i směrnice pro nízkonapěťové přístroje č. 2006/95/EC. Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce. Dovozce KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com TLG 1000 C4...
  • Page 50: Technická Data

    AA: 2500 mAh Maximální rozměrový výkon C: 4000 mAh D: 4500 mAh 9 V blok: 200 mAh 2.0 výstup USB , 1000 mA Rozměry (š x hl. x v) 23,9 x 5,9 x 16,6 cm Hmotnost cca 620 g TLG 1000 C4...
  • Page 51: Záruka

    Případné škody a nedostatky, zjištěné už při koupě, se musí hlásit hned po vybalení výrobku, nejpozdějí však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby podléhají veškerá opravy poplatkům. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 87964 TLG 1000 C4...
  • Page 52 Servis ............60 TLG 1000 C4...
  • Page 53: Úvod

    USB, akými sú napr. prehrávače MP3. Iné alebo tento opis prekračujúce používanie platí ako nezodpovedajúce určeniu prístroja. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním nezodpo- vedajúcim určeniu sú vylúčené. Riziko znáša výlučne užívateľ. TLG 1000 C4...
  • Page 54: Použité Varovania

    Jeho neodborné používanie však môže viesť k poraneniu osôb a k materiálovým škodám. Základné bezpečnostné upozornenia Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny: ■ Skontrolujte prístroj pred použitím, či nemá zvonka viditeľné poškodenia. Poškodený alebo spadnutý prístroj neuvádzajte do prevádzky. TLG 1000 C4...
  • Page 55: Zaobchádzanie S Akumulátormi

    Ak náhodou dôjde k prehltnutiu akumulátora, ihneď vyhľadajte lekársku pomoc. ■ Ak dôjde k vytečeniu akumulátora, v každom prípade zabráňte styku vytečenej kvapaliny s pokožkou. Táto tekutina môže spôsobiť poleptanie pokožky. ■ Kvapalinu vytečenú z akumulátora odstráňte suchou, dobre savou utierkou a vyhnite sa pritom jej styku s pokožkou, použite napr. rukavice. TLG 1000 C4...
  • Page 56: Uvedenie Do Prevádzky

    Ovládacie prvky Diódy LED (indikátory prevádzkového stavu) Nabíjacie šachty pre veľkosť AAA, AA, C, D (šachty 1 až 4; pozri roztváraciu stranu) Nabíjacie šachty pre 9 V doštičkové akumulátory (šachty 5 a 6; pozri roztváraciu stranu) Displej Výstup USB TLG 1000 C4...
  • Page 57: Obsluha A Prevádzka

    Okrem toho sa stav nabíjania zobrazuje aj na displeji. UPOZORNENIE ► Ak dióda LED nabíjacej šachty bliká červeno dlhšie než 5 sekúnd a bliká celý symbol akumulátora na displeji , je akumulátor v nabíjacej šachte nesprávne vložený alebo je chybný. TLG 1000 C4...
  • Page 58: Indikátory Prevádzkového Stavu

    Časovač Okrem toho má nabíjačka aj časovač, ktorý po 17 hodinách automaticky prepne na udržiavacie nabíjanie. To slúži ako dodatočná ochrana pred prebíjaním, ak by zistenie ukončenia nabíjania zlyhalo v prípade chybného akumulátora. TLG 1000 C4...
  • Page 59: Nabíjanie Prístroja Usb

    Vyčistite všetky povrchy prístroja mäkkou suchou handrou. Pri odolávajúcom znečistení použite mierne navlhčenú handričku. ♦ V žiadnom prípade nečistite vnútrajšok nabíjacích šácht vlhkým spôsobom. Namiesto toho použite na čistenie mäkký, čistý štetec. ♦ Znečistené nabíjacie kontakty vyčistite suchou handrou. TLG 1000 C4...
  • Page 60: Odstraňovanie Porúch

    Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica 2012/19/EU o opotrebovaných elektrických a elektronických spotrebičoch. Prístroj zlikvidujte cez schválený podnik na likvidáciu odpadu alebo cez vaše obecné zariadenie na likvidáciu odpadu. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenie na likvidáciu odpadu. TLG 1000 C4...
  • Page 61: Likvidácia Batérií A Akumulátorov

