Rotheigner Air Pressure 100 Manual

Centrifugal fan
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Fourniture
    • Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Prévue
    • Installation
    • Branchement Électrique
    • Entretien & Maintenance
    • Caractéristiques Techniques
    • Dépannage
    • Conformité
    • Élimination
  • Italiano

    • Simboli
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Uso Previsto
    • Installazione
    • Allacciamento Elettrico
    • Cura & Manutenzione
    • Classe DI Protezione
    • Dati Tecnici
    • Eliminazione DI Guasti
    • Conformità
    • Smaltimento
  • Dutch

    • Leveringsomvang
    • Symbolen
    • Veiligheidsinstructies
    • Beoogd Gebruik
    • Installatie
    • Elektische Aansluiting
    • Verzorging en Onderhoud
    • Problemen Oplossen
    • Technische Gegevens
    • Conformiteit
    • Afvalverwerking
  • Svenska

    • Leveransomfång
    • Symbolförklaring
    • Säkerhetsanvisningar
    • Avsedd Användning
    • Installation
    • Elanslutning
    • Skötsel & Underhåll
    • Felsökning
    • Tekniska Data
    • Överensstämmelse
    • Avfallshantering
  • Čeština

    • Rozsah Dodávky
    • Symboly
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Předpokládané PoužíVání
    • Instalace
    • Elektrické Připojení
    • Péče a Údržba
    • Odstraňování Potíží
    • Technické Parametry
    • Třída Ochrany
    • Likvidace
    • Shoda S Předpisy
  • Slovenčina

    • Rozsah Dodávky
    • Symboly
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Účel Použitia
    • Inštalácia
    • Elektrické Zapojenie
    • Starostlivosť a Údržba
    • Riešenie Problémov
    • Technické Údaje
    • Trieda Ochrany
    • Likvidácia
    • Zhoda
  • Română

    • Conţinutul Livrării
    • Simboluri
    • Instrucţiuni de Siguranţă
    • Destinaţia de Utilizare
    • Instalare
    • Conectare Electrică
    • Întreţinere ŞI Îngrijire
    • Clasa de Protecţie
    • Date Tehnice
    • Remedierea Defectelor
    • Conformitate
    • Eliminarea Ca Deşeu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 81

Quick Links

Lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für einen
Radiallüfter von Rotheigner ent-
schieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsan-
leitung vollständig durch, beachten
Sie die Sicherheitshinweise, und be-
wahren Sie die Anleitung für den
späteren Gebrauch auf.
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang
Zeichenerklärung
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Montage
Elektrischer Anschluss
Pflege und Wartung
Technische Daten
Fehlerbehebung
Konformität
Entsorgung
Lieferumfang
1x
Radiallüfter
2x
Montagewinkel
4x
Schraube
4x
Dübel
Falls Teile fehlen oder beschädigt
sind, wenden Sie sich bitte an Ihren
Hornbach-Markt.
Zeichenerklärung
1
Bitte lesen Sie diese Bedie-
1
nungsanleitung aufmerksam
2
durch, und bewahren Sie diese für
späteren Gebrauch auf.
5
6
Achtung! Unfall- und Verlet-
7
zungsgefahr sowie schwere
7
Sachschäden möglich.
8
8
Schutzklasse II
9
9
D
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Air Pressure 100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Robert Curry
February 1, 2025

What should I do when air pressure is low? I have to Wellxtrol 150 psi.

