Rotheigner Air Control 125 Manual

Rotheigner Air Control 125 Manual

Hide thumbs Also See for Air Control 125:
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Prévue
    • Installation
    • Entretien & Maintenance
    • Régler la Vitesse
    • Régler Le Temps de Retard
    • Caractéristiques Techniques
    • Résolution des Problèmes
    • Élimination
  • Italiano

    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Installazione
    • Cura & Manutenzione
    • Calibrare la Velocità
    • Imposta Posticipo
    • Classe DI Protezione
    • Dati Tecnici
    • Eliminazione DI Guasti
  • Dutch

    • Veiligheidsinstructies
    • Beoogd Gebruik
    • Installatie
    • Verzorging en Onderhoud
    • Problemen Oplossen
    • Technische Gegevens
    • Afvalverwerking
  • Svenska

    • Avsedd Användning
    • Installation
    • Skötsel & Underhåll
    • Inställning Av Varvtalet
    • Ställ in Tidsfördröjning
    • Felsökning
    • Tekniska Data
    • Avfallshantering
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Instalace
    • Péče a Údržba
    • Odstraňování Potíží
    • Likvidace
  • Slovenčina

    • Rozsah Dodávky
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Účel Použitia
    • Inštalácia
    • Nastavenie Rýchlosti
    • Starostlivosť a Údržba
    • Riešenie Problémov
    • Technické Údaje
    • Likvidácia
  • Română

    • Instrucţiuni de Siguranţă
    • Utilizare Conform Destinaţiei
    • Instalare
    • Întreţinere ŞI Îngrijire
    • Date Tehnice
    • Depanare

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 97
Lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für einen
Axialabsaugventilator von Rotheig-
ner entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsan-
leitung vollständig durch, beachten
Sie die Sicherheitshinweise und be-
wahren sie die Anleitung für späte-
ren Gebrauch auf.
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang
Zeichenerklärung
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung 5
Installation
Pflege und Wartung
Drehzahleinstellung
Einstellen der Verzögerung
Technische Daten
Fehlerbehebung
Entsorgung
Lieferumfang
1x
Axialabsaugventilator
1x
Schraubensatz
Falls Teile fehlen oder beschädigt
sind, wenden Sie sich bitte an Ihren
Hornbach-Markt.
Zeichenerklärung
1
Bitte lesen Sie diese Bedie-
1
nungsanleitung aufmerksam
2
durch, und bewahren Sie diese für
späteren Gebrauch auf.
6
7
Achtung! Unfall- und Verlet-
8
zungsgefahr sowie schwere
8
Sachschäden möglich.
10
10
Schutzklasse II
11
D
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rotheigner Air Control 125

  • Page 1 Lieber Kunde, Lieferumfang vielen Dank, dass Sie sich für einen Axialabsaugventilator Axialabsaugventilator von Rotheig- Schraubensatz ner entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsan- Falls Teile fehlen oder beschädigt leitung vollständig durch, beachten sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Sie die Sicherheitshinweise und be- Hornbach-Markt.
  • Page 2 SICHERHEITS- lich Kinder) mit einge- HINWEISE schränkten körperlichen, sensorischen oder menta- Montage und Wartung len Fähigkeiten vorgese- dürfen nur von qualifi- hen, es sei denn, sie wer- zierten Elektrikern mit den beaufsichtigt oder gültiger Erlaubnis für wurden von einer für ihre elektrische Arbeiten an Sicherheit verantwortli-...
  • Page 3 sen oder feuchten Kör- · Das Eindringen von Rauch, perteilen (z. B. Hände Kohlenmonoxid und an- oder Füße) berühren. deren Verbrennungspro- · Die elektrische Anlage, dukten in den Raum durch an welche das Gerät an- offene Schornsteinzüge geschlossen werden soll, oder andere Brandschutz- muss den geltenden regi- einrichtungen verhindern.
  • Page 4 Umgebung mit gefähr- darauf stellen. lichen, entflammbaren · Bei Störungen, Unregel- Substanzen oder explosi- mäßigkeiten oder Fehlern onsgefährlichen Stoffen jeglicher Art das Gerät und Dämpfen, z. B. Spi- vom Netz trennen und ritus, Benzin, Insektizide, einen qualifizierten Elek- usw. verwenden. triker kontaktieren.
  • Page 5 andere Flüssigkeiten ein- Bestimmungsgemäße tauchen. Verwendung Das Gerät ist für die Be- oder Entlüftung durch kur- ze Kanäle vorgesehen. Der Lüfter ist für die Wand- oder Deckenmontage ge- eignet. Jegliche anderweitige Ver- wendung oder Verände- rung des Gerätes wird als unsachgemäße Verwen- dung betrachtet und kann...
  • Page 6 Montage Kabeleinführung 1. Die Abdeckelemente losschrau- Die Verschlusskappe von der Kabe- ben. leinführung entfernen. 2. Die Bohrungen der Montagewin- kel an der Wand markieren. 3. Die Bohrungen bohren und die Dübel einsetzen. Netzanschluss Kabelführung Den Sicherungsautomaten ausschal- 1. Das Kabel durch die Kabeleinfüh- ten.
  • Page 7 Deckel Pflege & Wartung Die Abdeckelemente wie abgebildet Vor jeglichen Arbeiten am am Gerät anbringen. Diese mit den Gerät den Lüfter vom Netz kleinen Schrauben befestigen. trennen. 1. Die Abdeckung mit einem feuch- ten, weichen und flusenfreien Tuch reinigen. 2. Den Rotor mit einer weichen, Einstellung Drehzahl &...
  • Page 8 Drehzahleinstellung Geschwin- digkeit Die Speed-Taste wiederholt betäti- gen, um die gewünschte Drehzahl zu wählen. 2 3 4 Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Einstellen der Verzögerung / Minuten Zeit Die Time-Taste wiederholt betäti- gen, um die Verzögerung laut nach- stehender Tabelle einzustellen.
  • Page 9 Einstellen der Verzögerung / Stunden Zeit Die Time-Taste 5 Sekunden gedrückt halten, um in den Stunden-Modus 5 Sek zu wechseln. 2 3 4 Die Time-Taste wiederholt betäti- gen, um die Verzögerung laut nach- stehender Tabelle einzustellen. 10 x 10 h...
  • Page 10 Handelsmarke Rotheigner Air Control 100/125/150 Modell Ø 100 Ø 125 Ø 150 Klimazone (Kalt, Durchschnitt, Warm) 2 • kWh/(m -21,8 -8,4 0,8 -21,2 -7,8 -0,2 -21,4 -8,1 -0,4 Lüftungsgeräte-Typ RVU / Einflutig Montierter Antriebstyp Mehrstufenantrieb Wärmerückgewinnungssystem keines Wärmewirkungsgrad der Wärmerück-...
  • Page 11 Technische Daten ø 100 ø 125 ø 150 Nennspannung (V) 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Nennleistung (W) Schutzklasse IP 20 IP 20 IP 20 Schutzklasse / II / II / II Luftstrom (Q) ohne Rückschlagventil 65 m 100 m...
  • Page 12 Entsorgung Das Symbol "durchgestriche- ne Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Alt- geräten (WEEE). Solche Geräte kön- nen gefährliche und umweltgefähr- dende Stoffe enthalten. Diese Werkzeuge sind an einer ausgewie- senen Sammelstelle für das Recyc- ling von elektrischen und elektroni- schen Geräten zu entsorgen und dürfen nicht im unsortierten Haus- müll entsorgt werden.
  • Page 13: Table Of Contents

