Yealink CM50 Quick Start Manual
Yealink CM50 Quick Start Manual

Yealink CM50 Quick Start Manual

Ceiling microphone

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Ceiling Microphone CM50
English | Deutsch | Français | Español
Quick Start Guide (V1.0)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CM50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Yealink CM50

  • Page 1 Ceiling Microphone CM50 English | Deutsch | Français | Español Quick Start Guide (V1.0)
  • Page 2 Contents English·············03 Deutsh·············11 Français············19 Español············27...
  • Page 3: Package Contents

    Package Contents Male Phoenix Connector CM50 Quick Start Guide (Pitch 3.81 In the Ceiling × 4 Rubber Pads × 1 × 1 Angle Bracket (for 2ft ceiling grid) Safety Rope × 24 × 4 On the Ceiling × 4 × 4 M4 Hexagon Socket Screw &...
  • Page 4: Hardware Introduction

    Please read the installation instructions prior to install this microphone. 2. Caution: Installation of Yealink microphone should only be performed by trained and qualified personnel. Severe injury and/ or loss of life may occur if this product is improperly installed.
  • Page 5 The CM50 is designed with high sensitivity for precise sound pickup. Please avoid deploying the CM50 near any potentially interfering devices, such as air conditioning vents and lights. • Position the logo of the CM50 so that it faces the same direction as the one in your design of Yealink Room Designer software. •...
  • Page 6: Installation

    • This variant is available for ceiling grid of 60 × 60 cm or 2 × 2 feet. For 2ft ceiling grid, you will need to attach 4 angle brackets to each side of the CM50 using a total of 24 screws.
  • Page 7 5. Install the microphone into the ceiling grid. Effect demonstration: 2. On the Ceiling The ceiling grid should has a load-bearing capacity of more than 7 KG. 1. Run wires to the device locations. 2. Use the bracket A to drill holes on the ceiling and insert the expansion nuts.
  • Page 8 4. Install the bracket B to the back panel of the CM50 with screws. 5. Connect the Ethernet cable. 6. Align the bracket B with the bracket A and slide the CM50 forward into place. 7. Tighten the M4 hexagon socket screw using the included Hex key.
  • Page 9 Make sure that the wire locks are securely installed on the ceiling by gentle dragging the suspension rope. 5. Adjust the rope to the appropriate length and cut off the excess part. 6. Tighten the copper pillar onto the CM50.
  • Page 10 7. Hook the suspension rope to the copper pillar, and connect the Ethernet cable. Effect demonstration:...
  • Page 11 Lieferumfang Männlicher Pho- enix-Steckverbin- CM50 Kurzanleitung (Rastermaß 3,81 In der Decke × 4 Gummipads × 1 × 1 Winkelhalterung (für 2ft Deckengitter) Sicherheitsseil × 24 × 4 An der Decke × 4 × 4 M4-Innensechskantschraube Montagehalterung A und B und Innensechskantschlüssel Vom Decke ×...
  • Page 12: Hardware-Anleitung