User image 679e7ce4d2675

Summary of Contents for Rotheigner Air Pressure 100

  • Page 1 Lieber Kunde, Lieferumfang vielen Dank, dass Sie sich für einen Radiallüfter Radiallüfter von Rotheigner ent- Montagewinkel schieden haben. Schraube Bitte lesen Sie diese Bedienungsan- Dübel leitung vollständig durch, beachten Sie die Sicherheitshinweise, und be- Falls Teile fehlen oder beschädigt wahren Sie die Anleitung für den sind, wenden Sie sich bitte an Ihren späteren Gebrauch auf.
  • Page 2 SICHERHEITS- perlichen, sensorischen HINWEISE oder mentalen Fähigkei- ten oder mit mangelhaf- Montage und Wartung ter Erfahrung und Kennt- dürfen nur von qualifi- nissen geeignet, sofern zierten Elektrikern mit sie beaufsichtigt werden gültiger Erlaubnis für oder hinsichtlich der si- elektrische Arbeiten an cheren Verwendung des Geräten bis 1000 V und Gerätes unterwiesen wur-...
  • Page 3 z. B. DIN VDE 0100 Teil Netz angeschlossen wer- 701, verwenden. den, wenn die Span- · Vor Anschluss-, Wartungs- nungs- und Frequenzwer- Reparaturarbeiten te des Netzes den auf dem das Gerät von der Strom- Typenschild angegebenen versorgung trennen. Werten entsprechen. ·...
  • Page 4 den Abzug der treibstoff- teilen, Ruß, chemischen/ betriebenen Einrichtun- ätzenden Mitteln gen sorgen, um einen entflammbaren oder ex- Rückstrom zu verhindern. plosiven Gemischen sein. Die örtlichen Normen zu · Den Lufteinlass und -aus- diesem Thema beachten. lass des Gerätes auf keine ·...
  • Page 5 kann Schäden am Gerät Bestimmungsgemäße Verwendung verursachen: - Das Gerät nicht bei Tem- Das Gerät ist für die Be- peraturen außerhalb oder Entlüftung durch kur- dem in den technischen ze Kanäle vorgesehen. Der Daten vorgegebenen Lüfter ist für die Wand- Umgebungstemperatur- oder Deckenmontage ge- bereich verwenden.
  • Page 6 Einbaulagen Montagewinkel Das Gerät kann an der Decke und 1. Die zwei Sechskantschrauben an auf dem Boden und sowoh in senk- beiden Seiten des Gerätes entfer- rechter als auch waagerechter Positi- nen. on an einer Wand montiert werden. 2. Den Montagewinkel an der oberen Darauf achten, dass kein Wasser in und unteren Schraube anbringen.
  • Page 7 Netzanschluss Elektrischer Anschluss 1. Den Sicherungsautomaten aus- Falls ein externer Schalter, z. B. ein schalten. Darauf achten, dass alle Lichtschalter, Thermostat, usw. zur Pole ausgeschaltet sind. Steuerung des Gerätes verwendet werden soll, muss dieser am L-Leiter angeschlossen werden. Stromanschluss Pflege & Wartung 1.
  • Page 8 Technische Daten Modell Ø 100 Ø 125 Ø 150 Ø 200 Nennspannung (V) 220-240 V~ / 50 Hz Nennleistung (W) 80 W 80 W 80 W 107 W Schutzart IPX4 Schutzklasse / II Luftstrom (Q) 250 m 355 m 460 m 780 m Leerlaufdrehzahl (n 2820 min...
  • Page 9 Handelsmarke Rotheigner Air Pressure 100/125/150/200 Modell Ø 100 Ø 125 Ø 150 Ø 200 Klimazone (Kalt, Durchschnitt, Warm) K D W K D W K D W K 2 • kWh/(m -53 -26 -10 -53 -26 -11 -54 -27 -11 -54 -27 -11 jährl.
  • Page 10 Entsorgung Das Symbol „durchgestriche- ne Mülltonne“ erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Alt- geräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefähr- liche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammel- stelle für Elektro- und Elektronik-Alt- geräte entsorgen.
  • Page 11: Table Of Contents

    Fourniture Nous vous remercions d'avoir porté Ventilateur centrifuge votre choix sur un ventilateur centri- Support d'installation fuge de Rotheigner. Veuillez lire entièrement le présent Fiche manuel, observer les consignes de sécurité et le conserver pour consul- Si des pièces sont manquantes ou tation ultérieure.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    SÉCURITÉ d'au moins 8 ans et des INSTRUCTIONS personnes ayant des capa- cités physiques, mentales Seuls électriciens et sensorielles réduites ou qualifiés avec une auto- manquant d'expérience risation de travail élec- et de connaissances s'ils trique pour les opéra- ou elles sont surveillés ou tions électriques sur des qu'ils ou elles ont reçu unités atteignant 1000 V...
  • Page 13 et standards techniques, électriques locaux en vi- électriques et de construc- gueur. tion locaux et nationaux · L'appareil peut être en vigueur, par ex. DIN connecté au secteur uni- VDE 0100 partie 701. quement si la tension et · Débrancher l'appareil la fréquence de ce der- du secteur avant toute...
  • Page 14 tection anti-incendie. Une par ex. des spiritueux, de alimentation en air frais l’essence, des insecticides, suffisante doit être assu- etc. rée pour une combustion · Le flux d’air ou de fumées correcte et l’évacuation qui est convoyé par l’ap- des gaz à travers la che- pareil doit être propre minée de l’équipement de dénués...
  • Page 15: Utilisation Prévue

    débrancher l’appareil du Utilisation prévue secteur et faire appel à un L'appareil est destiné à ali- électricien qualifié. Utiliser menter ou évacuer l'air exclusivement des pièces par le biais de courtes lon- rechange d’origine gueurs de conduite. Il est pour les réparations. approprié...
  • Page 16: Installation