    Nous vous remercions d'avoir porté Ventilateur extracteur axial votre choix sur un ventilateur extrac- Kit de vis teur axial de Rotheigner. Veuillez lire entièrement le présent Si des pièces sont manquantes ou manuel, observer les consignes de endommagées, veuillez contacter sécurité...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE tion par des personnes SÉCURITÉ (y compris des enfants) possédant des aptitudes Seuls électriciens physiques, sensorielles qualifiés possédant une ou mentales réduites à autorisation valide pour moins d'être sous surveil- opérations élec- lance ou d'avoir reçu une triques sur des unités instruction sur l'utilisation atteignant 1000 ...
  • Page 15 · Ne pas toucher l'appareil · Prendre des mesures pour avec les parties mouillées empêcher la pénétration ou humides du corps (par de fumée, de monoxyde ex. mains et pieds). de carbone et d'autres · Le système électrique au- produits de combustion quel l'appareil devrait être dans la pièce à...
  • Page 16 ou d'autres dispositifs de d’air, s’assurer que celle-ci combustion. n’est pas obstruée. · Ne pas utiliser l'appareil · Ne pas s’asseoir sur l’ap- dans un environnement pareil et ne pas mettre contenant des substances d’objets dessus. dangereuses inflam- · En cas de dysfonctionne- mables ou des matériaux ment, d’anomalie ou de vapeurs...
  • Page 17: Utilisation Prévue

    phériques par ex. pluie, Utilisation prévue soleil, neige etc. - Ne pas immerger l’appa- L'appareil est destiné à ali- reil ou des parties de ce- menter ou évacuer l'air lui-ci dans l’eau ou dans par le biais de courtes lon- d’autres liquides.
  • Page 18: Installation

    Installation Passage de câbles 1. Dévisser les éléments des cou- Retirer le capuchon du passage de vercles. câbles. 2. Tracer les trous des supports d'installation sur le mur. 3. Percer les trous et monter les bouchons. Alimentation électrique Routage du câble Désactiver le coupe-circuit automa- 1.
  • Page 19: Entretien & Maintenance

    Couvercle Entretien & Maintenance Fixer les éléments des couvercles sur Débrancher le ventilateur l'appareil, tel qu'il est indiqué. Les du secteur avant toute fixer avec les petites vis en consé- opération sur l'appareil. quence. 1. Nettoyer le recouvrement avec un chiffon doux, humide et ne pelu- chant pas.
  • Page 20: Régler Le Temps De Retard

