Rotheigner Air Quiet 150NF Assembly Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Montageanleitung
Assembly instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Montagehandleiding
Monteringsinstruktion
Návod k montáži
Montážny návod
Instrucțiuni de montaj
Instrukcja montażu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Air Quiet 150NF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Rotheigner Air Quiet 150NF

  • Page 1 Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Montagehandleiding Monteringsinstruktion Návod k montáži Montážny návod Instrucțiuni de montaj Instrukcja montażu...
  • Page 3: Table Of Contents

    Sehr geehrte Kundin, Lieferumfang sehr geehrter Kunde, 1 x Axialabsaugventilator vielen Dank, dass Sie sich für den Air Quiet 150NF 1 x Schraubensatz entschieden haben. 1 x Kunststoffschraubendreher Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung voll- ständig durch, beachten Sie die Sicherheitshin- Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    • Das Gerät darf nicht zum Aktivieren von Wasser- SICHERHEITS- erhitzern, Heizgeräten usw. verwendet werden. HINWEISE • Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Körper- Montage und Wartung dürfen nur von quali- teilen (z. B. Hände oder Füße) berühren. fizierten Elektrikern mit gültiger Erlaubnis für •...
  • Page 5 • Es ist verboten, mit dem Gerät Luft in Heißluft- • Die Nichtbeachtung nachstehender Anweisungen kanäle einzuleiten, welche für die Absaugung von kann Schäden am Gerät verursachen: Abgasen von Öfen oder anderen Verbrennungs- - Das Gerät nicht bei Temperaturen über dem in anlagen verwendet werden.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Lüftermontage Das Gerät ist für die Entlüftung durch kurze Kanäle Der Lüfter ist für die Montage in Luftkanäle oder vorgesehen. Der Lüfter ist für die Wand- oder Luftschächte einer Größe von ca. 150 mm vor- Deckenmontage geeignet. Der Lüfter ist nicht für gesehen.
  • Page 7: Installation

    2. Die transparente Kunststoffabdeckung Netzanschluss wieder anbringen. Den Sicherungsautomaten ausschalten. Darauf achten, dass alle Pole ausgeschaltet Betriebsarten sind. 1. Den rechteckigen Deckel öffnen. 2. Mit Hilfe des Kunststoffschrauben- Ausbau Deckel drehers die DIP-Schalter gemäß 1. Die Abdeckung entfernen; dabei den Nippel Betriebsart einstellen (siehe Rückseiten).
  • Page 8: Pflege Und Wartung

    1. Die Abdeckung entfernen (siehe Geräteabdeckung montieren Das Gerät auf Unversehrtheit kontrollieren. Nach der Einstellung alle Deckel schließen 2. Die Abdeckung mit einem feuchten, weichen und und die Abdeckung am Gerät anbringen. fusselfreien Tuch reinigen. Die Abdeckung nicht Sicherstellen, dass die Abdeckung in die in Wasser eintauchen.
  • Page 9: Entsorgung

    Entsorgung Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Diese Produkte sind an einer ausgewiesenen Sammelstel- le für das Recycling von elektrischen und elektroni- schen Geräten zu entsorgen und dürfen nicht im unsortierten Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 10: Betriebsarten

    Betriebsart 1 (werkseitig eingestellt) Der Lüfter ist werkseitig ausgeschaltet. In eingeschaltetem Zustand oder bei hoher Luftfeuchtigkeit läuft der Lüfter mit normaler Drehzahl. 1 2 3 4 Lüfter aus Lüfter ein bei hoher Drehzahl Lüfter ein bei normaler Drehzahl Einschalten...
  • Page 11 Betriebsart 2 Der Lüfter ist werkseitig ausgeschaltet. In eingeschaltetem Zustand oder bei hoher Luftfeuchtigkeit läuft der Lüfter mit hoher Drehzahl. 1 2 3 4 Ausschalten Niedrige Luftfeuchtigkeit Hohe Luftfeuchtigkeit Ein-/Ausschaltverzögerung...
  • Page 12 Betriebsart 3 Der Lüfter läuft werkseitig mit normaler Drehzahl. In eingeschaltetem Zustand oder bei hoher Luftfeuchtigkeit läuft der Lüfter mit hoher Drehzahl. 1 2 3 4 Lüfter aus Lüfter ein bei hoher Drehzahl Lüfter ein bei normaler Drehzahl Einschalten...
  • Page 13 Betriebsart 4 Der Lüfter ist werkseitig ausgeschaltet. Nach dem Einschalten läuft der Lüfter mit normaler Drehzahl. Bei hoher Luftfeuchtigkeit läuft der Lüfter immer mit hoher Drehzahl. 1 2 3 4 Ausschalten Niedrige Luftfeuchtigkeit Hohe Luftfeuchtigkeit Ein-/Ausschaltverzögerung...
  • Page 14 Betriebsart 5 Der Lüfter ist werkseitig ausgeschaltet. Wenn der Schalter einge- schaltet ist ODER die Luftfeuchtigkeit hoch ist, läuft der Lüfter mit normaler Drehzahl. Falls der Lüfter eingeschaltet ist UND die Luft- feuchtigkeit hoch ist, läuft der Lüfter mit hoher Drehzahl. 1 2 3 4...
  • Page 15 LED-Leuchte Die Leuchte blinkt: Grün 1x/5 Sek.: Lüfter läuft bei min. Drehzahl im Standby-Modus Grün 1x/1 Sek.: Einstellverzögerung aktiviert (60 Sek.) Grün und rot 1x/1 Sek.: Ausschaltverzögerung aktiviert Lüfter läuft, Leuchte leuchtet: Rot: Feuchtigkeitssensor aktiviert Grün: Schalter ist eingeschaltet...
  • Page 16: Technische Daten

    Technische Daten Handelsmarke Rotheigner Modell Air Quiet 150NF Klimazone (Kalt, Mittel, Warm) kWh/(m ·a) -54/A+ -27/B -11/E Eingesparte Heizenergie pro Jahr (kWh) 5536 2830 1280 Jährlicher Stromverbrauch 66 kWh Lüftungsgeräte-Typ einflutig Montierter Antriebstyp 2-touriger Antrieb Maximaler Durchfluss 285 m³/h Elektrische Eingangsleistung...
  • Page 17: Fehlerbehebung

    Nennspannung 220-240 V~ / 50 Hz Anschlussleistung 17,5 W / 19,5 W Schutzart IP45 Schutzklasse / II Max. Luftstrom (Q) 185 / 285 m³/h Statischer Druck 37 Pa / 82 Pa Umgebungstemperatur (T) +1 °C … +45 °C Schalldruckpegel bei 3 m Abstand 30 dB(A) / 35 dB(A) Gewicht 1,62 kg...
  • Page 19: Safety Instructions