    Positions d'installation Supports d'installation L'appareil peut être monté au plafond 1. Retirer les deux vis à tête hexago- et sur le sol ainsi que verticalement nale de chaque côté de l'appareil. ou horizontalement sur un mur. 2. Fixer le support d'installation sur S'assurer qu'il ne peut pas pénétrer la vis supérieure et sur la vis infé- d'eau dans l'appareil s'il est destiné...
  • Page 17: Branchement Électrique

    Alimentation électrique Branchement électrique 1. Désactiver le coupe-circuit auto- Si un interrupteur externe par ex. matique. S'assurer qu'il est désac- interrupteur de lumière, thermostat, tivé à tous les pôles. etc. doit être utilisé pour comman- der l'appareil, il doit être situé dans le câble L.
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle Ø 100 Ø 125 Ø 150 Ø 200 Tension nominale (V) 220-240 V~ / 50 Hz Puissance nominale (W) 80 W 80 W 80 W 107 W Degré de protection IPX4 Classe de protection / II Flux d'air (Q) 250 m 355 m 460 m...
  • Page 19: Conformité

    Marque déposée Rotheigner Air Pressure 100/125/150/200 Modèle Ø 100 Ø 125 Ø 150 Ø 200 Zone climatique (froid, moyen, chaud) F 2 • kWh/(m -53 -26 -10 -53 -26 -11 -54 -27 -11 -54 -27 -11 Économie annuelle de chauffage 55 28 13 55 28 13 55 28 13 55 28 13 (EAC), kWh/(m²a)
  • Page 20: Élimination

    Élimination Le pictogramme avec la pou- belle rayée indique l’obliga- tion d’élimination séparée pour les appareils électriques et électroniques (WEEE). Les appa- reils électriques et électroniques peuvent contenir des matériaux toxiques et dangereux pour l’envi- ronnement. Ne pas éliminer cet ap- pareil dans les déchets ménagers.
  • Page 21: Simboli

    Gentile cliente, Materiale compreso nella fornitura La ringraziamo per aver acquistato un ventilatore centrifugo Rotheigner. Ventilatore centrifugo La preghiamo di leggere questo Staffe di installazione manuale e di seguire le istruzioni di Viti sicurezza, e di conservarlo per con- Tappi sultazione futura.
  • Page 22: Istruzioni Di Sicurezza

    SICUREZZA · L'elettrodomestico può ISTRUZIONI essere utilizzato da bam- bini di età superiore dagli I lavori di montaggio e 8 anni e da persone con di manutenzione devo- capacità fisiche, sensorie no essere effettuati so- o mentali ridotte, oppure lamente da elettricisti con mancanza di espe- qualificati in possesso rienza e nozioni, a meno...
  • Page 23 conformità con il presen- il dispositivo deve esse- te manuale dell'utente e re collegato deve essere con le disposizioni di tut- conforme alle norme elet- te le normative locali e triche locali. nazionali applicabili e di · Il dispositivo può esse- tutti i regolamenti elettrici re collegato all'alimen- e tecnici, ad es.
  • Page 24 l'ingresso sufficiente di privo di sostanze grasse, aria fresca per la corretta fuliggine, agenti chimici/ com bustione e lo scarico corrosivi e miscele infiam- dei gas attraverso il cami- mabili o esplosive. no delle apparecchiature · Non ostruire in alcun a combustione per evitare modo le prese di ingresso il loro ritorno.
  • Page 25: Uso Previsto

    giarsi se non si rispettano Uso previsto le seguenti istruzioni: Il dispositivo è inteso per - Non utilizzare il dispo- fornire o scaricare aria at- sitivo al di fuori delle traverso condotte di lun- temperature ambiente ghezza ridotta. Esso è ido- riportate nei dati tecnici.
  • Page 26: Installazione

    Posizioni di installazione Staffe di installazione Il dispositivo può essere montato a 1. Rimuovere le due viti a testa esa- soffitto o a pavimento, come pure gonale da entrambi i lati del di- a parete in verticale o in orizzontale. spositivo.
  • Page 27: Allacciamento Elettrico

    Alimentazione elettrica Allacciamento elettrico 1. Disattivare l'interruttore automa- Se si rende necessario utilizzare un tico. Sincerarsi che questo sia di- interruttore esterno per comandare sattivato da tutti i poli. il dispositivo, ad es. un interruttore per le luci, un termostato ecc., que- sto deve essere collegato al filo L.
  • Page 28: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello Ø 100 Ø 125 Ø 150 Ø 200 Voltaggio nominale (V) 220-240 V~ / 50 Hz Potenza nominale (W) 80 W 80 W 80 W 107 W Livello di protezione IPX4 Classe di protezione / II Flusso d'aria (Q) 250 m 355 m 460 m...
  • Page 29: Conformità