    Réglage de la vitesse Vitesse Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton Vitesse pour naviguer dans les vitesses de rotation. 2 3 4 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Régler le temps de retard / minute Durée Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton Durée pour régler la durée conformément au tableau.
  • Page 21 Régler le temps de retard / heure Durée Appuyer le bouton Durée pendant 5 secondes pour passer en mode 5 sec Heure. 2 3 4 Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton Durée pour régler la durée conformément au tableau. 10 x 10 h...
  • Page 22 Marque déposée Rotheigner Air Control 100/125/150 Modèle Ø 100 Ø 125 Ø 150 Zone climatique (Froid, Moyen, Chaud) kWh/(m 2 • -21,8 -8,4 0,8 -21,2 -7,8 -0,2 -21,4 -8,1 -0,4 Type d’unité de ventilation RVU / Monodirectionnel Type d’entraînement installé...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques ø 100 ø 125 ø 150 techniques Tension nominale (V) 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Puissance nominale (W) 14 W 18 W 20 W Degré de protection IP 20 IP 20 IP 20 Classe de protection...
  • Page 24: Élimination

    Élimination Le logo poubelle à roulettes barrée implique la collecte séparée de déchets élec- triques électroniques (WEEE). matériels peuvent contenir des substances dange- reuses. Ces outils doivent être re- tournés à une collecte désignée pour le recyclage de WEEE et ne doivent pas être éliminés comme des déchets urbains non triés.
  • Page 25 Gentile cliente, Materiale compreso nella forni- tura La ringraziamo per aver acquistato un estrattore assiale. Estrattore assiale La preghiamo di leggere questo Set di viti manuale e di seguire le istruzioni di sicurezza, e di conservarlo per con- In caso di parti mancanti o danneg- sultazione futura.
  • Page 26: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI · L'apparecchio non deve SICUREZZA essere utilizzato da per- sone (compresi i bambini) I lavori di montaggio e con ridotte capacità fisi- di manutenzione devo- che, sensoriali o menta- no essere effettuati so- li, a meno che non siano lamente da elettricisti attentamente sorvegliate qualificati in possesso...
  • Page 27 · Non toccare il disposi- bonio e di altri prodotti tivo con parti del corpo da combustione nel locale bagnate o umide (ad es. attraverso le canne fuma- mani o piedi). rie aperte o altri dispositi- · L'impianto elettrico a cui vi antincendio.
  • Page 28 sivi, ad es. alcol, benzina, e contattare un elettrici- insetticidi, ecc. sta qualificato. Per le ripa- razioni utilizzare solamen- · Il flusso d'aria o di fumo te ricambi originali. convogliato dal disposi- · Il dispositivo può danneg- tivo deve essere pulito e privo di sostanze grasse, giarsi se non si rispettano fuliggine, agenti chimici/...
  • Page 29 Uso previsto Il dispositivo è inteso per fornire o scaricare aria at- traverso condotte di lun- ghezza ridotta. Esso è ido- neo per essere installato a parete o a soffitto. Qualsiasi altro uso o mo- difica al dispositivo viene considerato uso improprio e può...
  • Page 30: Installazione

    Installazione Apertura per cavi 1. Svitare gli elementi del coperchio. Rimuovere il coperchio dall'apertura 2. Segnare i fori per le staffe di in- per cavi. stallazione sul muro. 3. Praticare i fori e inserire i tappi. Alimentazione elettrica Conduttura cavo Disattivare l'interruttore automatico.
  • Page 31: Cura & Manutenzione

    Coperchio Cura & Manutenzione pertura Collegare gli elementi del coper- Scollegare il ventilatore chio al dispositivo come raffigurato. dall'alimentazione di rete Fissarli nel modo dovuto tramite le prima di effettuare qualsiasi at- piccole viti. tività sul dispositivo. 1. Pulire la copertura con un panno umido, morbido e privo di peluc- chi.
  • Page 32: Calibrare La Velocità

    Calibrare la velocità Velocità Premere il tasto per la velocità ripe- tutamente per passare da una velo- cità di rotazione all'altra. 2 3 4 Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4 Imposta posticipo / Minuto Tempo Premere il tasto per il tempo ripetu- tamente per impostare il tempo se- condo la tabella.
  • Page 33: Imposta Posticipo

    Imposta posticipo / ora Tempo Premere il tasto per il tempo per 5 secondi per passare alla modalità 5 sec ore. 2 3 4 Premere il tasto tempo ripetutamen- te per impostare il tempo in base alla tabella. 10 x 10 h...
  • Page 34 Marchio protetto Rotheigner Air Control 100/125/150 Modello Ø 100 Ø 125 Ø 150 Zona climatica (Freddo, Medio, Caldo) 2 • kWh/(m -21,8 -8,4 0,8 -21,2 -7,8 -0,2 -21,4 -8,1 -0,4 Tipo di unità di ventilazione RVU / Unidirezionale Tipo di drive installato azionamento a velocità...
  • Page 35: Dati Tecnici