    1. Wichtig: Bitte lesen Sie die Installationsanweisungen, bevor Sie dieses Mikrofon installieren. 2. Vorsicht: Die Installation des Yealink-Mikrofons sollte nur von geschultem und qualifiziertem Perso- nal durchgeführt werden. Schwerwiegende Verletzungen und/oder Todesfälle können auftreten, wenn dieses Produkt unsachgemäß installiert wird.
  • Page 13 CM50 in der Nähe von potenziell störenden Geräten wie Klimaanlagen-Lüftungsschlitzen und Lichtern zu platzieren. • Positionieren Sie das Logo des CM50 so, dass es in die gleiche Richtung zeigt wie das in Ihrem Design der Yealink Room Designer Software. •...
  • Page 14 • Diese Variante ist für ein Deckengitter von 60 × 60 cm oder 2 × 2 Fuß erhältlich. Für ein 2-Fuß-Decken- gitter müssen Sie 4 Winkelhalterungen an jeder Seite des CM50 befestigen, insgesamt 24 Schrauben. • Das Deckengitter sollte eine Tragfähigkeit von mehr als 6,5 kg haben.
  • Page 15 4. Befestigen Sie das Siche- rungsseil an einem der markierten Punkte. Machen Sie das Seil so kurz wie möglich. Befestigen Sie das Seil an einem sekundären strukturellen Punkt direkt über der seismischen Sicherheits- lasche, um die Aufprallkraft und das Schwingen im Falle eines Deckenversagens zu minimieren.
  • Page 16 4. Installieren Sie die Halte- rung B mit Schrauben am Rückpaneel des CM50. 5. Verbinden Sie das Ether- net-Kabel. 6. Richten Sie die Halterung B mit der Halterung A aus und schieben Sie den CM50 nach vorne an die richtige Stelle.
  • Page 17 7. Ziehen Sie die M4-Innen- sechskantschraube mit dem mitgelieferten Innen- sechskantschlüssel fest. Effektdemonstration: 3. Vom Decke abhängen Das Deckengitter sollte eine Tragfähigkeit von mehr als 6,5 kg haben. 1. Verwenden Sie die Bereit- stellungsanweisungsvorla- ge, um Löcher zu bohren. 2. Lösen Sie den Drahtver- schluss vom Aufhängeseil.
  • Page 18 5. Passen Sie das Seil auf die geeignete Länge an und schneiden Sie den über- schüssigen Teil ab. 6. Ziehen Sie die Kupfersäule auf den CM50 fest. 7. Hängen Sie das Aufhänge- seil an die Kupfersäule und verbinden Sie das Ether- net-Kabel.
  • Page 19: Contenu De La Boîte

    Contenu de la boîte Connecteur CM50 Guide de démarrage rapide Phoenix mâle (pas de 3,81 mm) Dans le pla- × 4 fond Tampons en caoutchouc × 1 Support d'angle (pour grille de plafond de 2 Corde de sécurité × 1 pieds) ×...
  • Page 20 Veuillez lire les instructions d'installation avant d'installer ce microphone. 2. Attention: L'installation du microphone Yealink ne doit être effectuée que par du personnel formé et qualifié. Des blessures graves et/ou la perte de vie peuvent survenir si ce produit est mal installé.
  • Page 21 CM50 à proximité de tout appareil potentiellement perturbateur, tel que des conduits de climatisation et des lumières. • Positionnez le logo du CM50 de manière à ce qu'il soit orienté dans la même direction que celui de votre design du logiciel Yealink Room Designer. •...
  • Page 22 • Cette variante est disponible pour un plafond de grille de 60 × 60 cm ou 2 × 2 pieds. Pour le treillis de plafond de 2 pieds, vous devrez fixer 4 équerres d'angle de chaque côté du CM50 en utilisant un total de 24 vis.
  • Page 23 4. Installez la corde de sécu- rité à l'un des points mar- qués. Rendez la corde aussi courte que possible. Attachez la corde à un point structurel se- condaire directement au-des- sus de la languette de sécuri- té sismique pour minimiser la force d'impact et le balance- ment en cas de défaillance du plafond.
  • Page 24 4. Installer le support B sur le panneau arrière du CM50 avec des vis. 5. Connectez le câble Ether- net. 6. Alignez le support B avec le support A et faites glis- ser le CM50 vers l'avant en place.
  • Page 25 7. Serrer la vis à six pans creux M4 à l'aide de la clé hexagonale fournie. Démonstration de l'effet : 3. Suspendu au plafond Le plafond doit avoir une capacité de charge de plus de 6,5 KG. 1. Utilisez le modèle d'ins- truction de déploiement pour percer des trous.
  • Page 26 5. Ajustez la corde à la lon- gueur appropriée et cou- pez l'excédent. 6. Serrer le pilier en cuivre sur le CM50. 7. Accrochez la corde de sus- pension au pilier en cuivre, et connectez le câble Ethernet.
  • Page 27: Contenido Del Paquete