    Marchio protetto Rotheigner Air Pressure 100/125/150/200 Modello Ø 100 Ø 125 Ø 150 Ø 200 Zona climatica (freddo, medio, caldo) F 2 • kWh/(m -47 -25 -10 -47 -25 -10 -48 -26 -11 -47 -25 -10 Risparmio di riscaldamento annuo (AHS), 55 28 13 55 28 13 55 28 13 55 28 13 kWh/(m²a)
  • Page 30 Smaltimento Il pittogramma con il bidone della spazzatura barrato in- dica l’obbligo di raccolta dif- ferenziata di apparecchiatu- re elettriche ed elettroniche (WEEE). Apparecchiature elettriche ed elet- troniche possono contenere mate- riali pericolosi e pericolosi per l’am- biente. smaltire questo dispositivo per via dei rifiuti domesti- ci.
  • Page 31: Leveringsomvang

    Geachte klant, Leveringsomvang Hartelijk dank voor de aankoop van centrifugale ventilator een Rotheigner centrifugale ventila- installatiebeugel tor. schroef Lees deze gebruiksaanwijzing vol- plug ledig door, neem de veiligheidsin- structies in acht en bewaar de ge- Als er onderdelen ontbreken of be- bruiksaanwijzing voor later.
  • Page 32: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDS- met verminderde fysieke, INSTRUCTIES sensorische of mentale vermogens of gebrek aan Montage en onderhoud ervaring of kennis, mits toegestaan voor gekwa- zij onder supervisie staan lificeerde elektriciens of instructies hebben ge- met geldige elektrische kregen over het veilige werkvergunning voor gebruik van het apparaat elektrische operaties op...
  • Page 33 en technische codes, nor- elektrische normen en men en standaarden, bij- standaarden. voorbeeld DIN VDE 0100 · Het apparaat kan alleen deel 701. worden aangesloten op · Ontkoppel het apparaat het lichtnet indien de van stroomnet vooraf- spanning en frequentie gaand aan elke aanslui- van het lichtnet overeen- ting, onderhoud en/of re-...
  • Page 34 worden verstrekt voor een moet schoon en vrij zijn goede verbranding en uit- van vettige elementen, stoot van gassen door de roet, chemische/corrosie- schoorsteen van brand- ve stoffen en ontvlamba- stofbrandapparatuur om re of explosieve mengsels. te voorkomen dat de gas- ·...
  • Page 35: Beoogd Gebruik

    · Er kan schade aan het Beoogd gebruik apparaat worden toege- bracht als de volgende in- Het apparaat is bedoeld om lucht aan of af te voeren structies niet worden ge- door middel van korte ka- volgd: nalen. Het is geschikt voor - Gebruik het apparaat wand- of plafondinstallatie.
  • Page 36: Installatie

    Installatieposities Installatiebeugels Het apparaat kan aan het plafond 1. Verwijder twee zeskant- en op de vloer worden gemonteerd, schroeven aan weerszijden van en verticaal of horizontaal aan een het apparaat. wand. 2. Bevestig de installatiebeugel aan Zorg ervoor dat er geen water in het de bovenste en onderste schroef.
  • Page 37: Elektische Aansluiting

    Stroomvoorziening Elektische aansluiting 1. Schakel de automatische zekering Als een externe schakelaar - bijvoor- uit. Controleer dat deze voor alle beeld een lichtschakelaar, thermo- polen is afgesloten. staat etc. - wordt gebruikt om het apparaat te bedienen, moet deze zich in de L draad bevinden. Voeding aansluiten Verzorging &...
  • Page 38: Technische Gegevens

    Technische gegevens Model Ø 100 Ø 125 Ø 150 Ø 200 Nominaal voltage (V) 220-240 V~ / 50 Hz Nominaal vermogen (W) 80 W 80 W 80 W 107 W Mate van bescherming IPX4 Beschermingsklasse / II Luchtstroom (Q) 250 m /h 355 m 460 m /h 780 m...
  • Page 39: Conformiteit

    Handelsmerk Rotheigner Air Pressure 100/125/150/200 Model Ø 100 Ø 125 Ø 150 Ø 200 Klimaatzone (koud, gemiddeld, warm) K G W K G W K G W K 2 • kWh/(m -53 -26 -10 -53 -26 -11 -54 -27 -11 -54 -27 -11...
  • Page 40: Afvalverwerking