    Dati tecnici ø 100 ø 125 ø 150 Voltaggio nominale (V) 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Potenza nominale (W) 14 W 18 W 20 W Livello di protezione IP 20 IP 20 IP 20 Classe di protezione...
  • Page 36 Smaltimento Il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato richiede la raccolta differenziata dei rifiuti apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Tali apparecchiature possono contenere sostanze pericolose e nocive. Questi attrezzi devono essere restituiti pres- so un punto di raccolta per il riciclag- gio RAEE e non devono essere smal- titi come rifiuti urbani.
  • Page 37 Geachte klant, Leveringsomvang Hartelijk dank voor de aankoop van axiale afzuigventilator een Rotheigner axiale afzuigventila- set schroeven tor. Lees deze gebruiksaanwijzing vol- Als er onderdelen ontbreken of be- ledig door, neem de veiligheidsin- schadigd zijn, neem dan contact op structies in acht en bewaar de ge- met uw Hornbach winkel.
  • Page 38: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDS- ren) met verminderde fy- INSTRUCTIES sieke, sensorische of men- tale vermogens, tenzij zij Montage en onderhoud onder toezicht staan of toegestaan voor gekwa- instructies hebben gekre- lificeerde elektriciens gen voor het gebruik van met geldige elektrische het apparaat door een werkvergunning voor persoon die verantwoor-...
  • Page 39 aan met natte of vochtige categorie III voorwaar- delen van het lichaam den). (bijv handen of voeten). · Nemen van maatregelen · Het elektrische sys- om het binnendringen teem waarop het appa- van rook, koolmonoxide raat wordt aangesloten, en andere verbrandings- moeten voldoen aan de producten in de ruimte te geldende...
  • Page 40 afkomstig van de verbran- · Ga niet op het apparaat ding in kachels of andere zitten en zet er geen ob- verbrandingstoestellen. jecten op. · Gebruik het apparaat niet · In het geval van storin- in een omgeving met ge- gen, afwijkingen of an- vaarlijke, brandbare of dere fouten dient het ap-...
  • Page 41: Beoogd Gebruik

    zon, sneeuw, etc. Beoogd gebruik - Dompel het apparaat of delen ervan niet in wa- Het apparaat is bedoeld om ter of andere vloeistof- lucht aan of af te voeren fen onder. door middel van korte ka- nalen. Het is geschikt voor wand- of plafondinstallatie.
  • Page 42: Installatie

    Installatie Kabelpoort 1. Schroef de dekselelementen los. Verwijder de kap van de kabelpoort. 2. Markeer de gaten van de instal- latiebeugels op de muur. 3. Boor de gaten en plaats de plug- gen. Stroomvoorziening Kabelgeleiding Schakel de automatische zekering 1. Schuif de kabel door de kabel- uit.
  • Page 43: Verzorging En Onderhoud

    Deksel Verzorging & onderhoud Bevestig de dekselelementen zoals Ontkoppel de ventilator afgebeeld aan het apparaat. Zet ze stroomnet vooraf- met de kleine schroeven vast. gaand aan werkzaamheden aan het apparaat. 1. Maak de deksel schoon met voch- tige, zachte en pluisvrije doek. 2.
  • Page 44 De snelheid aanpassen Snelheid Druk herhaaldelijk op de snelheids- knop om door de verschillende rota- tiesnelheden te lopen. 2 3 4 niveau 1 niveau 2 niveau 3 niveau 4 De tijdsvertraging / minuut instellen Tijd Druk herhaaldelijk op de tijdknop om de tijd aan de hand van de tabel in te stellen.
  • Page 45 De tijdsvertraging / uur instellen Tijd Houd de tijdknop 5 seconden inge- drukt om over te schakelen naar de 5 sec uurmodus. 2 3 4 Druk herhaaldelijk op de tijdknop 1 uur om de tijd aan de hand van de tabel 2 uur in te stellen.
  • Page 46 Handelsmerk Rotheigner Air Control 100/125/150 Model Ø 100 Ø 125 Ø 150 Klimaatzone (Koud, Gemiddeld, Warm) 2 • kWh/(m -21,8 -8,4 0,8 -21,2 -7,8 -0,2 -21,4 -8,1 -0,4 Type ventilatie-eenheid RVU / Eenrichting Type geïnstalleerde aandrijving Aandrijving met meerdere snelheden...
  • Page 47: Technische Gegevens

    Technische gegevens ø 100 ø 125 ø 150 Nominaal voltage (V) 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Nominaal vermogen (W) 14 W 18 W 20 W Mate van bescherming IP 20 IP 20 IP 20 Beschermingsklasse...
  • Page 48: Afvalverwerking

    Afvalverwerking Het logo met de doorge- haalde vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur gescheiden moet worden ingeleverd (WEEE). Dergelijke apparatuur bevat mogelijk gevaarlijke stoffen. Deze gereedschappen moet worden inge- leverd bij een speciaal hiervoor aan- gewezen inzamelpunt voor recycling van WEEE en mogen niet als onge- sorteerd huisafval worden wegge- gooid.
  • Page 49 Kära kund, Leveransomfattning tack för att du valt att köpa en Ro- Axialutsugningsfläkt theigner axialutsugningsfläkt. Skruvset Läs hela handboken, följ säkerhets- instruktionerna och förvara den för Om någon del skulle saknas eller framtida behov vara skadad ska du kontakta din Hornbachbutik.
  • Page 50 SÄKERHETSANVIS- för deras säkerhet. NINGAR · Barn får inte leka med en- heten. Montering och underhåll · Koppla från apparaten får utföras av behörig från eluttaget innan an- elektriker med certifikat slutning, service eller re- för arbete med upp till parationer utförs.
  • Page 51 överensstämmer lande detta. uppgifterna på märkskyl- · Apparaten får inte släppa ten. ut luft i varmluftskanaler · Det fasta elnätet måste som används för evaku- vara anslutet till en auto- ering av rök från ugnar matsäkring med avstånd och annan förbrännings- på...
  • Page 52 nal, se till att kanalen inte är blockerad. · Sitt inte på apparaten och ställ inte några föremål på den. · Vid felfunktion, onormal funktion eller någon typ av defekt ska apparaten kopplas från elnätet och en behörig elektriker kon- taktas.
  • Page 53: Avsedd Användning

