Page 1
Lieber Kunde, Lieferumfang vielen Dank, dass Sie sich für einen Axialabsaugventilator Axialabsaugventilator von Rotheig- Schraubensatz ner entschieden haben. Rückschlagventil Bitte lesen Sie diese Bedienungsan- leitung vollständig durch, beachten Falls Teile fehlen oder beschädigt Sie die Sicherheitshinweise und be- sind, wenden Sie sich bitte an Ihren wahren sie die Anleitung für späte- Hornbach-Markt.
Page 2
SICHERHEITS- schränkten körperlichen, HINWEISE sensorischen oder menta- len Fähigkeiten vorgese- Montage und Wartung hen, es sei denn, sie wer- dürfen nur von qualifi- den beaufsichtigt oder zierten Elektrikern mit wurden von einer für ihre gültiger Erlaubnis für Sicherheit verantwortli- elektrische Arbeiten an chen Person hinsichtlich Geräten bis 1000 V und der Verwendung des Ge-...
Page 3
perteilen (z. B. Hände Kohlenmonoxid und an- oder Füße) berühren. deren Verbrennungspro- · Die elektrische Anlage, dukten in den Raum durch an welche das Gerät an- offene Schornsteinzüge geschlossen werden soll, oder andere Brandschutz- muss den geltenden regi- einrichtungen verhindern. onalen elektrischen Nor- Auf ausreichende Frisch- men und Standards ent-...
Page 4
lichen, entflammbaren · Bei Störungen, Unregel- Substanzen oder explosi- mäßigkeiten oder Fehlern onsgefährlichen Stoffen jeglicher Art das Gerät und Dämpfen, z. B. Spi- vom Netz trennen und ritus, Benzin, Insektizide, einen qualifizierten Elek- usw. verwenden. triker kontaktieren. Für · Der vom Gerät transpor- Reparaturen nur Origina- tierte Luft- oder Abgas- lersatzteile verwenden.
Page 5
Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist für die Be- oder Entlüftung durch kur- ze Kanäle vorgesehen. Der Lüfter ist für die Wand- oder Deckenmontage ge- eignet. Jegliche anderweitige Ver- wendung oder Verände- rung des Gerätes wird als unsachgemäße Verwen- dung betrachtet und kann erhebliche Gefahren verur- sachen.
Page 6
Installation Kabeleinführung 1. Die Abdeckelemente entfernen. Die Verschlusskappe von der Kabe- 2. Die Bohrungen der Montagewin- leinführung entfernen. kel an der Wand markieren. 3. Die Bohrungen bohren und die Dübel einsetzen. 4. Das Rückschlagventil am Gerät montieren. Netzanschluss Kabelführung Den Sicherungsautomaten ausschal- 1.
Page 7
Feuchtigkeitseinstellung Deckel Das Gerät schaltet sich automatisch Die Abdeckelemente wie abgebildet sein, sobald übermäßige Feuchtig- am Gerät anbringen. Diese mit den keit in der Luft ermittelt wird. Mit kleinen Schrauben befestigen. Hilfe des Trimmers das gewünschte Feuchteniveau einstellen: A-: Minimal, ca. 40 % Status-LED B+: Maximal, ca.
Page 9
Technische Daten ø 100 ø 125 ø 150 Nennspannung (V) 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Nennleistung (W) Schutzklasse IP 20 IP 20 IP 20 Schutzklasse / II / II / II Luftstrom (Q) mit Rückschlagventil 40 m...
Page 10
Entsorgung Das Symbol "durchgestriche- ne Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Alt- geräten (WEEE). Solche Geräte kön- nen gefährliche und umweltgefähr- dende Stoffe enthalten. Diese Werkzeuge sind an einer ausgewie- senen Sammelstelle für das Recyc- ling von elektrischen und elektroni- schen Geräten zu entsorgen und dürfen nicht im unsortierten Haus- müll entsorgt werden.
Fourniture Nous vous remercions d'avoir porté Ventilateur extracteur axial votre choix sur un ventilateur extrac- Kit de vis teur axial de Rotheigner. Clapet anti-retour Veuillez lire entièrement le présent manuel, observer les consignes de Si des pièces sont manquantes ou sécurité...