    Afvalverwerking Het pictogram met de door- gestreepte vuilnisbak wijst op de noodzaak van ge- scheiden afvoer van elektri- sche en elektronische apparaten (AEEA). Elektrische en elektronische apparaten kunnen gevaarlijke en mi- lieugevaarlijke stoffen bevatten. Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval.
  • Page 41: Leveransomfång

    Kära kund, Leveransomfattning tack för att du valt att köpa en Ro- radialfläkt theigner radialfläkt. installationskonsol Läs hela handboken, följ säkerhets- skruvar instruktionerna och förvara den för pluggar framtida behov Om någon del skulle saknas eller vara skadad ska du kontakta din Hornbachbutik.
  • Page 42: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHET deras säkerhet och som INSTRUKTIONER berättar hur apparaten ska användas på ett säkert Montering och underhåll sätt. Barn får inte leka med får utföras av behöriga apparaten. Rengöring och elektriker med certifikat underhåll ska inte utföras för arbete med upp till av barn om de inte är äldre 1 000 V efter att noga ha än åtta år och får handled-...
  • Page 43 das för att aktivera vat- produkter kommer in i tenvärmare, rumselement, utrymmet genom öppna etc. rökkanaler eller andra · Rör inte vid apparaten brandskyddsanordningar. med våta eller fuktiga Tillräcklig friskluftsförsörj- kroppsdelar (t.ex. händer ning måste tillhandahål- eller fötter). las för korrekt för brän- ·...
  • Page 44 transporteras av apparaten man inte följer nedanstå- måste vara ren och fri från ende instruktioner: smutsiga element, sot, ke- - Använd inte apparaten miska/frätande ämnen och vid andra temperaturer lättantändliga eller explo- än de som anges i tek- siva blandningar. niska data.
  • Page 45: Avsedd Användning

    Avsedd användning Apparaten är avsedd att tillföra eller släppa ut luft genom korta kanaler. Den är lämplig för vägg- eller takinstallation. All annan användning eller modifiering av apparaten är icke avsedd användning och kan orsaka avsevärda skador.
  • Page 46: Installation

    Installationspositioner Installationskonsoler Apparaten kan monteras i taket och 1. Skruva ur de två sexkantskruvar- på golvet, samt vertikalt eller hori- na på vardera sida av apparaten. sontellt på en vägg. 2. Fäst installationskonsolerna i den Se till att vatten inte kan tränga in övre och nedre skruven.
  • Page 47: Elanslutning

    STRÖMFÖRSÖRJNING El-anslutning 1. Slå från automatsäkringen. Kon- Om en extern brytare t.ex. lampbry- trollera att den är frånslagen i alla tare, termostat etc. ska användas för poler. att styra apparaten ska den vara an- sluten till L-ledaren. Strömanslutning Skötsel & underhåll 1.
  • Page 48: Tekniska Data

    Tekniska data Modell Ø 100 Ø 125 Ø 150 Ø 200 Nominell spänning (V) 220-240 V~ / 50 Hz Märkeffekt (W) 80 W 80 W 80 W 107 W Skyddsgrad IPX4 Skyddsklass / II Luftflöde (Q) 250 m /h 355 m 460 m /h 780 m Tomgångsvarvtal (n...
  • Page 49: Överensstämmelse

    Varumärke Rotheigner Air Pressure 100/125/150/200 Modell Ø 100 Ø 125 Ø 150 Ø 200 Klimatzon (kall, medel, varm) A W C A W C A W C kWh/(m 2 • -53 -26 -10 -53 -26 -11 -54 -27 -11 -54 -27 -11 Årlig besparing i uppvärmning i...
  • Page 50: Avfallshantering

    Avfallshantering Symbolen med den över- strukna soptunnan innebär att produkten ska lämnas in för insamling av el-avfall (WEEE). Elektriska och elektroniska apparater kan innehålla farliga och miljöskadliga material. Avfallshante- ra inte denna apparat som hushålls- avfall. Lämna in den till en insam- lingsstation för elektriskt...
  • Page 51: Rozsah Dodávky