    Dear Customer, Scope of delivery thank you for your purchase of an Air Quiet 150NF. 1 x Axial extractor fan Please read this user manual completely, observe 1 x Screw kit the safety instructions and keep it for future 1 x Plastic screwdriver reference.
  • Page 20 • The device must not be used to activate water SAFETY heaters, room heaters, etc. INSTRUCTIONS • Do not touch the device with wet or humid parts Mounting and maintenance are allowed for of the body (e.g. hands or feet). qualified electricians with valid electrical work •...
  • Page 21 • It is forbidden for the device to discharge air into • Damage can be caused to the device if the hot air ducts used for the evacuation of fumes following instructions are not applied: coming from the combustion of stoves or other - Do not use the device at higher ambient tem- combustion devices.
  • Page 22: Intended Use

    Intended Use Product mounting The device is intended to exhaust air through short The fan is designed for installation into round length of ducting. It is suitable for wall or ceiling 150 mm air duct or into the ventilation shaft. installation.
  • Page 23: Installation

    Power supply Operation modes Shut down the automatic circuit breaker. 1. Open the square lid. Make sure that all poles are shut off. 2. Use the plastic screwdriver to set the dip switches according to the operating mode Cover removal (see reverse pages).
  • Page 24: Care & Maintenance

    Attach device cover Care & maintenance After setting, close the lid and attach the Disconnect the fan from power mains prior cover to the device. Make sure the cover has to any operations on the device. snapped into the latch at the bottom of the fan.
  • Page 25: Disposal

    Disposal The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Such equipment may contain dangerous and hazardous substances. These tools must be returned to a designated collection point for the recycling of WEEE and must not be disposed as unsorted municipal waste.
  • Page 26: Operation Modes

    Operation mode 1 (factory set) The fan is off by default. When switching it on or at high humidity, the fan runs at normal speed. 1 2 3 4 Fan off Fan on at high speed Fan on at normal speed Switch on...
  • Page 27 Operation mode 2 The fan is off by default. When switching it on or at high humidity, the fan runs at high speed. 1 2 3 4 Switch off Low humidity Turn off/off Timer High humidity...
  • Page 28 Operation mode 3 The fan is on at normal speed by default. When switching it on or at high humidity, the fan runs at high speed. 1 2 3 4 Fan off Fan on at high speed Fan on at normal speed Switch on...
  • Page 29 Operation mode 4 The fan is off by default. When switching it on the fan operates at normal speed. At high humidity the fan always operates at high speed. 1 2 3 4 Switch off Low humidity High humidity Turn on/off Timer...
  • Page 30 Operation mode 5 The fan is off by default. When switch is on OR at high humidity, the fan operates at normal speed. In case the switch is on AND there is high humidity, the fan operates at high speed. 1 2 3 4...
  • Page 31 LED indicator The indicator blinks: Green 1x/5 sec: fan operates at min. speed in standby mode Green 1x/1 sec: turn-on delay activated (60 sec) Green and red 1x/1 sec: turn-off delay activated Fan operates, the indicator glows: Red: humidity sensor activated Green: switch is turned on...
  • Page 32: Technical Data

    Technical Data Trade mark Rotheigner Model Air Quiet 150NF Climate zone (Cold, Average, Warm) kWh/(m ·a) -54/A+ -26/B -11/E Annual heating saved (kWh) 5536 2830 1280 Annual electricity consumption 66 kWh Type of ventilation unit unidirectional Type of drive installed...
  • Page 33: Troubleshooting

    Nominal voltage 220-240 V~ / 50 Hz Rated power 17.5 W / 19.5 W Degree of protection IP45 Protection class / II Max. airflow (Q) 185 / 282 m Static pressure 37 Pa / 82 Pa Ambient temperature (T) +1 °C … +45 °C Sound pressure level at 3m 30 dB(A) / 35 dB(A) Weight...
  • Page 35: Étendue De Livraison

    Cher client, Étendue de livraison Nous vous remercions d‘avoir porté votre choix sur 1 x Ventilateur extracteur axial un Air Quiet 150NF. 1 x Kit de vis Lire entièrement le présent manuel, observer les 1 x Tournevis en plastique consignes de sécurité et le conserver pour consul- tation ultérieure.
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    • Débrancher l‘appareil du secteur avant toute CONSIGNES connexion, maintenance et/ou opération de DE SÉCURITÉ réparation. Seuls des électriciens qualifiés possédant une • Une mauvaise utilisation de l‘appareil ou des autorisation valide pour les opérations élec- modifications non autorisées sont interdites. triques sur des unités atteignant 1000 V sont •...
  • Page 37 • Prendre des mesures pour empêcher la péné- • Ne pas obstruer l‘entrée et la sortie d‘air de tration de fumée, de monoxyde de carbone et l‘appareil de quelque manière que ce soit pour d‘autres produits de combustion dans la pièce assurer le passage d‘air le plus efficace possible.
  • Page 38: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Montage du produit L‘appareil est destiné à évacuer l‘air par le biais de Le ventilateur est destiné à une installation dans courtes longueurs de conduite. Il est approprié pour un conduit d’air rond de 150 mm ou un puits une installation murale ou au plafond.
  • Page 39: Installation

    Alimentation électrique Modes de service Désactiver le coupe-circuit automatique. 1. Ouvrir le couvercle carré. S‘assurer que tous les pôles sont désactivés. 2. Utiliser le tournevis en plastique pour régler les commutateurs DIP selon le mode de service (voir pages au verso). Retirer le recouvrement 3.
  • Page 40: Entretien & Maintenance

    Fixer le recouvrement Entretien & Maintenance Après le réglage, fermer tous les couvercles Débrancher le ventilateur de l’alimenta- et fixer le recouvrement sur l‘appareil. S‘as- tion secteur avant toute opération sur surer que le recouvrement s‘est encliqueté l’appareil. dans le verrou en bas du ventilateur Allumez le disjoncteur 1.
  • Page 41: Élimination

    Élimination Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée implique la collecte séparée de déchets électriques et électroniques (WEEE). De tels appareils peuvent contenir des substances dangereuses. Ces outils doivent être retournés à une collecte désignée pour le recyclage de WEEE et ne doivent pas être éliminés comme des déchets urbains non triés.
  • Page 42: Mode De Service