CONSIGNES DE tion par des personnes SÉCURITÉ (y compris des enfants) possédant des aptitudes Seuls électriciens physiques, sensorielles qualifiés possédant une ou mentales réduites à autorisation valide pour moins d'être sous surveil- opérations élec- lance ou d'avoir reçu une triques sur des unités instruction sur l'utilisation atteignant 1000 ...
Page 13
· Ne pas toucher l'appareil · Prendre des mesures pour avec les parties mouillées empêcher la pénétration ou humides du corps (par de fumée, de monoxyde ex. mains et pieds). de carbone et d'autres · Le système électrique au- produits de combustion quel l'appareil devrait être dans la pièce à...
Page 14
ou d’autres dispositifs de d’air, s’assurer que celle-ci combustion. n’est pas obstruée. · Ne pas utiliser l’appareil · Ne pas s’asseoir sur l’ap- dans un environnement pareil et ne pas mettre contenant des substances d’objets dessus. dangereuses inflam- · En cas de dysfonctionne- mables ou des matériaux ment, d’anomalie ou de vapeurs...
Utilisation prévue phériques par ex. pluie, soleil, neige etc. L'appareil est destiné à ali- - Ne pas immerger l’appa- menter ou évacuer l'air reil ou des parties de ce- par le biais de courtes lon- lui-ci dans l’eau ou dans gueurs de conduite.
Installation Passage de câbles 1. Retirer les éléments des couvercles. Retirer le capuchon du passage de 2. Tracer les trous des supports câbles. d'installation sur le mur. 3. Percer les trous et monter les bouchons. 4. Fixer le clapet anti-retour sur l'ap- pareil.
Réglage de l'humidité Couvercle Le dispositif fonctionnera automa- Fixer les éléments des couvercles sur tiquement s'il détecte une humi- l'appareil, tel qu'il est indiqué. Les dité excessive dans l'air. Utiliser le fixer avec les petites vis en consé- condensateur pour régler le niveau quence.
Page 18
Marque déposée Rotheigner Air Top 100/125/150 Modèle Ø 100 Ø 125 Ø 150 Zone climatique (Froid, Moyen, Chaud) kWh/(m 2 • -47,6 -22,5 -8,2 -48 -22,9 -8,5 -47,7 -22,6 -8,2 Type d’unité de ventilation RVU / Monodirectionnel Type d’entraînement installé...
Élimination Le logo poubelle à roulettes barrée implique la collecte séparée de déchets élec- triques électroniques (WEEE). matériels peuvent contenir des substances dange- reuses. Ces outils doivent être re- tournés à une collecte désignée pour le recyclage de WEEE et ne doivent pas être éliminés comme des déchets urbains non triés.
Page 21
Gentile cliente, Materiale compreso nella forni- tura La ringraziamo per aver acquistato un estrattore assiale. Estrattore assiale La preghiamo di leggere questo Set di viti manuale e di seguire le istruzioni di Valvola antiritorno sicurezza, e di conservarlo per con- sultazione futura.
ISTRUZIONI DI · L'apparecchio non deve SICUREZZA essere utilizzato da per- sone (compresi i bambini) I lavori di montaggio e con ridotte capacità fisi- di manutenzione devo- che, sensoriali o menta- no essere effettuati so- li, a meno che non siano lamente da elettricisti attentamente sorvegliate qualificati in possesso...
Page 23
· Non toccare il disposi- bonio e di altri prodotti tivo con parti del corpo da combustione nel locale bagnate o umide (ad es. attraverso le canne fuma- mani o piedi). rie aperte o altri dispositi- · L'impianto elettrico a cui vi antincendio.
Page 24
sivi, ad es. alcol, benzina, e contattare un elettrici- insetticidi, ecc. sta qualificato. Per le ripa- · Il flusso d’aria o di fumo razioni utilizzare solamen- convogliato dal disposi- te ricambi originali. tivo deve essere pulito e · Il dispositivo può danneg- privo di sostanze grasse, giarsi se non si rispettano fuliggine, agenti chimici/...
Page 25
Uso previsto Il dispositivo è inteso per fornire o scaricare aria at- traverso condotte di lun- ghezza ridotta. Esso è ido- neo per essere installato a parete o a soffitto. Qualsiasi altro uso o mo- difica al dispositivo viene considerato uso improprio e può...
Installazione Apertura per cavi 1. Rimuovere gli elementi del coper- Rimuovere il coperchio dall'apertura chio. per cavi. 2. Segnare i fori per le staffe di in- stallazione sul muro. 3. Praticare i fori e inserire i tappi. 4. Fissare la valvola antiritorno al di- spositivo.