    Dodatok Vyhlásenie o zhode Tento prístroj spĺňa základné požiadavky a iné relevantné nariadenia európskej smernice 2004/108/EC, ako aj smernice pre nízkonapäťové zariadenia 2006/95/EC. Kompletný originál Vyhlásenia o zhode je k dispozícii u dovozcu. Dovozca KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com TLG 1000 C4...
  • Page 62: Technické Údaje

    AA: 2500 mAh Maximálne menovité kapacity C: 4000 mAh D: 4500 mAh 9 V blok: 200 mAh Výstup USB 2. 0 , 1000 mA Rozmery (š x v x h) 23,9 x 5,9 x 16,6 cm Hmotnosť asi 620 g TLG 1000 C4...
  • Page 63: Záruka

    Prípadné poškodenia alebo nedostatky zistené už pri kúpe musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní po dátume kúpy. Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záručnej doby, si musíte zaplatiť. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 87964 TLG 1000 C4...
  • Page 64 Service ............72 TLG 1000 C4...
  • Page 65: Einführung

    Aufl aden von akkubetriebenen Geräten mit USB-Schnittstelle, wie z.B. MP3-Player bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. TLG 1000 C4...
  • Page 66: Verwendete Warnhinweise

    Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. TLG 1000 C4...
  • Page 67: Umgang Mit Wiederaufl Adbaren Batterien (Akkus)

    Kontakt der Batteriefl üssigkeit mit der Haut! Die Batteriefl üssigkeit kann Hautverätzungen verursachen! ■ Entfernen Sie ausgelaufene Batteriefl üssigkeit mit einem trockenen, saugfä- higem Tuch und vermeiden Sie dabei den Kontakt zur Haut, indem Sie z. B. Handschuhe benutzen. TLG 1000 C4...
  • Page 68: Inbetriebnahme

    Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. Bedienelemente LEDs (Betriebszustandsanzeige) Ladeschächte für Typ AAA/AA/C/D (Ladeschächte 1 bis 4; siehe Ausklappseite) Ladeschächte für 9 V-Block (Ladeschächte 5 und 6; siehe Ausklappseite) Display USB-Ausgang TLG 1000 C4...
  • Page 69: Bedienung Und Betrieb

    Ladezustand der einzelnen Akkus an. Zusätzlich werden die Ladezustände noch im Display angezeigt. HINWEIS ► Wenn die LED des Ladeschachts länger als 5 Sekunden rot blinkt und das komplette Akkusymbol im Display blinkt, ist der Akku nicht richtig in den Ladeschacht eingelegt oder defekt. TLG 1000 C4...
  • Page 70: Betriebszustandsanzeigen

    Ladezustand gehalten. Timersteuerung Zusätzlich verfügt das Akku-Ladegerät über eine Timersteuerung, welche nach 17 Stunden automatisch in die Erhaltungsladung wechselt. Dies dient als zusätzli- cher Schutz vor Überladung, falls die Ladeschlusserkennung aufgrund eines evtl. defekten Akkus nicht reagiert. TLG 1000 C4...
  • Page 71: Usb-Gerät Aufl Aden

    Tuch. Benutzen Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein leicht angefeuch- tetes Tuch. ♦ Reinigen Sie das Innere der Ladeschächte keinesfalls feucht. Benutzen Sie zum Säubern stattdessen einen sauberen, weichen Pinsel. ♦ Reinigen Sie die Ladekontakte bei Verschmutzung mit einem trockenen Tuch. TLG 1000 C4...
  • Page 72: Fehlerbehebung

    Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. TLG 1000 C4...
  • Page 73: Batterien / Akkus Entsorgen

    Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungs- richtlinie 2006/95/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com TLG 1000 C4...
  • Page 74: Technische Daten

    AAA: 900 mAh AA: 2500 mAh Maximale Bemessungskapazitäten C: 4000 mAh D: 4500 mAh 9 V-Block: 200 mAh USB 2.0-Ausgang , 1000 mA Abmessungen (B x H x T) 23,9 x 5,9 x 16,6 cm Gewicht ca. 620 g TLG 1000 C4...
  • Page 75: Garantie

    Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 87964 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 87964 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 87964 TLG 1000 C4...
  • Page 76 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 02 / 2013 · Ident.-No.: TLG1000C4-012013-2 IAN 87964...

Table of Contents