    Mode de service 1 (réglage usine) Le ventilateur est désactivé par défaut. Lorsqu‘il est mis en service ou à une humidité élevée, le ventilateur tourne à la vitesse normale. 1 2 3 4 Ventilateur hors service Ventilateur en service à vitesse élevée Ventilateur en service à...
  • Page 43 Mode de service 2 Le ventilateur est désactivé par défaut. Lorsqu‘il est mis en service ou à une humidité élevée, le ventilateur tourne à une vitesse élevée. 1 2 3 4 Mise hors service Faible humidité Humidité élevée Minuterie marche/arrêt...
  • Page 44 Mode de service 3 Le ventilateur est en service à une vitesse normale par défaut. Lorsqu’il est mis en service ou à une humidité élevée, le ventilateur tourne à une vitesse élevée. 1 2 3 4 Ventilateur hors service Ventilateur en service à vitesse élevée Ventilateur en service à...
  • Page 45 Mode de service 4 Le ventilateur est désactivé par défaut. Lorsqu’il est mis en service, le ventilateur tourne à la vitesse normale. À une humidité élevée, le ventilateur tourne toujours à une vitesse élevée. 1 2 3 4 Mise hors service Faible humidité...
  • Page 46 Mode de service 5 Le ventilateur est désactivé par défaut. Lorsqu‘il est en service OU à une humidité élevée, le ventilateur tourne à la vitesse normale. S‘il est en service ET que l‘humidité est élevée, le ventilateur tourne à une vitesse élevée. 1 2 3 4...
  • Page 47 Voyant à LED Le voyant clignote : Vert 1x/5 sec : le ventilateur tourne à vitesse min. en mode veille Vert 1x/1 sec : temporisation de mise en service activée (60 sec) Rouge et vert 1x/1 sec : temporisation de mise hors service activée Le ventilateur tourne, le voyant s‘allume : Rouge : capteur d‘humidité...
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Marque déposée Rotheigner Modèle Air Quiet 150NF Zone climatique (froid, moyen, chaud) kWh/(m ·a) -54/A+ -26/B -11/E Économies annuelles de chauffage (KWh) 5536 2830 1280 Consommation électrique annuelle 66 kWh Type d‘unité de ventilation Monodirectionnel Type d‘entraînement installé...
  • Page 49: Dépannage

    Tension nominale 220-240 V~ / 50 Hz Puissance nominale 17,5 W /19,5 W Degré de protection IP45 Indice de protection / II Flux d‘air max. (Q) 185 / 285 m Pression statique 37 Pa / 82 Pa Température ambiante (T) +1 °C …...
  • Page 51: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Gentile cliente, Materiale compreso nella fornitura La ringraziamo per aver acquistato un 1 x Estrattore assiale Air Quiet 150NF. 1 x Set di viti La preghiamo di leggere questo manuale e di 1 x Cacciavite in plastica seguire le istruzioni di sicurezza, e di conservarlo per consultazione futura.
  • Page 52: Istruzioni Di Sicurezza

    • Scollegare il dispositivo dall‘alimentazione di rete ISTRUZIONI prima di effettuare qualsiasi attività di allaccia- DI SICUREZZA mento, assistenza e/o riparazione. I lavori di montaggio e di manutenzione devono • Non è consentito utilizzare il dispositivo in modo essere effettuati solamente da elettricisti improprio, né...
  • Page 53 combustione per evitare il loro ritorno. Consultare • Il dispositivo può danneggiarsi se non si rispetta- le relative norme locali. no le seguenti istruzioni: • Non è consentito far sì che il dispositivo scarichi - Non utilizzare il dispositivo a temperature aria nelle condotte dell‘aria calda utilizzata per ambiente superiori a quelle riportate nei dati l‘evacuazione dei fumi di combustione provenien-...
  • Page 54: Uso Previsto

    Uso previsto Montaggio del prodotto Il dispositivo è inteso per scaricare aria attraverso Il ventilatore è stato messo a punto per essere condotte di lunghezza ridotta. Esso è idoneo per installato in condotte circolari con un diametro di essere installato a parete o a soffitto. Il ventilatore 150 mm oppure all’interno di un canale di ventila- non è...
  • Page 55: Installazione

    Alimentazione elettrica Modalità di funzionamento Disattivare l‘interruttore automatico. Since- 1. Aprire il coperchio rettangolare. rarsi che siano disattivati tutti i poli. 2. usare il cacciavite in plastica per impostare gli interruttori dip secondo la modalità di Rimozione della copertura funzionamento (vedi pagine sul retro). 1.
  • Page 56: Cura & Manutenzione

    Apporre il coperchio al dispositivo Cura & Manutenzione Dopo l‘impostazione, chiudere il coperchio Scollegare il ventilatore dall‘alimentazione e montare la copertura sul dispositivo. di rete prima di effettuare qualsiasi Assicurarsi che la copertura sia scattata in attività sul dispositivo. posizione sulla parte inferiore del ventilatore. 1.
  • Page 57: Smaltimento

    Smaltimento Il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato richiede la raccolta differenziata dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Tali apparecchiature possono contenere sostanze pericolose e nocive. Questi attrezzi devono essere restituiti presso un punto di raccolta per il riciclaggio RAEE e non devo- no essere smaltiti come rifiuti urbani.
  • Page 58 Modalità di funzionamento 1 (preimpostata in fabbrica) Il ventilatore è spento di default. Quando il dispositivo viene acceso oppure in caso di umidità alta, il ventilatore funziona a velocità normale. 1 2 3 4 Ventilatore spento Ventilatore è acceso ad alta velocità Ventilatore è...
  • Page 59 Modalità di funzionamento 2 Il ventilatore è spento di default. Quando il dispositivo viene acceso oppure in caso di umidità alta, il ventilatore funziona a velocità alta. 1 2 3 4 Spegnimento Umidità bassa Umidità alta Accendere/Spegnere il timer...
  • Page 60 Modalità di funzionamento 3 Il ventilatore è acceso a velocità normale di default. Quando il dispositivo viene acceso oppure in caso di umidità alta, il ventilatore funziona a velocità alta. 1 2 3 4 Ventilatore spento Ventilatore è acceso ad alta velocità Ventilatore è...
  • Page 61 Modalità di funzionamento 4 Il ventilatore è spento di default. Quando il dispositivo viene acceso il ventilatore funziona a velocità normale. In caso di umidità alta, il ventilatore funziona sempre a velocità alta. 1 2 3 4 Spegnimento Umidità bassa Umidità...
  • Page 62 Modalità di funzionamento 5 Il ventilatore è spento di default. Quando l‘interruttore è su on OPPU- RE in caso di umidità alta, il ventilatore funziona a velocità normale. Quando l‘interruttore è su on E vi è un‘umidità alta, il ventilatore funziona a velocità...
  • Page 63 Indicatore a LED L’indicatore lampeggia: Verde 1x/5 sec: il ventilatore funziona a velocità min. nella modali- tà di standby Verde 1x/1 sec: ritardo di accensione è attivato (60 sec) Verde e rosso 1x/1 sec: ritardo di spegnimento è attivato Il ventilatore funziona, l’indicatore è acceso: Rosso: il sensore dell’umidità...
  • Page 64: Dati Tecnici

    Dati tecnici Marchio protetto Rotheigner Modello Air Quiet 150NF Zona climatica (freddo, medio, caldo) kWh/(m ·a) -54/A+ -26/B -11/E Risparmio annuale di potenza di riscaldamento (kWh) 5536 2830 1280 Consumo annuale energia elettrica 66 kWh Tipo di unità di ventilazione...
  • Page 65: Eliminare Guasti

    Voltaggio nominale 220-240 V~ / 50 Hz Potenza nominale 17,5 W / 19,5 W Livello di protezione IP45 Classe di protezione / II Flusso max. d‘aria (Q) 185 / 285 m Pressione statica 37 Pa / 82 Pa Temperatura ambiente (T) +1 °C …...
  • Page 67: Leveringsomvang

    Geachte klant, Leveringsomvang Hartelijk dank voor de aankoop van een 1 x axiale afzuigventilator Air Quiet 150NF. 1 x set schroeven Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door, neem 1 x Plastic schroevendraaier de veiligheidsinstructies in acht en bewaar de gebruiksaanwijzing voor later.
  • Page 68: Veiligheidsinstructies