    Avsedd användning Apparaten är avsedd att tillföra eller släppa ut luft genom korta kanaler. Den är lämplig för vägg- eller takinstallation. All annan användning eller modifiering av apparaten är icke avsedd användning och kan orsaka avsevärda skador.
  • Page 54: Installation

    Installation Kabelöppning 1. Skruva av kåporna. Ta bort locket från kabelöppningen. 2. Markera hålen i installationskon- solerna på väggen. 3. Borra hålen och sätt i pluggarna. STRÖMFÖRSÖRJNING Kabeldragning Slå från automatsäkringen. Kontrol- 1. Skjut in kabeln genom kabelöpp- lera att den är frånslagen i alla poler. ningen.
  • Page 55: Skötsel & Underhåll

    Kåpa Skötsel & underhåll Fäst kåporna på enheten enligt bil- Koppla från fläkten från den. Fäst dem med de små skru- elnätet innan några arbe- varna. ten utförs på apparaten. 1. Rengör kåpan med en fuktig, mjuk och luddfri trasa. 2.
  • Page 56: Inställning Av Varvtalet

    Inställning av varvtalet Varvtal Tryck på varvtalsknappen uppre- pade gånger för att bläddra mellan varvtalsinställningarna. 2 3 4 nivå 1 nivå 2 nivå 3 nivå 4 Ställa in tidsfördröjning/minut Tryck på tidknappen upprepade gånger för att ställa in tiden enligt tabellen.
  • Page 57: Ställ In Tidsfördröjning

    Ställ in tidsfördröjning/timme Tryck in tidknappen i fem sekunder för att växla till timläge. 5 s. Tryck på tidknappen upprepade 2 3 4 gånger för att ställa in tiden enligt tabellen. 10 x 10 h...
  • Page 58 Varumärke Rotheigner Air Control 100/125/150 Modell Ø 100 Ø 125 Ø 150 Klimatzon (Kall, Medel, Varm) 2 • kWh/(m -21,8 -8,4 0,8 -21,2 -7,8 -0,2 -21,4 -8,1 -0,4 Typ av ventilationsenhet RVU / Enkelriktad Typ av drivenhet som installerats Flera fläkthastigheter Typ av värmeåtervinningssystem...
  • Page 59: Tekniska Data

    Tekniska data ø 100 ø 125 ø 150 Nominell spänning (V) 230 V~/50 Hz 230 V~/50 Hz 230 V~/50 Hz Märkeffekt (W) 14 W 18 W 20 W Skyddsgrad IP 20 IP 20 IP 20 Skyddsklass Luftflöde (Q) utan backventil 65 m 100 m 120 m...
  • Page 60: Avfallshantering

    Avfallshantering Den överkryssade soptun- nan innebär att elektronisk elektrisk utrustning (WEEE) ska avfallshanteras separat. Elektrisk och elektronisk ut- rustning kan innehålla farliga och skadliga ämnen. Dessa verktyg mås- te lämnas till miljöstation för återvin- ning av elektronik- och elskrot och får inte slängas i osorterat kommu- nalt avfall.
  • Page 61 Axiální odsávací ventilátor děkujeme vám za to, že jste se roz- Sada šroubů hodli pro koupi axiálního odsávacího ventilátoru Rotheigner. Jestliže kterýkoliv díl chybí nebo je Přečtěte si celý tento návod k použití poškozen, obraťte se prosím na svůj a respektujte bezpečnostní pokyny.
  • Page 62: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ pokud nejsou pod do- POKYNY hledem odpovědné oso- by nebo pokud nebyly Montáž a údržbu smí dostatečně instruovány provádět výhradně kva- k bezpečnému používání lifikovaní elektrikáři s spotřebiče osobou, kte- platnou koncesí k prová- rá je odpovědná za jejich dění...
  • Page 63 · Elektrická soustava, do řízeními na ochranu proti které má být spotřebič požáru. Aby hoření pro- zapojen, musí odpovídat bíhalo správně, musí být současně platným míst- zajištěn dostatečný přívod ním elektrotechnickým čerstvého vzduchu a od- normám a předpisům. vádění odpadních plynů ·...
  • Page 64 cidů apod. elektrikáře. Na opravy po- · Protékající vzduch nebo užívejte pouze originální dým, který je dopravo- náhradní díly. ván spotřebičem, musí · Jestliže nebudete respek- být čistý a nesmí obsaho- tovat následující pokyny, vat mastné částice, saze, může to mít za následek chemické...
  • Page 65 Účel použití Spotřebič je určen k přivá- dění nebo vyfukování vzdu- chu krátkým potrubním ve- dením. Je vhodný k instalaci ve stěně nebo ve stropě. Jakékoliv jiné použití nebo úpravy spotřebiče jsou po- važovány za použití v roz- poru s určením a mohou mít za následek vážná...
  • Page 66: Instalace