    Contenido del paquete Conector macho Phoenix CM50 Guía de inicio rápido (paso de 3,81 Al ras del te- × 4 Almohadillas de goma × 1 Soporte en ángulo (para rejilla de techo de 2 Cuerda de seguridad × 1 pies) ×...
  • Page 28: Planifique La Instalación

    Por favor, lea las instrucciones de instalación antes de instalar este micrófono. 2. Precaución: La instalación del micrófono Yealink solo debe ser realizada por personal capacitado y calificado. Lesiones graves y/o pérdida de vida pueden ocurrir si este producto se instala incorrecta- mente.
  • Page 29 CM50 cerca de dispositivos que puedan causar interferencias, como conductos de aire acondicionado y luces. • Posicione el logotipo del CM50 de modo que mire en la misma dirección que el que está en su diseño del software Yealink Room Designer. •...
  • Page 30: Instalación

    • Esta variante está disponible para el grid de techo de 60 × 60 cm o 2 × 2 pies. Para la rejilla de techo de 2 pies, deberás sujetar 4 soportes de ángulo a cada lado del CM50 usando un total de 24 tornillos.
  • Page 31 4. Instale la cuerda de segu- ridad en uno de los puntos marcados. Haga la cuerda lo más corta posible. Ate la cuerda a un punto estructural secundario directamente encima de la pestaña de seguridad sísmica para minimizar la fuerza de impacto y el balanceo en caso de fallo del techo.
  • Page 32 3. Utilice tornillos de expan- sión para fijar la abrazadera A en el techo. 4. Instalar el soporte B en el panel trasero del CM50 con tornillos. 5. Conecta el cable Ethernet. 6. Alinee el soporte B con el soporte A y deslice el CM50 hacia adelante en su lugar.
  • Page 33 7. Apriete el tornillo de cabe- za hexagonal M4 utilizando la llave hexagonal incluida. Demostración de efectos: 3. Suspendido del techo La rejilla del techo debe tener una capacidad de carga de más de 6,5 kg. 1. Utiliza la plantilla de ins- trucciones de despliegue para taladrar agujeros.
  • Page 34 5. Ajusta la cuerda a la lon- gitud adecuada y corta la parte sobrante. 6. Apriete la columna de co- bre en el CM50. 7. Conecta la cuerda de sus- pensión al pilar de cobre y conecta el cable Ethernet.
  • Page 35 We are not liable for problems with Yealink • Remove the battery before cleaning the handset to device arising from the use of this product;...
  • Page 36 • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entflammbaren oder Betriebstemperaturbereichs. brandgefährdeten Objekten wie Gummimaterialien auf. Das Kabel zwischen der Einheit und dem Yealink Gerät ist nicht • Stellen Sie das Gerät nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit richtig angeschlossen.
  • Page 37 1. Utilisez l’appareil dans sa plage de températures de garanti. fonctionnement. • Ne placez pas d’objets lourds sur le combiné ou la Le câble entre l’appareil et le dispositif Yealink est mal station de base, au risque de les endommager et de les branché. déformer.
  • Page 38 • No coloque objetos pesados sobre el dispositivo para de los límites permitidos. evitar daños o deformaciones causadas por el peso. El cable entre la unidad y el dispositivo de Yealink no está • Deje al menos 10 cm de distancia entre el dispositivo conectado correctamente.
  • Page 39 匕UCi!产 Declaration of Conformity YEALINK(XIAMEN) NETWORK TECHNOLOGY CO.,LTD Address: No.666 Hu'an Rd. Huli District Xiamen City, Fujian, P.R. China Manufacturer: YEALINK(XIAMEN) NETWORK TECHNOLOGY CO.,LTD Address: No.666 Hu'an Rd. Huli District Xiamen City, Fujian, P.R. China DATE: 29 / July/2024 declare that the product...
  • Page 40 • Introducción sobre cómo usar Yealink Room Designer. portal/knowledge/show?id=66 553d1743296d7065fddc87 Learn to use CM50 with Yealink Room Designer. • Lernen Sie, CM50 mit dem Yealink Room Designer zu CM50 User Guide verwenden. • Apprenez à utiliser CM50 avec Yealink Room Designer.

Table of Contents