    • Misbruik van het apparaat of ongeautoriseerde VEILIGHEIDS- wijzigingen zijn niet toegestaan. INSTRUCTIES • Het apparaat mag niet worden gebruikt om boilers, kachels, etc te activeren. Montage en onderhoud toegestaan voor gekwa- • Gebruik het apparaat niet aan met natte of lificeerde elektriciens met geldige elektrische vochtige delen van het lichaam (bijv handen of werkvergunning voor elektrische operaties op...
  • Page 69 brandstofbrandapparatuur om te voorkomen dat • Er kan schade aan het apparaat worden toege- de gassen terug de ruimte in komen. Raadpleeg bracht als de volgende instructies niet worden hiervoor de plaatselijke normen. gevolgd: • Het is verboden om het apparaat lucht te laten - Gebruik het apparaat niet bij hogere omge- lozen in heteluchtkanalen die worden gebruikt vingstemperaturen dan aangegeven in de...
  • Page 70: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Productbevestiging Het apparaat is bedoeld om lucht aan of af te voe- De ventilator is ontworpen voor installatie in ronde ren door middel van korte kanalen. Het is geschikt 150 mm luchtkanalen of in de ventilatieschacht. voor wand- of plafondinstallatie. De ventilator is niet bestemd voor commercieel of industrieel De ventilator moet worden beschermd gebruik.
  • Page 71: Installatie

    Stroomvoorziening Bedrijfsmodi Schakel de automatische zekering uit. Con- 1. Open het vierkante deksel. troleer dat alle polen afgesloten zijn. 2. Gebruik de plastic schroevendraaier om de dipschakelaars in te stellen volgens de bedrijfsmodus (zie achterzijde). Verwijderen van het deksel 3. Sluit het deksel. 1.
  • Page 72: Verzorging & Onderhoud

    Verzorging & onderhoud Bevestig het deksel Sluit na het instellen alle kleppen en bevestig Ontkoppel de ventilator van het stroomnet het deksel op het apparaat. Zorg ervoor dat voorafgaand aan werkzaamheden aan het het deksel aan de onderkant van de ventilator apparaat.
  • Page 73: Afvalverwerking

    Afvalverwerking Het logo met de doorgehaalde vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur gescheiden moet worden ingeleverd (WEEE). Dergelijke apparatuur bevat mogelijk gevaarlijke stoffen. Deze gereedschappen moet worden ingeleverd bij een speciaal hiervoor aangewezen inzamelpunt voor recycling van WEEE en mogen niet als ongesorteerd huisafval worden weggegooid.
  • Page 74 Bedrijfsmodus 1 (fabrieksinstelling) De ventilator is standaard uitgeschakeld. Bij het inschakelen of bij hoge luchtvochtigheid draait de ventilator op normale snelheid. 1 2 3 4 Ventilator uitgeschakeld Ventilator op hoge snelheid Ventilator op normale snelheid Inschakelen...
  • Page 75: Werkingsmodus 2

    Werkingsmodus 2 De ventilator is standaard uitgeschakeld. Bij het inschakelen of bij hoge luchtvochtigheid draait de ventilator op hoge snelheid. 1 2 3 4 Uitschakelen Lage luchtvochtigheid Hoge luchtvochtigheid in-/uitschakelen timer...
  • Page 76 Werkingsmodus 3 De ventilator is standaard ingeschakeld op normale snelheid. Bij het inschakelen of bij hoge luchtvochtigheid draait de ventilator op hoge snelheid. 1 2 3 4 Ventilator uitgeschakeld Ventilator op hoge snelheid Ventilator op normale snelheid Inschakelen...
  • Page 77 Werkingsmodus 4 De ventilator is standaard uitgeschakeld. Bij het inschakelen draait de ventilator op normale snelheid. Bij hoge luchtvochtigheid draait de ventilator op hoge snelheid. 1 2 3 4 Uitschakelen Lage luchtvochtigheid Hoge luchtvochtigheid in-/uitschakelen timer...
  • Page 78 Werkingsmodus 5 De ventilator is standaard uitgeschakeld. Bij het inschakelen OF bij hoge luchtvochtigheid draait de ventilator op normale snelheid. Bij het inschakelen EN bij hoge luchtvochtigheid draait de ventilator op hoge snelheid. 1 2 3 4...
  • Page 79 LED-Leuchte De indicator knippert: Groen 1x/5 sec: De ventilator werkt op min. snelheid in stand-by modus Groen 1x/1 sec: inschakelvertraging geactiveerd (60 sec.) Groen en rood 1x/1 sec: uitschakelvertraging geactiveerd De ventilator werkt, de indicator brandt: Rood: vochtigheidssensor geactiveerd Groen: schakelaar ingeschakeld...
  • Page 80: Technische Gegevens

    Technische gegevens Handelsmerk Rotheigner Model Air Quiet 150NF Klimaatzone (koud, gemiddeld, warm) kWh/(m ·a) -54/A+ -26/B -11/E Jaarlijkse verwarming bespaard (kWh) 5536 2830 1280 Jaarlijks elektriciteitsverbruik 66 kWh Type ventilatie-eenheid eenrichting Type geïnstalleerde aandrijving aandrijving met een snelheid Max. stroomsnelheid...
  • Page 81: Problemen Oplossen

    Nominaal voltage 220-240 V~ / 50 Hz Nominaal vermogen 17.5 W / 19.5 Mate van bescherming IP45 Beschermingsklasse / II Max. luchtstroom (Q) 185 / 285 m Statische druk 37 Pa / 82 Pa Omgevingstemperatuur (T) +1 °C … +45 °C Geluidsdrukniveau op 3 m 30 dB(A) / 35 dB(A) Gewicht 1,62 kg...
  • Page 83: Leveransomfattning

    Kära kund, Leveransomfattning tack för att du valt att köpa en Air Quiet 150NF. 1 x Axialutsugningsfläkt Läs hela bruksanvisningen, följ säkerhetsinstruk- 1 x Skruvset tionerna och förvara den för framtida behov. 1 x Skruvmejsel av plast Om någon del saknas eller är skadad ska du kon- takta din HORNBACH-butik.
  • Page 84: Säkerhetsinstruktioner

    • Rör inte vid apparaten med våta eller fuktiga SÄKERHETS- kroppsdelar (t.ex. händer eller fötter). INSTRUKTIONER • Elsystemet som apparaten ska anslutas till Montering och underhåll får utföras av behörig måste uppfylla gällande lokala el-normer och elektriker med certifikat för arbete med upp till -standarder.
  • Page 85 • Använd inte apparaten i omgivningar där • Apparaten kan skadas om man inte följer nedan- det finns farliga, lättantändliga ämnen eller stående instruktioner: explosiva material och ångor, t.ex. sprit, bensin, - Använd inte enheten vid högre temperaturer än insektsmedel, etc. de som anges i tekniska data.
  • Page 86: Avsedd Användning