    Radiální ventilátor děkujeme vám za to, že jste se roz- Instalační držák hodli pro koupi radiálního ventiláto- Šroub ru Rotheigner. Hmoždinka Přečtěte si celý tento návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Jestliže kterýkoliv díl chybí nebo je Návod si ponechejte k pozdějšímu poškozen, obraťte se prosím na svůj...
  • Page 52: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ ními schopnostmi nebo POKYNY nedostatkem zkušeností a znalostí jedině pod do- Montáž a údržbu smí hledem nebo s návodem provádět výhradně kva- k bezpečnému používání lifikovaní elektrikáři spotřebiče a jen v přípa- platnou koncesí k prová- dě, že chápou rizika, kte- dění...
  • Page 53 · Před prováděním jakého- vém štítku spotřebiče. koli zapojování, servisu · Pevné elektrické vedení nebo oprav musí být spo- musí být vybaveno auto- třebič odpojen od elek- matickým elektrickým jis- trické sítě. tičem se štěrbinou mezi · Zneužívání spotřebiče kontakty jističe na všech nebo jakékoli neoprávně- pólech ne menší...
  • Page 54 si prostudujte místní plat- vejte, aby bylo zaruče- né normy. no optimální procházení · Je zakázáno odvádět vzduchu. Při používání vzduch do horkých prů- vzduchových kanálů za- duchů používaných k od- jistěte, aby kanály nebyly vádění kouře a plynů ze ničím zablokovány.
  • Page 55: Předpokládané Používání

    - Spotřebič nevystavujte Účel použití působení atmosférických vlivů například dešti, Spotřebič je určen k přivá- dění nebo vyfukování vzdu- slunci, sněhu atd. chu krátkým potrubním ve- - Spotřebič ani jeho části dením. Je vhodný k instalaci neponořujte do vody ani ve stěně...
  • Page 56: Instalace

    Polohy při instalaci Instalační držáky Spotřebič lze namontovat na strop a 1. Na obou stranách spotřebiče vy- na podlahu, ale také svisle nebo vo- šroubujte dva šrouby s šestihran- dorovně na stěnu. nou. Zajistěte, aby v případě svislé mon- 2. Instalační držák upevněte na hor- táže nemohla do spotřebiče pronik- ní...
  • Page 57: Elektrické Připojení

    Elektrické napájení Elektrické připojení 1. Vypněte automatický přerušovací Má-li být k ovládání spotřebiče pou- jistič. Zkontrolujte, zda jsou vy- žíván externí vypínač (například vypí- pnuté všechny póly jističe. nač osvětlení, termostat atd.), musí být zapojen do vedení L. Připojení elektrického na- Péče a údržba pájení...
  • Page 58: Technické Parametry

    Technické parametry Model Ø 100 Ø 125 Ø 150 Ø 200 Jmenovité napětí (V) 220-240 V~ / 50 Hz Jmenovitý výkon (W) 80 W 80 W 80 W 107 W Stupeň ochrany IPX4 Třída ochrany / II Průtok vzduchu (Q) 250 m /h 355 m 460 m...
  • Page 59: Shoda S Předpisy

    Obchodní značka Rotheigner Air Pressure 100/125/150/200 Model Ø 100 Ø 125 Ø 150 Ø 200 Klimatické pásmo (studené, mírné, teplé) C A W C A W C A W C 2 • kWh/(m -53 -26 -10 -53 -26 -11 -54 -27 -11 -54 -27 -11 Roční...
  • Page 60 Likvidace Obrázek se škrtnutou popel- nicí poukazuje na požadavek samostatné likvidace odpa- dů z elektrických a elektro- nických zařízení (OEEZ). Elektrická a elektronická zařízení mohou obsa- hovat nebezpečné materiály a mate- riály nebezpečné pro životní prostře- dí. Toto zařízení nelikvidujte jako domovní...
  • Page 61: Rozsah Dodávky

    Milý zákazník, Rozsah dodávky ďakujeme, že ste si zakúpili odstredi- Odstredivý ventilátor vý ventilátor Rotheigner. Montážna konzola Prečítajte si tento návod na použitie, Skrutka dodržiavajte bezpečnostné pokyny a Zástrčka odložte si ho na budúce použitie. Ak niektorý diel chýba alebo je po- škodený, obráťte sa na predajňu...
  • Page 62: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ mi fyzickými, zmyslovými POKYNY alebo mentálnymi schop- nosťami alebo nedosta- Montáž a údržbu môžu točnými skúsenosťami a vykonávať kvali- znalosťami, pokiaľ majú fikovaní elektrikári zabezpečený dozor alebo platným povolením na boli poučené o používa- elektrické práce a elek- ní zariadenia bezpečným trické...
  • Page 63 · Pred akýmkoľvek pripá- · Pevné elektrické pripo- janím, servisom alebo jenie musí byť vybavené opravami odpojte zaria- automatickým ističom denie z elektrickej siete. s medzerou medzi kon- · Zlé zaobchádzanie alebo taktmi ističa na všetkých akékoľvek neoprávnené póloch minimálne 3 mm úpravy nie sú...
  • Page 64 denie uvoľňovalo vzduch použití vzduchového ka- do vetracích kanálov na nála skontrolujte, či kanál teplý vzduch používaných nie je zablokovaný. na odsávanie výfukových · Na zariadenie nesadajte plynov pochádzajúcich ani naň neklaďte pred- zo spaľovania v sporá- mety. koch či iných spaľovacích ·...
  • Page 65: Účel Použitia

    ku, snehu a pod. Účel použitia - Neponárajte zariadenie ani jeho súčasti do vody Zariadenie je určené na pri- vádzanie alebo odvádzanie či akýchkoľvek iných te- vzduchu cez krátky kanál. kutín. Je vhodné na inštaláciu na stenu alebo strop. Akékoľvek iné použitie ale- bo modifikácia zariadenia sa považuje za nevhodné...
  • Page 66: Inštalácia