Calibrare tasso di umidità Coperchio L'apparecchio si azionerà automati- Collegare gli elementi del coper- camente se rileva un eccesso di umi- chio al dispositivo come raffigurato. dità nell'aria. Utilizzare il regolatore Fissarli nel modo dovuto tramite le per impostare il livello di umidità piccole viti.
Page 28
Marchio protetto Rotheigner Air Top 100/125/150 Modello Ø 100 Ø 125 Ø 150 Zona climatica (Freddo, Medio, Caldo) 2 • kWh/(m -47,6 -22,5 -8,2 -48 -22,9 -8,5 -47,7 -22,6 -8,2 Tipo di unità di ventilazione RVU / Unidirezionale Tipo di drive installato azionamento a velocità...
Dati tecnici ø 100 ø 125 ø 150 Voltaggio nominale (V) 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Potenza nominale (W) 14 W 18 W 20 W Livello di protezione IP 20 IP 20 IP 20 Classe di protezione...
Page 30
Smaltimento Il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato richiede la raccolta differenziata dei rifiuti apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Tali apparecchiature possono contenere sostanze pericolose e nocive. Questi attrezzi devono essere restituiti pres- so un punto di raccolta per il riciclag- gio RAEE e non devono essere smal- titi come rifiuti urbani.
Geachte klant, Leveringsomvang Hartelijk dank voor de aankoop van axiale afzuigventilator een Rotheigner axiale afzuigventila- set schroeven tor. achterklep Lees deze gebruiksaanwijzing vol- ledig door, neem de veiligheidsin- Als er onderdelen ontbreken of be- structies in acht en bewaar de ge- schadigd zijn, neem dan contact op bruiksaanwijzing voor later.
VEILIGHEIDS- ren) met verminderde fy- INSTRUCTIES sieke, sensorische of men- tale vermogens, tenzij zij Montage en onderhoud onder toezicht staan of toegestaan voor gekwa- instructies hebben gekre- lificeerde elektriciens gen voor het gebruik van met geldige elektrische het apparaat door een werkvergunning voor persoon die verantwoor-...
Page 33
aan met natte of vochtige categorie III voorwaar- delen van het lichaam den). (bijv handen of voeten). · Nemen van maatregelen · Het elektrische sys- om het binnendringen teem waarop het appa- van rook, koolmonoxide raat wordt aangesloten, en andere verbrandings- moeten voldoen aan de producten in de ruimte te geldende...
Page 34
zitten en zet er geen ob- afkomstig van de verbran- ding in kachels of andere jecten op. · In het geval van storin- verbrandingstoestellen. gen, afwijkingen of an- · Gebruik het apparaat niet dere fouten dient het ap- in een omgeving met ge- paraat van de elektrische vaarlijke, brandbare of netvoeding te worden...
- Dompel het apparaat of Beoogd gebruik delen ervan niet in wa- ter of andere vloeistof- Het apparaat is bedoeld om fen onder. lucht aan of af te voeren door middel van korte ka- nalen. Het is geschikt voor wand- of plafondinstallatie. Ander gebruik of modifica- tie van het apparaat wordt beschouwd als oneigenlijk,...
Installatie Kabelpoort 1. Verwijder de dekselelementen. Verwijder de kap van de kabelpoort. 2. Markeer de gaten van de instal- latiebeugels op de muur. 3. Boor de gaten en plaats de plug- gen. 4. Bevestig de achterklep aan het apparaat. Stroomvoorziening Kabelgeleiding Schakel de automatische zekering 1.
Vochtigheid aanpassen Deksel Het apparaat werkt automatisch Bevestig de dekselelementen zoals zodra het te veel vocht in de lucht afgebeeld aan het apparaat. Zet ze detecteert. Gebruik de trimmer om met de kleine schroeven vast. het gewenste vochtigheidsniveau in te stellen: A-: min.
Page 38
Handelsmerk Rotheigner Air Top 100/125/150 Model Ø 100 Ø 125 Ø 150 Klimaatzone (Koud, Gemiddeld, Warm) 2 • kWh/(m -47,6 -22,5 -8,2 -48 -22,9 -8,5 -47,7 -22,6 -8,2 Type ventilatie-eenheid RVU / Eenrichting Type geïnstalleerde aandrijving Aandrijving met variabele snelheden...