    Avsedd användning Montering av produkten Apparaten är avsedd att suga ut luft genom korta Fläkten är konstruerad för installation i runda kanaler. Den är lämplig för vägg- eller takinstal- 150 mm luftkanaler eller i ventilationsschakt. lation. Fläkten är inte avsedd för kommersiell eller industriell användning.
  • Page 87: Installation

    Strömförsörjning Driftlägen Slå från automatsäkringen. Kontrollera att 1. Öppna det fyrkantiga locket. alla polerna är frånkopplade. 2. Använd skruvmejseln av plast för att ställa in dip-omkopplarna efter driftläget (se Ta av höljet omstående sida). 1. Ta av höljet genom att trycka på nippeln i 3.
  • Page 88: Skötsel & Underhåll

    Skötsel & underhåll Sätta på höljet När inställningarna är klara, stäng locket och Koppla från fläkten från elnätet innan sätt på kåpan igen. Kontrollera att höljet har några arbeten utförs. snäppt fast i spärren i botten av fläkten. 1. Ta av höljet (se ).
  • Page 89: Avfallshantering

    Avfallshantering Den överkryssade soptunnan innebär att elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE) ska avfallshanteras separat. Elektrisk och elektronisk utrustning kan innehålla farliga och skadliga ämnen. Dessa verktyg måste lämnas till miljöstation för återvinning av elektronik- och elskrot och får inte slängas i osorterat kommunalt avfall.
  • Page 90: Driftläge 1

    Driftläge 1 (fabriksinställning) Fläkten är från som standard. När den startas eller vid hög fuktighet kör fläkten på normal hastighet. 1 2 3 4 Fläkt från Fläkt på hög hastighet Fläkt på normal hastighet Starta...
  • Page 91 Driftläge 2 Fläkten är från som standard. När den startas eller vid hög fuktighet kör fläkten på hög hastighet. 1 2 3 4 Stäng av Låg fuktighet Hög fuktighet Timer för start/avstängning...
  • Page 92 Driftläge 3 Fläkten är som standard igång på normal hastighet. När den startas eller vid hög fuktighet kör fläkten på hög hastighet. 1 2 3 4 Fläkt från Fläkt på hög hastighet Fläkt på normal hastighet Starta...
  • Page 93 Driftläge 4 Fläkten är från som standard. När den startas kör fläkten på normal hastighet. Vid hög fuktighet kör alltid fläkten på hög hastighet. 1 2 3 4 Stäng av Låg fuktighet Hög fuktighet Timer för start/avstängning...
  • Page 94 Driftläge 5 Fläkten är från som standard. När den startas ELLER vid hög fuktig- het kör fläkten på normal hastighet. Om brytaren är till OCH det är hög fuktighet kör fläkten på hög hastighet. 1 2 3 4...
  • Page 95 LED-indikator Indikatorn blinkar: Grön 1x/5 s: fläkten kör på lägsta hastighet i standby-läge Grön 1x/1 s: startfördröjning aktiverad (60 s.). Grön och röd 1x/1 s: avstängningsfördröjning aktiverad Fläkten är igång, indikatorn lyser: Röd: fuktsensorn aktiverad Grön: brytaren är tillslagen...
  • Page 96: Tekniska Data

    Tekniska data Varumärke Rotheigner Modell Air Quiet 150NF Klimatzon (kall, medel, varm) kWh/(m ·a) -54/A+ -26/B -11/E Årlig värmebesparing (kWh) 5536 2830 1280 Årlig elförbrukning 66 kWh Typ av ventilationsenhet enkelriktad Typ av drivenhet som installerats 2-hastighet Maximalt flöde 285 m...
  • Page 97: Felsökning

    Märkspänning 220-240 V~ / 50 Hz Märkeffekt 17,5 W / 19,5 W Skyddsgrad IP45 Skyddsklass / II Max. luftflöde (Q) 185 / 285 m Statiskt tryck 37 Pa / 82 Pa Omgivningstemperatur (T) +1 °C … +45 °C Ljudtrycksnivå vid 3 m 30 dB(A) / 35 dB(A) Vikt 1,62 kg...
  • Page 99: Rozsah Dodávky

    Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Rozsah dodávky děkujeme vám za to, že jste se rozhodli pro koupi 1 x Axiální odsávací ventilátor Air Quiet 150NF. 1 x Sada šroubů Přečtěte si celý tento návod k použití a respektujte 1 x Plastový šroubovák bezpečnostní...
  • Page 100: Bezpečnostní Pokyny

    • Zneužívání spotřebiče nebo jakékoli neoprávněné BEZPEČNOSTNÍ úpravy jsou zakázány. POKYNY • Spotřebič nepoužívejte k aktivaci ohřívačů vody, Montáž a údržbu smí provádět výhradně kvalifi- místních topení atd. kovaní elektrikáři s platnou koncesí k prová- • Spotřebiče se nedotýkejte vlhkými ani mokrými dění...
  • Page 101 • Je zakázáno odvádět vzduch do horkých průduchů • Jestliže nebudete respektovat následující pokyny, používaných k odvádění kouře a plynů ze spalo- může to mít za následek poškození spotřebiče. vání paliva v kamnech nebo jiných spalovacích - Přístroj nepoužívejte za vyšších teplot prostředí, zařízeních.
  • Page 102: Účel Použití

    Účel použití Montáž výrobku Spotřebič je určen k vyfukování vzduchu krátkým Ventilátor je určen k montáži na vzduchové kanály potrubním vedením. Je vhodný k instalaci ve stěně o kruhovém průřezu o průměru 150 mm nebo do nebo ve stropě. Ventilátor není určen ke komerční- ventilačních šachet.
  • Page 103: Instalace

    Elektrické napájení Provozní režimy Vypněte automatický přerušovací jistič. Zkon- 1. Otevřete čtvercové víko. trolujte, zda jsou vypnuty všechny póly. 2. Použijte plastový šroubovák pro nastavení spínačů dle provozního režimu (viz zadní strany). LED kontrolka 3. Zavřete poklop. 1. Sejměte kryt a současně zatlačte vsuvku na spodní...
  • Page 104: Péče A Údržba

    Péče a údržba Připojení krytu přístroje Po nastavení všechna víka zavřete a připojte Před prováděním jakékoli činnosti na kryt k přístroji. Ujistěte se, že se kryt zasunul zařízení odpojte ventilátor od elektrické do západky ve spodní části ventilátoru sítě. Zapněte jistič 1.
  • Page 105: Likvidace

    Likvidace Logo škrtnuté popelnice na kolečkách vyžaduje samostatný sběr odpadního elektrického a elektronického zařízení (WEEE). Takové zařízení může obsahovat nebezpečné a škodlivé látky. Toto nářadí musí být vráceno na určeném sběrném místě k recyklaci OEEZ a nesmí být likvidováno spolu s netříděným komunálním odpadem.
  • Page 106: Elektrické Připojení