    Montážne pozície Montážne konzoly Toto zariadenie možno namontovať 1. Odstráňte dve skrutky so šesť- na strop a na podlahu, ako aj ver- hrannou hlavou po oboch stra- tikálne alebo horizontálne na stenu. nách zariadenia. Dbajte na to, aby do zariadenie 2.
  • Page 67: Elektrické Zapojenie

    Napájací zdroj Elektrické zapojenie 1. Vypnite automatický istič. Skon- Ak sa na ovládanie zariadenia bude trolujte, či je vypnutý na všetkých používať externý spínač, napr. sve- póloch. telný spínač, termostat a pod., tento sa musí nachádzať na vodiči L. Pripojenie napájania Starostlivosť...
  • Page 68: Technické Údaje

    Technické údaje Model Ø 100 Ø 125 Ø 150 Ø 200 Menovité napätie (V) 220-240 V~ / 50 Hz Menovitý výkon (W) 80 W 80 W 80 W 107 W Trieda ochrany IPX4 Trieda ochrany / II Tok vzduchu (Q) 250 m /h 355 m 460 m...
  • Page 69: Zhoda

    Obchodná známka Rotheigner Air Pressure 100/125/150/200 Model Ø 100 Ø 125 Ø 150 Ø 200 Klimatizačná zóna (studená, priemerná, teplá) S 2 • kWh/(m -53 -26 -10 -53 -26 -11 -54 -27 -11 -54 -27 -11 Ročná úspora vykurovania, kWh/(m²a) 55 28 13 55 28 13 55 28 13 55 28 13 Merná...
  • Page 70 Likvidácia Piktogram s prečiarknutým odpadovým košom označuje požiadavku separovanej lik- vidácie elektrických a elek- tronických zariadení (WEEE). Elek- trické a elektronické zariadenia môžu obsahovať látky nebezpečné pre životné prostredie. Toto zariade- nie nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Odovzdajte ho na zbernom mieste pre elektrický...
  • Page 71: Conţinutul Livrării

    Stimate Client, Conţinutul livrării Vă mulţumim că aţi achiziţionat un Ventilator centrifug ventilator centrifug de la Rotheigner. Consolă de instalare Citiţi integral acest manual de utili- Şurub zare, respectaţi instrucţiunile de si- Diblu guranţă şi păstraţi manualul pentru consultare ulterioară.
  • Page 72: Instrucţiuni De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI experienţe şi cunoştinţe DE SIGURANŢĂ aferente, dacă sunt su- pravegheate sau au fost Lucrările de montaj şi în- instruite cu privire la uti- treţinere se permit elec- lizarea aparatului în mod tricienilor calificaţi sigur şi dacă înţeleg riscu- permis de lucru valabil rile aferente.
  • Page 73 ror lucrări de conectare, plăcuţa de indentificare. depanare şi/sau reparare. · Cablajul electric fix trebu- · Nu se permite utilizarea ie să fie dotat cu un dis- incorectă a aparatului sau junctor automat cu spaţiu modificarea neautorizată gol între contactele dis- a acestuia.
  • Page 74 în acest sens. culaţie cât mai eficientă a · Se interzice evacuarea ae- aerului. Când se utilizează rului din aparat în conduc- conducte de aer, asigu- tele de aer cald utilizate raţi-vă că acestea nu sunt pentru evacuarea gazelor blocate. provenite din arderea so- ·...
  • Page 75: Destinaţia De Utilizare

    tul factorilor atmosferici Destinaţia de utilizare precum ploaia, soarele, zăpada etc. Aparatul este destinat ali- mentării cu aer sau evacuă- - A nu se imersa aparatul rii aerului prin conducte de sau părţi ale acestuia în aer scurte. Nu este adecvat apă...
  • Page 76: Instalare

    Poziţii de instalare Consolele de instalare Aparatul poate fi montat pe plafon 1. Scoateţi cele două şuruburi cu sau pe podea, precum şi vertical sau cap hexagonal de pe fiecare parte orizontal pe un perete. a aparatului. În cazul montării verticale, asigu- 2.
  • Page 77: Conectare Electrică