Afvalverwerking Het logo met de doorge- haalde vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur gescheiden moet worden ingeleverd (WEEE). Dergelijke apparatuur bevat mogelijk gevaarlijke stoffen. Deze gereedschappen moet worden inge- leverd bij een speciaal hiervoor aan- gewezen inzamelpunt voor recycling van WEEE en mogen niet als onge- sorteerd huisafval worden wegge- gooid.
Page 41
Kära kund, Leveransomfattning tack för att du valt att köpa en Ro- Axialutsugningsfläkt theigner axialutsugningsfläkt. Skruvset Läs hela handboken, följ säkerhets- Backventil instruktionerna och förvara den för framtida behov Om någon del skulle saknas eller vara skadad ska du kontakta din Hornbachbutik.
Page 42
SÄKERHETSANVIS- för deras säkerhet. NINGAR · Barn får inte leka med en- heten. Montering och underhåll · Koppla från apparaten får utföras av behörig från eluttaget innan an- elektriker med certifikat slutning, service eller re- för arbete med upp till parationer utförs.
Page 43
överensstämmer lande detta. uppgifterna på märkskyl- · Apparaten får inte släppa ten. ut luft i varmluftskanaler · Det fasta elnätet måste som används för evaku- vara anslutet till en auto- ering av rök från ugnar matsäkring med avstånd och annan förbrännings- på...
Page 44
nal, se till att kanalen inte är blockerad. · Sitt inte på apparaten och ställ inte några föremål på den. · Vid felfunktion, onormal funktion eller någon typ av defekt ska apparaten kopplas från elnätet och en behörig elektriker kon- taktas.
Avsedd användning Apparaten är avsedd att tillföra eller släppa ut luft genom korta kanaler. Den är lämplig för vägg- eller takinstallation. All annan användning eller modifiering av apparaten är icke avsedd användning och kan orsaka avsevärda skador.
Installation Kabelöppning 1. Ta av kåporna Ta bort locket från kabelöppningen. 2. Markera hålen i installationskon- solerna på väggen. 3. Borra hålen och sätt i pluggarna. 4. Fäst backventilen vid enheten. STRÖMFÖRSÖRJNING Kabeldragning Slå från automatsäkringen. Kontrol- 1. Skjut in kabeln genom kabelöpp- lera att den är frånslagen i alla poler.
Inställning av fuktigheten Kåpa Enheten arbetar på automatik om Fäst kåporna på enheten enligt bil- den känner av överflödig luftfuktig- den. Fäst dem med de små skru- het. Använd reglaget för att ställa in varna. önskad luftfuktighet: A-: Min. ungefär 40 % B+: Max.
Page 48
Varumärke Rotheigner Air Top 100/125/150 Modell Ø 100 Ø 125 Ø 150 Klimatzon (Kall, Medel, Varm) 2 • kWh/(m -47,6 -22,5 -8,2 -48 -22,9 -8,5 -47,7 -22,6 -8,2 Typ av ventilationsenhet RVU / Enkelriktad Typ av drivenhet som installerats Variabel fläkthastighet Typ av värmeåtervinningssystem...
Tekniska data ø 100 ø 125 ø 150 Nominell spänning (V) 230 V~/50 Hz 230 V~/50 Hz 230 V~/50 Hz Märkeffekt (W) 14 W 18 W 20 W Skyddsgrad IP 20 IP 20 IP 20 Skyddsklass Luftflöde (Q) med backventil 40 m 100 m 120 m...
Avfallshantering Den överkryssade soptun- nan innebär att elektronisk elektrisk utrustning (WEEE) ska avfallshanteras separat. Elektrisk och elektronisk ut- rustning kan innehålla farliga och skadliga ämnen. Dessa verktyg mås- te lämnas till miljöstation för återvin- ning av elektronik- och elskrot och får inte slängas i osorterat kommu- nalt avfall.
Page 51
že jste se roz- Sada šroubů hodli pro koupi axiálního odsávacího Zpětný ventil ventilátoru Rotheigner. Přečtěte si celý tento návod k použití Jestliže kterýkoliv díl chybí nebo je a respektujte bezpečnostní pokyny. poškozen, obraťte se prosím na svůj Návod si ponechejte k pozdějšímu...