    Provozní režim 1 (tovární nastavení) Ventilátor je ve výchozím nastavení vypnutý. Při zapnutí nebo při vysoké vlhkosti ventilátor běží při normální rychlosti. 1 2 3 4 Ventilátor vypnutý Ventilátor zapnutý na vysokou rychlost Ventilátor zapnutý na normální rychlost Zapnout...
  • Page 107 Provozní režim 2 Ventilátor je ve výchozím nastavení vypnutý. Při zapnutí nebo při vysoké vlhkosti ventilátor běží při vysoké rychlosti. 1 2 3 4 Vypnout Nízká vlhkost Vysoká vlhkost Časovač zapnutí/vypnutí...
  • Page 108: Technické Parametry

    Provozní režim 3 Ventilátor je ve výchozím nastavení na normální rychlosti. Při zapnutí nebo při vysoké vlhkosti ventilátor běží při vysoké rychlosti. 1 2 3 4 Ventilátor vypnutý Ventilátor zapnutý na vysokou rychlost Ventilátor zapnutý na normální rychlost Zapnout...
  • Page 109 Provozní režim 4 Ventilátor je ve výchozím nastavení vypnutý. Při zapnutí ventilátor běží při normální rychlosti. Při vysoké vlhkosti ventilátor vždy běží při vysoké rychlosti. 1 2 3 4 Vypnout Nízká vlhkost Vysoká vlhkost Časovač zapnutí/vypnutí...
  • Page 110 Provozní režim 5 Ventilátor je ve výchozím nastavení vypnutý. Při zapnutí NEBO při vysoké vlhkosti ventilátor běží při normální rychlosti. Při zapnutí A při vysoké vlhkosti ventilátor běží při vysoké rychlosti. 1 2 3 4...
  • Page 111 LED kontrolka Kontrolka bliká: Zelená 1x/5 sek.: Ventilátor běží při min. rychlosti v pohotovostním režimu Zelená 1x/1 sek.: Aktivována prodleva zapnutí (60 sek) Zelená a červená 1x/1 sek.: Aktivována prodleva vypnutí Ventilátor běží, kontrolká svítí: Červená: Snímač vlhkosti aktivován Zelená: Spínač je zapnutý...
  • Page 112 Technické parametry Obchodní značka Rotheigner Model Air Quiet 150NF Klimatické pásmo (studené, mírné, teplé) kWh/(m ·a) -54/A+ -26/B -11/E Roční úspora vytápění (kWh) 5536 2830 1280 Roční spotřeba elektřiny 66 kWh Typ ventilační jednotky nepřímý Typ instalovaného pohonu jedna rychlost Maximální...
  • Page 113: Odstraňování Potíží

    Jmenovité napětí 220-240 V~ / 50 Hz Jmenovitý výkon 17,5 W / 19,5 W Stupeň ochrany IP 45 Třída ochrany / II Max. průtok vzduchu (Q) 185 / 285 m Statický tlak 37 Pa / 82 Pa Okolní teplota (T) +1 °C …...
  • Page 115: Rozsah Dodávky

    Milý zákazník, Rozsah dodávky ďakujeme, že ste si zakúpili Air Quiet 150NF. 1 x Axiálny sací ventilátor Prečítajte si celý tento návod na použitie, dodr- 1 x Súprava skrutiek žiavajte bezpečnostné pokyny a odložte si ho na 1 x Plastový skrutkovač...
  • Page 116: Bezpečnostné Pokyny

    • Zariadenie sa nesmie používať na aktivovanie BEZPEČNOSTNÉ ohrievačov vody, izbových ohrievačov, a pod. POKYNY • Nedotýkajte sa zariadenia mokrými alebo vlhkými Montáž a údržbu môžu vykonávať len kvali- časťami tela (napr. rukami alebo nohami). fikovaní elektrikári s platným povolením na •...
  • Page 117 • Je zakázané, aby zariadenie uvoľňovalo vzduch do • Pri nedodržaní nasledujúcich pokynov môže dôjsť vetracích kanálov na teplý vzduch používaných k poškodeniu zariadenia: na odsávanie výfukových plynov pochádzajúcich - Nepoužívajte zariadenie pri vyšších vonkaj- zo spaľovania v sporákoch či iných spaľovacích ších teplotách, ako sú...
  • Page 118: Účel Použitia

    Účel použitia Montáž produktu Zariadenie je určené na privádzanie alebo odvádza- Ventilátor je určený na montáž do okrúhleho 150 nie vzduchu cez krátky kanál. Je vhodné na inštalá- mm vetracieho kanála alebo do vetracej šachty. ciu na stenu alebo strop. Ventilátor nie je určený na komerčné...
  • Page 119: Inštalácia

    Napájací zdroj Režimy prevádzky Vypnite automatický istič. Skontrolujte, či sú 1. Otvorte štvorcové veko. všetky póly vypnuté. 2. Pomocou plastového skrutkovača nastavte dvojpolohové mikroprepínače podľa prevádzkových režimov (pozrite opačné Odstránenie krytu strany). 1. Odstráňte kryt a zároveň stláčajte výstupok 3. Zatvorte veko. v spodnej časti ventilátora.
  • Page 120: Starostlivosť A Údržba

    Snímač vlhkosti Starostlivosť a údržba Otočením ovládacieho tlačidla v smere pohy- Pred akýmikoľvek operáciami na zariadení bu hodinových ručičiek zvyšujete nominálnu odpojte ventilátor z elektrickej siete. hodnotu snímača vlhkosti . Otáčaním proti smeru pohybu hodinových ručičiek ho znižuje- 1. Odstráňte kryt (pozrite ).
  • Page 121: Likvidácia

    Likvidácia Logo prečiarknutého koša s kolieskami znamená, že je nevyhnutné vykonať separovaný zber odpadových elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Takéto zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a ohrozujú- ce látky. vykláTieto nástroje sa musia odovzdať na určené zberné miesto na recykláciu OEEZ a nesmú sa likvidovať...
  • Page 122: Režim Prevádzky 1

    Režim prevádzky 1 (nastavenie z výroby) Ventilátor je štandardne vypnutý. Pri zapnutí alebo pri vysokej vlhkos- ti ventilátor beží normálnou rýchlosťou. 1 2 3 4 Ventilátor je vypnutý Ventilátor na vysokej rýchlosti Ventilátor na normálnej rýchlosti Zapnutie...
  • Page 123 Režim prevádzky 2 Ventilátor je štandardne vypnutý. Pri zapnutí alebo pri vysokej vlhkos- ti ventilátor beží vysokou rýchlosťou. 1 2 3 4 Vypnutie Nízka vlhkosť Vysoká vlhkosť Časovač zapnutia/vypnutia...
  • Page 124 Režim prevádzky 3 Ventilátor je štandardne na normálnej rýchlosti. Pri zapnutí alebo pri vysokej vlhkosti ventilátor beží vysokou rýchlosťou. 1 2 3 4 Ventilátor je vypnutý Ventilátor na vysokej rýchlosti Ventilátor na normálnej rýchlosti Zapnutie...
  • Page 125 Režim prevádzky 4 Ventilátor je štandardne vypnutý. Pri zapnutí alebo pri vysokej vlhkosti ventilátor pracuje normálnou rýchlosťou. Pri vysokej vlhkosti ventilátor vždy beží vysokou rýchlosťou. 1 2 3 4 Vypnutie Nízka vlhkosť Vysoká vlhkosť Časovač zapnutia/vypnutia...
  • Page 126 Režim prevádzky 5 Ventilátor je štandardne vypnutý. Keď je spínač zapnutý ALEBO pri vysokej vlhkosti ventilátor beží normálnou rýchlosťou. V prípade, že jespínač zapnutý A vlhkosť je vysoká, ventilátor beží vysokou rýchlosťou. 1 2 3 4...
  • Page 127 Indikátor LED Indikátor bliká: Zeleným 1x/5 s: ventilátor beží na min. rýchlosti v pohotovostnom režime Zeleným 1x/1 s: odložené zapnutie aktivované (60 s) Zeleným a červeným 1x/1 s: odložené vypnutie aktivované Ventilátor beží, indikátor svieti: Červený: snímač vlhkosti aktivovaný Zelený: spínač je vypnutý...
  • Page 128: Technické Údaje