    Alimentarea electrică Conectare electrică 1. Decuplaţi disjunctorul automat. Dacă se utilizează un comutator ex- Asiguraţi-vă că este decuplat pe tern, de ex. un comutator de lumină, toţi polii. un termostat etc. pentru controlarea aparatului, acesta trebuie instalat pe Conectarea la sursa de ali- conductorul L (fază).
  • Page 78: Date Tehnice

    Date tehnice Model Ø 100 Ø 125 Ø 150 Ø 200 Tensiunea nominală (V) 220-240 V~ / 50 Hz Putere nominală (W) 80 W 80 W 80 W 107 W Grad de protecţie IPX4 Clasa de protecţie / II Debit de aer (Q) 250 m /h 355 m 460 m...
  • Page 79: Conformitate

    Marcă înregistrată Rotheigner Air Pressure 100/125/150/200 Model Ø 100 Ø 125 Ø 150 Ø 200 Zonă climatică (Rece, Temperată, Caldă) R 2 • kWh/(m -53 -26 -10 -53 -26 -11 -54 -27 -11 -54 -27 -11 Economisirea anuală la încălzire 55 28 13 55 28 13 55 28 13 55 28 13 (AHS), kWh/(m²a)
  • Page 80 Eliminarea ca deşeu Simbolul pubelei cu roţi ba- rată cu două linii în X indică faptul că echipamentele electrice şi electronice de aruncat trebuie colectate separat. Aceste echipamente pot conţine substanţe periculoase şi care prezin- tă risc. Aceste unelte trebuie retur- nate la punctul de colectare prevă- zut pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice de aruncat şi...
  • Page 81: Scope Of Delivery

    Dear Customer, Scope of delivery thank you for your purchase of a Centrifugal fan Rotheigner centrifugal fan. Installation bracket Please read this user manual com- Screw pletely, observe the safety instruc- Plug tions and keep it for future refer- ence.
  • Page 82: Safety Instructions

    SAFETY perience and knowledge INSTRUCTIONS if they have been given supervision or instruction Mounting and mainte- concerning the use of the nance are allowed for appliance in a safe way qualified electricians with and understand the haz- valid electrical work per- ards involved.
  • Page 83 ing and/or repair opera- must be equipped with an tions. automatic circuit breaker · Misuse of the device or with the gap between the any unauthorized modifi- breaker contacts on all cations are not allowed. poles not less than 3 mm ·...
  • Page 84 evacuation of fumes com- · Do not sit on the device ing from the combustion and do not put objects on of stoves or other com- bustion devices. · In the case of malfunc- · Do not use the device in tion, anomaly or any type an environment contain- of fault, disconnect the...
  • Page 85: Intended Use

    Intended Use The device is intended to supply or exhaust air through short length of ducting. It is suitable for wall or ceiling installation. Any other use or modifica- tion to the device is consid- ered as improper use and could cause considerable dangers.
  • Page 86: Installation

    Installing positions Installation brackets The device can be mounted on the 1. Remove the two hex head screws ceiling and on the floor, as well as on either side of the device. vertically or horizontally on a wall. 2. Attach the installation bracket to Make sure that no water can enter the upper and lower screw.
  • Page 87: Electrical Connection

    Power supply Electrical connection 1. Shut down the automatic circuit If an external switch e.g. light breaker. Make sure that is shut off switch, thermostat, etc. shall be in all poles. used to control the device, it must be located in the L wire. Power connection Care &...
  • Page 88: Technical Data

    Technical Data Model Ø 100 Ø 125 Ø 150 Ø 200 Nominal voltage (V) 220-240 V~ / 50 Hz Rated power (W) 80 W 80 W 80 W 107 W Degree of protection IPX4 Protection class / II Airflow (Q) 250 m /h 355 m 460 m...
  • Page 89: Conformity

    Trade mark Rotheigner Air Pressure 100/125/150/200 Model Ø 100 Ø 125 Ø 150 Ø 200 Climate zone (Cold, Average, Warm) C A W C A W C A W C 2 • kWh/(m -53 -26 -10 -53 -26 -11 -54 -27 -11 -54 -27 -11 AHS annual heating saved, kWh/(m²a) 55 28 13 55 28 13 55 28 13 55 28 13...
  • Page 90 Disposal The pictogram with the crossed out dustbin points to the requirement for sepa- rate disposal of electrical and electronic appliances (WEEE). Electrical and electronic appliances can contain hazardous and environ- mentally hazardous materials. Do not dispose of this appliance as do- mestic waste.

This manual is also suitable for:

Air pressure 125Air pressure 150Air pressure 200

Table of Contents