BEZPEČNOSTNÍ pokud nejsou pod do- POKYNY hledem odpovědné oso- by nebo pokud nebyly Montáž a údržbu smí dostatečně instruovány provádět výhradně kva- k bezpečnému používání lifikovaní elektrikáři s spotřebiče osobou, kte- platnou koncesí k prová- rá je odpovědná za jejich dění...
Page 53
· Elektrická soustava, do řízeními na ochranu proti které má být spotřebič požáru. Aby hoření pro- zapojen, musí odpovídat bíhalo správně, musí být současně platným míst- zajištěn dostatečný přívod ním elektrotechnickým čerstvého vzduchu a od- normám a předpisům. vádění odpadních plynů ·...
Page 54
cidů apod. elektrikáře. Na opravy po- · Protékající vzduch nebo užívejte pouze originální dým, který je dopravo- náhradní díly. ván spotřebičem, musí · Jestliže nebudete respek- být čistý a nesmí obsaho- tovat následující pokyny, vat mastné částice, saze, může to mít za následek chemické...
Page 55
Účel použití Spotřebič je určen k přivá- dění nebo vyfukování vzdu- chu krátkým potrubním ve- dením. Je vhodný k instalaci ve stěně nebo ve stropě. Jakékoliv jiné použití nebo úpravy spotřebiče jsou po- važovány za použití v roz- poru s určením a mohou mít za následek vážná...
Instalace Kabelová průchodka 1. Demontujte prvky krytu. Sejměte kryt z kabelové průchodky. 2. Na stěně si vyznačte otvory insta- lačních držáků. 3. Vyvrtejte otvory a vyplňte je hmoždinkami. 4. Upevněte zpětný ventil k přístroji. Elektrické napájení Vedení kabelu Vypněte automatický přerušovací 1.
Úprava vlhkosti Kryt Jakmile přístroj rozpozná nadměr- Podle obrázku připojte prvky krytu k nou vlhkost ve vzduchu, automatic- přístroji. Upevněte je malými šroub- ky se spustí. K nastavení požadované úrovně vlhkosti použijte dolaďovací kondenzátor. Stavová kontrolka LED A-: Min. přibližně 40 % B+: Max přibližně...
Page 58
Obchodní značka Rotheigner Air Top 100/125/150 Model Ø 100 Ø 125 Ø 150 Klimatické pásmo (Studené, Mírné, Teplé) 2 • kWh/(m -47,6 -22,5 -8,2 -48 -22,9 -8,5 -47,7 -22,6 -8,2 Typ ventilační jednotky RVU / Nepřímý Typ instalovaného pohonu Pohon s variabilním počtem otáček Typ tepelného systému rekuperace...
Technické parametry ø 100 ø 125 ø 150 Jmenovité napětí (V) 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Jmenovitý výkon (W) 14 W 18 W 20 W Stupeň ochrany IP 20 IP 20 IP 20 Třída ochrany / II...
Page 60
Likvidace Logo škrtnuté popelnice na kolečkách vyžaduje samo- statný sběr odpadního elek- trického a elektronického zařízení (OEEZ). Takové zařízení může obsahovat nebezpečné a škodlivé látky. Toto nářadí musí být vráceno na určeném sběrném místě k recyk- laci OEEZ a nesmí být likvidováno spolu s netříděným komunálním od- padem.
Page 61
Milý zákazník, Rozsah dodávky ďakujeme, že ste si zakúpili axiálny Axiálny sací ventilátor sací ventilátor Rotheigner. Súprava skrutiek Prečítajte si celý tento návod na po- Spätný ventil užitie, dodržiavajte bezpečnostné pokyny a odložte si ho na budúce Ak niektorý diel chýba alebo je po- použitie.
BEZPEČNOSTNÉ nými telesnými, zmyslo- POKYNY vými alebo mentálnymi schopnosťami, pokiaľ nie Montáž a údržbu môžu sú pod dohľadom alebo vykonávať len kvalifiko- nedostali pokyny o použí- vaní elektrikári s platným vaní tohto zariadenia oso- povolením na elektrické bou zodpovednou za ich práce a elektrické...
Page 63
rému sa má zariadenie sávanie plynov cez komín pripájať, musí spĺňať plat- zariadenia na spaľovanie né lokálne elektrické nor- paliva je potrebné zabez- my a štandardy. pečiť dostatočný prívod · Zariadenie možno pripojiť čerstvého vzduchu, aby k elektrickej sieti, len ak nedochádzalo ku spätné- napätie a frekvencia elek- mu ťahu.