    Technische Daten Obchodná známka Rotheigner Model Air Quiet 150NF Klimatizačná zóna (studená, priemerná, teplá) kWh/(m ·a) -54/A+ -26/B -11/E Ročná úspora energie (kWh) 5536 2830 1280 Ročná spotreba energie 66 kWh Typ vetracej jednotky jednosmerná Typ nainštalovaného pohonu 2-rýchlostný pohon Maximálny prietok...
  • Page 129: Riešenie Problémov

    Menovité napätie 220-240 V~ / 50 Hz Menovitý výkon 17,5 W / 19,5 W Stupeň ochrany IP45 Trieda ochrany / II Max. tok vzduchu (Q) 185 / 285 m Statický tlak 37 Pa / 82 Pa Okolitá teplota (T) +1 °C … +45 °C Úroveň...
  • Page 131: Conţinutul Livrării

    Stimate Client, Conţinutul livrării Vă mulţumim că aţi achiziţionat un Air Quiet 150NF. 1 x Ventilator axial de exhaustare Citiţi integral acest manual de utilizare, respectaţi 1 x Set şuruburi instrucţiunile de siguranţă şi păstraţi manualul 1 x Şurubelniţă din plastic pentru consultare ulterioară.
  • Page 132: Instrucţiuni De Securitate

    • Se interzice utilizarea aparatului pentru pornirea INSTRUCŢIUNI încălzitoarelor de apă, a radiatoarelor de cameră DE SECURITATE etc. Lucrările de montaj şi întreţinere se permit • A nu se atinge dispozitivul cu părţi ude sau ume- electricienilor calificaţi cu permis de lucru de ale corpului (de ex.
  • Page 133 • Se interzice evacuarea aerului din aparat în • În caz de deranjament, anomalie sau orice tip de conductele de aer cald utilizate pentru evacuarea defecţiune, deconectaţi aparatul de la sursa de gazelor provenite din arderea sobelor sau a altor alimentare electrică...
  • Page 134: Utilizare Conform Destinaţiei

    Utilizare conform destinaţiei Montarea produsului Aparatul este destinat evacuării aerului prin Ventilatorul este proiectat pentru instalare într-o conducte de aer scurte. Nu este adecvat pentru in- conductă de aer circulară cu diametrul de 150 mm stalarea în pereţi sau plafoane. Ventilatorul nu este sau într-un canal de ventilaţie.
  • Page 135: Instalare

    Alimentarea electrică Moduri de funcţionare Decuplaţi disjunctorul automat. Asiguraţi-vă 1. Deschideţi capacul pătratic. că este decuplat de la toţi polii. 2. La setarea comutatoarelor dip pentru modul de funcţionarea folosiţi şurubelniţa din plastic (vezi pe verso). Îndepărtarea acoperitorii 3. Închideţi capacul. 1.
  • Page 136: Întreţinere Şi Îngrijire

    Montarea acoperitorii aparatului Întreţinere şi îngrijire După setare, închideţi toate capacele şi Înaintea efectuării oricăror lucrări asupra acoperitorile. Asiguraţi-vă că acoperitoarea aparatului deconectaţi ventilatorul de la a intrat în degajarea de pe fundul ventilato- reţeaua electrică. rului. 1. Îndepărtaţi acoperitoarea (vezi Porniţi întrerupătorul Verificaţi integritatea aparatului.
  • Page 137: Eliminarea Ca Deşeu

    Eliminarea ca deşeu Simbolul pubelei cu roţi barate cu două linii în X indică faptul că echipamentele electrice şi electronice de aruncat trebuie colectate separat. Aceste echipamente pot conţine substanţe periculoase şi care prezintă risc. Aceste unelte trebuie returnate la punctul de colectare prevăzut pentru reciclarea echipamente- lor electrice şi electronice de aruncat şi nu pot fi dispuse ca deşeu urban nesortat.
  • Page 138: Module De Funcţionare

    Modul de funcţionare 1 (setat din fabrică) În mod implicit ventilatorul este oprit. Dacă se porneşte la o umidita- te normală, ventilatorul va funcţiona cu turaţie normală. 1 2 3 4 Ventilator oprit Ventilator la turaţie ridicată Ventilator la turaţie normală Pornire...
  • Page 139 Modul de funcţionare 2 În mod implicit ventilatorul este oprit. Dacă se porneşte la o umidita- te ridicată, ventilatorul va funcţiona cu turaţie ridicată. 1 2 3 4 Oprire Umiditate scăzută Umiditate ridicată Temporizator pornire/oprire...
  • Page 140 Modul de funcţionare 3 În modul implicit ventilatorul este la turaţie normală. Dacă se porneşte la o umiditate ridicată, ventilatorul va funcţiona cu turaţie ridicată. 1 2 3 4 Ventilator oprit Ventilator la turaţie ridicată Ventilator la turaţie normală Pornire...
  • Page 141 Modul de funcţionare 4 În mod implicit ventilatorul este oprit. La pornire ventilatorul funcţi- onează la turaţie normală. În caz de umiditate ridicată ventilatorul funcţionează întotdeauna la turaţie ridicată. 1 2 3 4 Oprire Umiditate scăzută Umiditate ridicată Temporizator pornire/oprire...
  • Page 142 Modul de funcţionare 5 În mod implicit ventilatorul este oprit. Dacă comutatorul este pornit SAU în caz de umiditate ridicată ventilatorul funcţionează la viteză normală. Dacă comutatorul este pornit ŞI umiditatea este ridicată ventilatorul funcţionează la viteză ridicată. 1 2 3 4...
  • Page 143 Indicator LED Indicatorul clipeşte: verde 1x/5 sec: ventilatorul funcţionează la turaţie minimă, în mod standby verde 1x/1 sec: întârzierea de pornire este activată (60 secunde) roşu şi verde 1x/1 sec: întârzierea de oprire este activată Ventilatorul funcţionează, indicatorul este aprins: Roşu: senzor de umiditate activat Verde: comutatorul este pornit...
  • Page 144: Date Tehnice

    Date tehnice Marcă înregistrată Rotheigner Model Air Quiet 150NF Zonă climatică (Rece, Temperată, Caldă) kWh/(m ·a) -54/A+ -26/B -11/E Consum cu încălzire economisit anual (kWh) 5536 2830 1280 Consum anual de curent 66 kWh Tip unitate de ventilare unidirecţional Tip motor instalat Motor cu 2 turaţii...
  • Page 145: Remedierea Defectelor

    Tensiunea nominală 220-240 V~ / 50 Hz Puterea nominală 17,5 W / 19,5 W Grad de protecţie IP45 Clasa de protecţie / II Debit de aer (Q) 185 / 285 m Presiune statică 37 Pa / 82 Pa Temperatură ambiantă (T) +1 °C …...
  • Page 147 Drogi Kliencie, Zakres dostawy dziękujemy za zakup wentylatora Air Quiet 150NF. 1 x osiowy wentylator wyciągowy Prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instruk- 1 x zestaw śrub cją obsługi, przestrzegać zasad bezpieczeństwa i 1 x wkrętak z tworzywa sztucznego zachować ją na przyszłość.
  • Page 148: Zasady Bezpieczeństwa

    • Niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie ZASADY urządzenia lub nieautoryzowane modyfikacje są BEZPIECZEŃSTWA zabronione. Montaż i konserwacja mogą być wykonywane • Urządzenie nie może być używane do uruchamia- wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków nia podgrzewaczy wody, urządzeń grzewczych itp. posiadających ważne uprawnienia do wykony- •...
  • Page 149 paliwem, aby zapobiec przepływowi wstecznemu. • W przypadku jakichkolwiek usterek, nieprawidło- Przestrzegać lokalnych norm związanych z tym wości lub błędów należy odłączyć urządzenie od zagadnieniem. sieci elektrycznej i skontaktować się z wykwa- lifikowanym elektrykiem. Do napraw używać • Zabrania się używania urządzenia do wprowa- wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
  • Page 150: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Montaż wentylatora Urządzenie jest przeznaczone do odpowietrzania Wentylator przewidziany jest do montowania w przez krótkie kanały. Wentylator nadaje się do kanałach wentylacyjnych lub szybach o rozmiarach montażu na ścianie lub suficie. Wentylator nie jest ok. 150 mm. przewidziany do użytku komercyjnego czy przemysło- wego.
  • Page 151 Podłączenie do sieci Tryby pracy Wyłączyć wyłącznik automatyczny. Upewnić 1. Otworzyć czworokątną pokrywę. się, że wszystkie bieguny są wyłączone. 2. Za pomocą wkrętaka z tworzywa sztucznego ustawić przełączniki DIP zgod- nie z trybem pracy (patrz tylna strona). Demontaż pokrywy 3. Zamknąć pokrywę. 1.
  • Page 152: Pielęgnacja I Konserwacja

    Pielęgnacja i konserwacja Montaż osłony urządzenia Po ustawieniu zamknąć wszystkie pokrywy i Przed przystąpieniem do jakichkolwiek zamocować osłonę na urządzeniu. Zapewnić, aby osłona zatrzasnęła się w wypustce na prac przy urządzeniu odłączyć wentyla- dole wentylatora. tor od sieci. 1. Zdjąć pokrywę (patrz Włączanie bezpiecznika Kontrolować...
  • Page 153: Utylizacja

    Utylizacja Symbol „przekreślonego kosza na śmieci” wymaga selektywnej utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Takie urządzenia mogą zawierać niebezpieczne i szkodliwe dla środowiska substan- cje. Narzędzia te muszą być utylizowane w wyznaczonym punkcie zbiórki recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego i nie mogą być wyrzucane razem z niesortowanymi odpadami domowymi.
  • Page 154 Tryb pracy 1 (ustawiony fabrycznie) Wentylator jest wyłączony fabrycznie. Gdy wentylator jest włączony lub przy wysokiej wilgotności powietrza wentylator pracuje z normal- ną prędkością obrotową. 1 2 3 4 Wentylator wyłączony Wentylator pracuje z wysoką prędkością obrotową Wentylator pracuje z normalną prędkością...
  • Page 155 Tryb pracy 2 Wentylator jest wyłączony fabrycznie. Gdy wentylator jest włączony lub przy wysokiej wilgotności powietrza wentylator pracuje z wysoką prędkością obrotową. 1 2 3 4 Wyłączanie Niska wilgotność powietrza Wysoka wilgotność powietrza Opóźnienie włączania/wyłączania...
  • Page 156 Tryb pracy 3 Wentylator pracuje fabrycznie z normalną prędkością obrotową. Gdy wentylator jest włączony lub przy wysokiej wilgotności powietrza wentylator pracuje z wysoką prędkością obrotową. 1 2 3 4 Wentylator wyłączony Wentylator pracuje z wysoką prędkością obrotową Wentylator pracuje z normalną prędkością...
  • Page 157 Tryb pracy 4 Wentylator jest wyłączony fabrycznie. Po włączeniu wentylator pracuje z normalną prędkością obrotową. Przy wysokiej wilgotności powietrza wentylator pracuje zawsze z wysoką prędkością obrotową. 1 2 3 4 Wyłączanie Niska wilgotność powietrza Wysoka wilgotność powietrza Opóźnienie włączania/wyłączania...
  • Page 158 Tryb pracy 5 Wentylator jest wyłączony fabrycznie. Gdy włączony jest ten przełącz- nik LUB gdy wilgotność powietrza jest wysoka, wentylator pracuje z normalną prędkością obrotową. Gdy włączony wentylator ORAZ gdy wilgotność powietrza jest wysoka, wentylator pracuje z wysoką 1 2 3 4 prędkością...
  • Page 159 Lampka LED Lampka miga: Zielony 1x/5 s: Wentylator pracuje z min. prędkością obrotową w trybie Standby Zielony 1x/1 s: Opóźnienie włączenia aktywne (60 s) Zielony i czerwony 1x/1 s: Opóźnienie wyłączania aktywne Wentylator pracuje, lampka świeci się: Czerwony: czujnik wilgotności aktywny Zielony: przełącznik jest włączony...
  • Page 160: Dane Techniczne

    Dane techniczne Znak towarowy Rotheigner Model Air Quiet 150NF Strefa klimatyczna (zimna, umiarkowana, ciepła) kWh/(m ·a) -54/A+ -26/B -11/E Zaoszczędzona energia grzewcza w ciągu roku (kWh) 5536 2830 1280 Roczne zużycie prądu 66 kWh Typ urządzenia wentylacyjnego jednokanałowe Zamontowany typ napędu napęd 2-biegowy...
  • Page 161: Usuwanie Usterek

    Napięcie znamionowe 220-240 V~ / 50 Hz Moc przyłączeniowa 17,5 W / 19,5 W Stopień ochrony IP 45 Klasa ochrony / II Maks. strumień powietrza (Q) 185 / 285 m Ciśnienie statyczne 37 Pa / 82 Pa Temperatura otoczenia (T) +1 °C …...

Table of Contents