    Instalace Kabelová průchodka 1. Odšroubujte prvky krytu. Sejměte kryt z kabelové průchodky. 2. Na stěně si vyznačte otvory instalačních držáků. 3. Vyvrtejte otvory a vyplňte je hmoždinkami. Elektrické napájení Vedení kabelu Vypněte automatický přerušovací 1. Kabel protáhněte kabelovou jistič. Zkontrolujte, zda jsou vypnuté průchodkou.
  • Page 67: Péče A Údržba

    Kryt Péče a údržba Podle obrázku připojte prvky kry- Před prováděním jakékoli tu k přístroji. Upevněte je malými činnosti spotřebiči šroubky. odpojte ventilátor od elektrické sítě. 1. Kryt vyčistěte vlhkou, měkkou a netřepivou látkou. 2. K vyčištění rotoru použijte měkký Nastavení...
  • Page 68 Speed rychlosti Otáčky Kontrolka LED Opakovaným tisknutím tlačítka otá- ček lze procházet různými otáčkami. 2 3 4 úroveň 1 úroveň 2 úroveň 3 úroveň 4 Nastavená prodleva / minuty Čas Kontrolka LED Opakovaně tiskněte tlačítko a na- stavte čas podle tabulky. 2 3 4 5 min 10 min...
  • Page 69 Nastavená prodleva / hodiny Čas Kontrolka LED Chcete-li přejít do hodinového re- žimu, přidržte tlačítko stisknuté na dobu 5 sekund. 2 3 4 Opakovaně tiskněte tlačítko a na- stavte čas podle tabulky. 10 h...
  • Page 70 Obchodní značka Rotheigner Air Control 100/125/150 Model Ø 100 Ø 125 Ø 150 Klimatické pásmo (Studené, Mírné, Teplé) 2 • kWh/(m -21,8 -8,4 0,8 -21,2 -7,8 -0,2 -21,4 -8,1 -0,4 Typ ventilační jednotky RVU / Nepřímý Typ instalovaného pohonu Pohon s více rychlostními stupni Typ tepelného systému rekuperace...
  • Page 71: Odstraňování Potíží

    Technické parametry ø 100 ø 125 ø 150 Jmenovité napětí (V) 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Jmenovitý výkon (W) 14 W 18 W 20 W Stupeň ochrany IP 20 IP 20 IP 20 Třída ochrany / II...
  • Page 72: Likvidace

    Likvidace Logo škrtnuté popelnice na kolečkách vyžaduje samo- statný sběr odpadního elek- trického a elektronického zařízení (OEEZ). Takové zařízení může obsahovat nebezpečné a škodlivé látky. Toto nářadí musí být vráceno na určeném sběrném místě k recyk- laci OEEZ a nesmí být likvidováno spolu s netříděným komunálním od- padem.
  • Page 73: Rozsah Dodávky

    Milý zákazník, Rozsah dodávky ďakujeme, že ste si zakúpili axiálny Axiálny sací ventilátor sací ventilátor Rotheigner. Súprava skrutiek Prečítajte si celý tento návod na po- užitie, dodržiavajte bezpečnostné Ak niektorý diel chýba alebo je po- pokyny a odložte si ho na budúce škodený, obráťte sa na predajňu...
  • Page 74: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ nými telesnými, zmyslo- POKYNY vými alebo mentálnymi schopnosťami, pokiaľ nie Montáž a údržbu môžu sú pod dohľadom alebo vykonávať len kvalifiko- nedostali pokyny o použí- vaní elektrikári s platným vaní tohto zariadenia oso- povolením na elektrické bou zodpovednou za ich práce a elektrické...
  • Page 75 rému sa má zariadenie sávanie plynov cez komín pripájať, musí spĺňať plat- zariadenia na spaľovanie né lokálne elektrické nor- paliva je potrebné zabez- my a štandardy. pečiť dostatočný prívod · Zariadenie možno pripojiť čerstvého vzduchu, aby k elektrickej sieti, len ak nedochádzalo ku spätné- napätie a frekvencia elek- mu ťahu.
  • Page 76 obsahovať mastné prvky, poškodeniu zariadenia: sadze, chemické/korozív- - Nepoužívajte zariade- ne prísady a horľavé alebo nie pri vyšších vonkaj- výbušné zmesi. ších teplotách, ako sú · Žiadnym spôsobom neb- uvedené v technických lokujte prívod a vývod údajoch. vzduchu zariadenia, za- - Nevystavujte zariadenie bezpečíte tak najúčinnejší...
  • Page 77: Účel Použitia

    Účel použitia Zariadenie je určené na pri- vádzanie alebo odvádzanie vzduchu cez krátky kanál. Je vhodné na inštaláciu na stenu alebo strop. Akékoľvek iné použitie ale- bo modifikácia zariadenia sa považuje za nevhodné použitie a mohlo by pred- stavovať značné riziká.
  • Page 78: Inštalácia

    Inštalácia Port kábla 1. Odskrutkujte prvky krytu. Odstráňte viečko z portu kábla 2. Poznačte si otvory montážnych konzol na stene. 3. Vyvŕtajte otvory a nasaďte zástrč- Napájací zdroj Vedenie kábla Vypnite automatický istič. Skontro- 1. Zastrčte kábel cez port kábla. lujte, či je vypnutý...
  • Page 79: Starostlivosť A Údržba

    Kryt Starostlivosť a údržba Nasaďte prvky krytu na zariadenie Pred akýmikoľvek operá- podľa vyobrazenia. Primerane ich ciami na zariadení odpojte pripevnite pomocou malých skru- ventilátor z elektrickej siete. tiek. 1. Vyčistite kryt suchou, mäkkou a nestrapkavou tkaninou. 2. Na vyčistenie lopatkového kolesa použite čistú...
  • Page 80 Nastavenie rýchlosti Rýchlosť Opakovaným stláčaním tlačidla rých- losti cyklicky predchádzate po rých- lostiach otáčania. 2 3 4 Úroveň 1 Úroveň 2 Úroveň 3 Úroveň 4 Nastavenie časového oneskorenia / minúta Čas Opakovaným stláčaním časového tlačidla nastavte čas podľa tabuľky. 2 3 4 5 min.
  • Page 81 Nastavenie časového oneskorenia / hodina Čas Stlačte časové tlačidlo na 5 sekúnd a prejdete do režimu hodiny. Opakovaným stláčaním časového 2 3 4 tlačidla nastavte čas podľa tabuľky. 10 x 10 h...
  • Page 82 Obchodná známka Rotheigner Air Control 100/125/150 Model Ø 100 Ø 125 Ø 150 Klimatizačná zóna (Studená, Priemerná, Teplá) S 2 • kWh/(m -21,8 -8,4 0,8 -21,2 -7,8 -0,2 -21,4 -8,1 -0,4 Typ vetracej jednotky RVU / Jednosmerná Typ nainštalovaného pohonu Pohon s viacerými rýchlosťami...
  • Page 83: Technické Údaje

    Technické údaje ø 100 ø 125 ø 150 Menovité napätie (V) 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Menovitý výkon (W) 14 W 18 W 20 W Trieda ochrany IP 20 IP 20 IP 20 Trieda ochrany / II...
  • Page 84: Likvidácia

    Likvidácia Logo prečiarknutého koša s kolieskami znamená, že je nevyhnutné vykonať separo- vaný zber odpadových elek- trických a elektronických zariadení (OEEZ). Takéto zariadenia môžu ob- sahovať nebezpečné a ohrozujúce látky. Tieto nástroje sa musia odo- vzdať na určené zberné miesto na recykláciu OEEZ a nesmú...
  • Page 85 Vă mulţumim că aţi achiziţionat un Ventilator axial de exhaustare ventilator axial de exhaustare de la Set şuruburi Rotheigner. Citiţi integral acest manual de utili- Dacă oricare dintre componente lip- zare, respectaţi instrucţiunile de si- seşte sau este deteriorată, contac- guranţă...
  • Page 86: Instrucţiuni De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI cu excepţia cazului în care DE SIGURANŢĂ li s-au dat instrucţiuni sau sunt supravegheaţi în tim- Lucrările de montaj şi în- pul folosirii aparatului de treţinere se permit elec- către o persoană răspun- tricienilor calificaţi zătoare pentru siguranţa permis de lucru valabil lor.
  • Page 87 sau picioare). gistre de coş deschise sau · Instalaţia electrică la care alte dispozitive de pro- este conectat aparatul tecţie contra incendiilor. trebuie să respecte nor- Trebuie prevăzută o ali- mele şi standardele elec- mentare cu aer proaspăt trice locale în vigoare. suficient pentru combus- ·...
  • Page 88 insecticide etc. ficat. A se utiliza exclusiv · Fluxul de aer sau gaze de piese de schimb originale ardere transferat de apa- pentru reparaţii. rat trebuie să fie curat şi · Nerespectarea instrucţi- fără particule de grăsime, unilor următoare poate funingine, agenţi chimici/ cauza deteriorarea apara- corozivi şi amestecuri in-...
  • Page 89: Utilizare Conform Destinaţiei

    Utilizare conform desti- naţiei Aparatul este destinat ali- mentării cu aer sau evacuă- rii aerului prin conducte de aer scurte. Nu este adecvat pentru instalarea în pereţi sau plafoane. Orice altă utilizare sau mo- dificare a aparatului se consideră a fi utilizare ne- corespunzătoare şi poate conduce la pericole consi- derabile.
  • Page 90: Instalare

    Instalare Orificiu cablu 1. Deşurubaţi elementele de acope- Îndepărtaţi capacul din orificiul ca- rire. blului. 2. Marcaţi orificiile pentru consolele de instalare pe perete. 3. Realizaţi orificiile şi montaţi diblu- rile. Alimentarea electrică Pozarea cablurilor Decuplaţi disjunctorul automat. Asi- 1. Introduceţi cablul prin orificiul ca- guraţi-vă...
  • Page 91: Întreţinere Şi Îngrijire

    Capac Întreţinere şi îngrijire Fixaţi elementele de acoperire pe Deconectaţi ventilatorul aparat în modul indicat. Fixaţi-le co- de la reţeaua electrică îna- respunzător cu ajutorul şuruburilor intea efectuării oricăror lucrări mici. asupra aparatului. 1. Curăţaţi capacul cu o lavetă ume- dă, moale şi fără...
  • Page 92 Reglarea vitezei Viteză Apăsaţi în mod repetat butonul vite- ză pentru a trece la diferitele viteze de rotaţie. 2 3 4 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Setarea întârzierii / Minute Timp Apăsaţi în mod repetat butonul timp pentru a seta timpul potrivit tabelu- lui.
  • Page 93 Setarea întârzierii / Ore Timp Apăsaţi timp de 5 secunde butonul timp pentru a trece în modul ore. 5 sec Apăsaţi în mod repetat butonul timp 2 3 4 pentru a seta timpul potrivit tabelu- lui. 10 x 10 h...
  • Page 94 Marcă înregistrată Rotheigner Air Control 100/125/150 Model Ø 100 Ø 125 Ø 150 Zonă climatică (Rece, Temperată, Caldă) 2 • kWh/(m -21,8 -8,4 0,8 -21,2 -7,8 -0,2 -21,4 -8,1 -0,4 Tip unitate de ventilare RVU / Unidirecţional Tip motor instalat Acţionare cu mai multe trepte de viteză...
  • Page 95: Date Tehnice

    Date tehnice ø 100 ø 125 ø 150 Tensiune nominală (V) 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Putere nominală (W) 14 W 18 W 20 W Grad de protecţie IP20 IP20 IP20 Clasa de protecţie / II...
  • Page 96 Eliminarea ca deşeu Simbolul pubelei cu roţi ba- rată cu două linii în X indică faptul că echipamentele electrice şi electronice de aruncat trebuie colectate separat (WEEE). Aceste echipamente pot conţine substanţe periculoase şi care prezintă risc. Aceste unelte trebuie returnate la punctul de colectare prevăzut pentru reciclarea echipa- mentelor electrice şi electronice de...
  • Page 97 Dear Customer, Scope of delivery thank you for your purchase of a Axial extractor fan Rotheigner axial extractor fan. Screw kit Please read this user manual com- pletely, observe the safety instruc- If any parts are missing or damaged, tions and keep it for future refer- please contact your Hornbach Store.
  • Page 98: Safety Instructions

    SAFETY supervision or instruction INSTRUCTIONS concerning use of the de- vice by a person responsi- Mounting and mainte- ble for their safety. nance are allowed for · Children should not play qualified electricians with the device. with valid electrical work ·...
  • Page 99 cal electrical norms and proper combustion and standards. exhaust of gases through · The device can be con- the chimney of fuel burn- nected to the supply ing equipment to prevent mains only if the voltage back drafting. Consult the and the frequency of the local norms with regards supply mains correspond...
  • Page 100 · agents and inflammable at higher ambient tem- or explosive mixtures. peratures as indicated in · Do not obstruct the air the technical data. inlet and outlet of the de- - Do not expose the de- vice in any way whatsoev- vice atmospheric er to ensure the most ef-...
  • Page 101: Intended Use

    Intended Use The device is intended to supply or exhaust air through short length of ducting. It is suitable for wall or ceiling installation. Any other use or modifica- tion to the device is consid- ered as improper use and could cause considerable dangers.
  • Page 102: Installation

    Installation Cable port 1. Unscrew the cover elements. Remove the cap from the cable port. 2. Mark the holes of the installation brackets on the wall. 3. Drill the holes and fit the plugs. Power supply Cable routing Shut down the automatic circuit 1.
  • Page 103: Care & Maintenance

    Cover Care & maintenance Attach the cover elements to the Disconnect the fan from device as shown. Fix them with the power mains prior to any small screws accordingly. operations on the device. 1. Clean the cover with a damp, soft and lint free cloth.
  • Page 104 Speed Speed adjusting Press the speed button repeatedly to 2 3 4 cycle through the rotation speeds. Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Time Set time delay / Minute Press the time button repeatedly to 2 3 4 set the time according to the table.
  • Page 105 Set time delay / Hour Time Press the time button for 5 seconds to change into hour mode. 5 sec Press the time button repeatedly to 2 3 4 set the time according to the table. 10 x 10 h...
  • Page 106 Trade mark Rotheigner Air Control 100/125/150 Model Ø 100 Ø 125 Ø 150 Climate zone (Cold, Average, Warm) 2 • kWh/(m -21,8 -8,4 0,8 -21,2 -7,8 -0,2 -21,4 -8,1 -0,4 Type of ventilation unit RVU / Unidirectional Type of drive installed...
  • Page 107: Technical Data

    Technical Data ø 100 ø 125 ø 150 Nominal voltage (V) 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Rated power (W) 14 W 18 W 20 W Degree of protection IP20 IP20 IP20 Protection class / II...
  • Page 108 Disposal The crossed-out wheeled bin logo requires the sepa- rate collection of waste elec- tric and electronic equip- ment (WEEE). Such equipment may contain dangerous and hazardous substances. These tools must be re- turned to a designated collection point for the recycling of WEEE and must not be disposed as unsorted municipal waste.

Table of Contents