Page 64
poškodeniu zariadenia: obsahovať mastné prvky, - Nepoužívajte zariade- sadze, chemické/korozív- nie pri vyšších vonkaj- ne prísady a horľavé alebo ších teplotách, ako sú výbušné zmesi. uvedené v technických · Žiadnym spôsobom neb- údajoch. lokujte prívod a vývod - Nevystavujte zariadenie vzduchu zariadenia, za- atmosférickým vplyvom, bezpečíte tak najúčinnejší...
Účel použitia Zariadenie je určené na pri- vádzanie alebo odvádzanie vzduchu cez krátky kanál. Je vhodné na inštaláciu na stenu alebo strop. Akékoľvek iné použitie ale- bo modifikácia zariadenia sa považuje za nevhodné použitie a mohlo by pred- stavovať značné riziká.
Inštalácia Port kábla 1. Odstráňte prvky krytu. Odstráňte viečko z portu kábla 2. Poznačte si otvory montážnych konzol na stene. 3. Vyvŕtajte otvory a nasaďte zástrč- 4. Pripevnite spätný ventil k zariade- niu. Napájací zdroj Vedenie kábla Vypnite automatický istič. Skontro- 1.
Nastavenie vlhkosti Kryt Zariadenie bude fungovať automa- Nasaďte prvky krytu na zariadenie ticky, ak deteguje nadmernú vlhkosť podľa vyobrazenia. Primerane ich vo vzduchu. Pomocou dolaďovača pripevnite pomocou malých skru- nastavte požadovanú úroveň vlh- tiek. kosti: A-: Min. pribl. 40 % Stavový...
Page 68
Obchodná známka Rotheigner Air Top 100/125/150 Model Ø 100 Ø 125 Ø 150 Klimatizačná zóna (Studená, Priemerná, Teplá) S 2 • kWh/(m -47,6 -22,5 -8,2 -48 -22,9 -8,5 -47,7 -22,6 -8,2 Typ vetracej jednotky RVU / Jednosmerná Typ nainštalovaného pohonu Pohon s premenlivými rýchlosťami...
Technické údaje ø 100 ø 125 ø 150 Menovité napätie (V) 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Menovitý výkon (W) 14 W 18 W 20 W Trieda ochrany IP 20 IP 20 IP 20 Trieda ochrany / II...
Page 70
Likvidácia Logo prečiarknutého koša s kolieskami znamená, že je nevyhnutné vykonať separo- vaný zber odpadových elek- trických a elektronických zariadení (OEEZ). Takéto zariadenia môžu ob- sahovať nebezpečné a ohrozujúce látky. Tieto nástroje sa musia odo- vzdať na určené zberné miesto na recykláciu OEEZ a nesmú...
Page 71
Conţinutul livrării Vă mulţumim că aţi achiziţionat un Ventilator axial de exhaustare ventilator axial de exhaustare de la Set şuruburi Rotheigner. Vană de reţinere Citiţi integral acest manual de utili- zare, respectaţi instrucţiunile de si- Dacă oricare dintre componente lip- guranţă...
INSTRUCŢIUNI cu excepţia cazului în care DE SIGURANŢĂ li s-au dat instrucţiuni sau sunt supravegheaţi în tim- Lucrările de montaj şi în- pul folosirii aparatului de treţinere se permit elec- către o persoană răspun- tricienilor calificaţi zătoare pentru siguranţa permis de lucru valabil lor.
Page 73
sau picioare). gistre de coş deschise sau · Instalaţia electrică la care alte dispozitive de pro- este conectat aparatul tecţie contra incendiilor. trebuie să respecte nor- Trebuie prevăzută o ali- mele şi standardele elec- mentare cu aer proaspăt trice locale în vigoare. suficient pentru combus- ·...
Page 74
insecticide etc. ficat. A se utiliza exclusiv · Fluxul de aer sau gaze de piese de schimb originale ardere transferat de apa- pentru reparaţii. rat trebuie să fie curat şi · Nerespectarea instrucţi- fără particule de grăsime, unilor următoare poate funingine, agenţi chimici/ cauza deteriorarea apara- corozivi şi amestecuri in-...
Utilizare conform desti- naţiei Aparatul este destinat ali- mentării cu aer sau evacuă- rii aerului prin conducte de aer scurte. Nu este adecvat pentru instalarea în pereţi sau plafoane. Orice altă utilizare sau mo- dificare a aparatului se consideră a fi utilizare ne- corespunzătoare şi poate conduce la pericole consi- derabile.
Instalare Orificiu cablu 1. Îndepărtaţi elementele de acope- Îndepărtaţi capacul din orificiul ca- rire. blului. 2. Marcaţi orificiile pentru consolele de instalare pe perete. 3. Realizaţi orificiile şi montaţi diblu- rile. 4. Fixaţi vana de reţinere pe aparat. Alimentarea electrică Pozarea cablurilor Decuplaţi disjunctorul automat.
Reglarea umidităţii Capac Aparatul va funcţiona automat dacă Fixaţi elementele de acoperire pe detectează exces de umiditate în aparat în modul indicat. Fixaţi-le co- aer. Utilizaţi potenţiometrul pentru a respunzător cu ajutorul şuruburilor seta nivelul de umiditate dorit: mici. A-: Min. aprox. 40 % B+: Max aprox.
Page 78
Marcă înregistrată Rotheigner Air Top 100/125/150 Model Ø 100 Ø 125 Ø 150 Zonă climatică (Rece, Temperată, Caldă) 2 • kWh/(m -47,6 -22,5 -8,2 -48 -22,9 -8,5 -47,7 -22,6 -8,2 Tip unitate de ventilare RVU / Unidirecţional Tip motor instalat Acţionare cu turaţie variabilă...
Eliminarea ca deşeu Simbolul pubelei cu roţi ba- rată cu două linii în X indică faptul că echipamentele electrice şi electronice de aruncat trebuie colectate separat (WEEE). Aceste echipamente pot conţine substanţe periculoase şi care prezintă risc. Aceste unelte trebuie returnate la punctul de colectare prevăzut pentru reciclarea echipa- mentelor electrice şi electronice de...
Page 81
Dear Customer, Scope of delivery thank you for your purchase of a Axial extractor fan Rotheigner axial extractor fan. Screw kit Please read this user manual com- Back valve pletely, observe the safety instruc- tions and keep it for future refer- If any parts are missing or damaged, ence.
SAFETY supervision or instruction INSTRUCTIONS concerning use of the de- vice by a person responsi- Mounting and mainte- ble for their safety. nance are allowed for · Children should not play qualified electricians with the device. with valid electrical work ·...
Page 83
cal electrical norms and proper combustion and standards. exhaust of gases through · The device can be con- the chimney of fuel burn- nected to the supply ing equipment to prevent mains only if the voltage back drafting. Consult the and the frequency of the local norms with regards supply mains correspond...
Page 84
agents and inflammable at higher ambient tem- or explosive mixtures. peratures as indicated in · Do not obstruct the air the technical data. inlet and outlet of the de- - Do not expose the de- vice in any way whatsoev- vice atmospheric er to ensure the most ef-...
Intended Use The device is intended to supply or exhaust air through short length of ducting. It is suitable for wall or ceiling installation. Any other use or modifica- tion to the device is consid- ered as improper use and could cause considerable dangers.
Installation Cable port 1. Remove the cover elements. Remove the cap from the cable port. 2. Mark the holes of the installation brackets on the wall. 3. Drill the holes and fit the plugs. 4. Fix the back valve to the device. Power supply Cable routing Shut down the automatic circuit...
Humidity adjusting Cover The device will operate automati- Attach the cover elements to the cally, if it detects excess humidity in device as shown. Fix them with the the air. Use the trimmer to set the small screws accordingly. desired humidity level: A-: Min.
Page 88
Trade mark Rotheigner Air Top 100/125/150 Model Ø 100 Ø 125 Ø 150 Climate zone (Cold, Average, Warm) 2 • kWh/(m -47,6 -22,5 -8,2 -48 -22,9 -8,5 -47,7 -22,6 -8,2 Type of ventilation unit RVU / Unidirectional Type of drive installed...
Disposal The crossed-out wheeled bin logo requires the sepa- rate collection of waste elec- tric and electronic equip- ment (WEEE). Such equipment may contain dangerous and hazardous substances. These tools must be re- turned to a designated collection point for the recycling of WEEE and must not be disposed as unsorted municipal waste.
Need help?
Do you have a question about the Air Top 100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers