Dungs GasMultiBloc MBC VEF Series Instructions Manual

Servopressure regulator

Advertisement

Konformitäts-
erklärung
Gebrauchs-
anleitung
GasMultiBloc
Servodruckregler
Nennweiten
Nominal diameters
Diamètres nominaux
Diametri nominali
1 ... 24
Declaration of
conformity
Instructions
MBC...VEF
GasMultiBloc
®
Servopressure
Regulator
MBC...VEF
# 243 952
Déclaration de
conformité
Notice
d'utilisation
MultiBloc
®
®
Pressostat à ser-
vocommande
Rp ½ - Rp 2
Dichiarazione di
conformità
Istruzioni
di esercizio e
di montaggio
GasMultiBloc
®
Servoregolatore
di pressione

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GasMultiBloc MBC VEF Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dungs GasMultiBloc MBC VEF Series

  • Page 1 Konformitäts- Declaration of Déclaration de Dichiarazione di erklärung conformity conformité conformità Gebrauchs- Instructions Notice Istruzioni anleitung d’utilisation di esercizio e di montaggio MBC...VEF GasMultiBloc GasMultiBloc MultiBloc GasMultiBloc ® ® ® ® Servodruckregler Servopressure Pressostat à ser- Servoregolatore Regulator vocommande di pressione Nennweiten Nominal diameters Rp ½...
  • Page 2: Eu-Konformitätserklärung

    ® GasMultiBloc Servoregolatore di pressione ® Hersteller / Manufacturer Karl Dungs GmbH & Co. KG ▪ Karl-Dungs-Platz 1 ▪ D-73660 Urbach/Germany Fabricant / Produttore bescheinigt hiermit, dass die certifies herewith that the prod- certifie par la présente que le Con la presente si certifica che i in dieser Übersicht genannten...
  • Page 3: Declaration Of Conformity

    Servopressure Regulator ® Manufacturer Karl Dungs GmbH & Co. KG ▪ Karl-Dungs-Platz 1 ▪ D-73660 Urbach/Germany Certifies herewith that the products named in this overview were subjected to a Type Examination (production type) and meet the essential safety requirements: • Gas Appliances (Enforcement) and Miscellaneous Amendment Regulations, UKSI 2018:389 (as amended by UKSI 2019:696) •...
  • Page 4 Betriebs- und Montage- Operation and assembly Notice d‘emploi et de Istruzioni di esercizio e di anleitung instructions montage montaggio MultiBloc MultiBloc MultiBloc MultiBloc ® ® ® ® Servodruckregler Servopressure Regulator Pressostat à servocom- Servoregolatore di pres- Typ MBC...VEF Type MBC...VEF mande sione Nennweiten...
  • Page 5 Einbaumaße Dimensions Cotes d‘encombrement Dimensioni [mm] MBC-300/700…VEF MBC-1200…VEF Einbaumaße Type Dimensions Type Cotes d‘encombrement Tipo Dimensioni [mm] MBC-300-VEF e = Platzbedarf für Magnetwechsel MBC-700-VEF Space requirements for fitting solenoid Encombrement pour le remplacement de la bobine MBC-1200-VEF Ingombro per sostituzione bobina Öffnungszeit Magnet Nr.
  • Page 6 Druckabgriffe Pressure taps Prises de pression Prese di pressione MBC-300/700…VEF MBC-1200…VEF 1, 2, 3, 5 6, 7 Verschlußschraube G 1/8 Verschlußschraube G 1/8 (optional) Atmungsstopfen G 1/8 G 1/8 Screw plug G 1/8 Screw plug (optional) Vent nozzle G 1/8 Bouchon G 1/8 Bouchon G 1/8 (option) Mise à...
  • Page 7 Übersicht / Overview Tableau récapitulatif / Sommario Impulsleitungen sind nicht Be- MBC...VEF standteil des Lieferumfangs. Pulse lines are not part of our scope of delivery. Notre fourniture ne com- prend pas les conduites d‘impulsion. Le linee ad impulsi non costi- tuiscono parte integrante della normale fornitura.
  • Page 8 Threaded flange version Version à brides taraudées Gewindeflanschausführung Esecuzione flangia filettata MBC...VEF MBC...VEF MBC...VEF MBC...VEF Ein- und Ausbau Installation and disassembly Montage / Démontage Montaggio e smontaggio 1. Flansche auf die Rohrleitungen 1. Mount flange onto tube lines. Use 1. Visser les brides sur la tuyauterie, 1.
  • Page 9 Montagevorschrift Prescrizioni per il montaggio External pulse line (option) Instructions de montage des Externe Impulsleitungen delle linee ad impulsi esterne assembly instructions conduites d‘impulsions externe (Option) (optional) (option) Impulsleitung p muß ≥ DN 4 Le linee ad impulsi p devono Pulse line p must corre- Les conduites d‘impulsion...
  • Page 10 = 100 mbar L, max. / maxi. = 0,4 mbar 3 : 1 L, min. / mini. max. / maxi. min./mini. 0,4 : 1 max./maxi. min. / mini. Nullpunktkorrektur ± 1 mbar = 100 mbar Br, max. / maxi. Zero point adjustment ± 1 mbar Correction du point zéro ±...
  • Page 11 MBC...VEF MBC...VEF MBC...VEF MBC...VEF Einstellung des Druckregelteils Setting the pressure controller Réglage des pressions Taratura del gruppo regolazione- pressione Druckregelteil ist werks- Pressure controller is Le groupe de réglage de Il gruppo regolazione- seitig voreingestellt. Die provisionally set at the la pression est préréglé...
  • Page 12 Option / Option Option / Optional Druckwächter/ Pressure Switch/ Pressostat/ Pressostato Typ/Type/Type/Tipo GW…A5, GW…A2, NB…A2, ÜB… nach / acc. / selon / a norme EN 1854 Réglage des pressostats gaz du Einstellung des Gasdruckwäch- GW…A5 ters GW…A5 Enlever les vis du capot en utilisant Haube mit geeignetem Werkzeug un tournevis no 3 respectivement demontieren, Schraubendreher Nr.
  • Page 13 MBC...VEF MBC...VEF MBC...VEF MBC...VEF Filterkontrolle mindestens einmal Inspect the filter at least once Contrôler le filtre au moins une Controllare il filtro almeno una jährlich! a year. fois par an! volta all’anno! Filterwechsel, wenn ∆p zwi- Change the filter, if ∆p between pres- Changer le filtre lorsque le ∆p Sostituire il filtro se il ∆p fra gli schen Druckanschluß...
  • Page 14 Magnetwechsel Changing solenoid Remplacement de la bobine Sostituzione bobina MBC-300/700 MBC-300/700 MBC-300/700 MBC-300/700 1. Gaszufuhr unterbrechen, Strom- 1. Interrupt gas supply, switch 1. Couper l’arrivée du gaz et 1. Interrompere l’alimentazione versorgung abschalten! off power supply! l’alimentation électrique del gas e disinserire l’alimen- 2.
  • Page 15 Magnetwechsel Changing solenoid Remplacement de la bobine Sostituzione bobina MBC-1200 MBC-1200 MBC-1200 MBC-1200 1. Gaszufuhr unterbrechen, 1. Interrupt gas supply, switch 1. Couper l’arrivée du gaz et 1. Interrompere l’alimentazione Stromversorgung abschal- off power supply! l’alimentation électrique del gas e disinserire l’alimen- ten! 2.
  • Page 16 Beispiel Geräteauswahl Example: Equipment selection Exemple de sélection Esempio per la scelta di un apparecchio Bekannt: Known: Connu: Conoscinto: = 20 mbar = 20 mbar = 20 mbar = 20 mbar Arbeitspunkt V = 25 m Work point V = 25 m Point de travail V = 25 m Punto di lavoro V...
  • Page 17 MBC-300-VEF Durchfluß-Diagramm1 / Flow Diagram1 / Courbe des débits 1 / Diagramma di portata 1 Kurven für Geräteauswahl (im eingeregelten Zustand) mit Feinfilter Curves for equipment selection (in regulated state) with micro filter Courbes pour la sélection des MultiBlocs (réglage effectué) avec filtre fin Curve per la scelta del tipo di apparecchio (in condizioni già...
  • Page 18 MBC-700-VEF Durchfluß-Diagramm1 / Flow Diagram1 / Courbe des débits 1 / Diagramma di portata 1 Kurven für Geräteauswahl (im eingeregelten Zustand) mit Feinfilter Curves for equipment selection (in regulated state) with micro filter Courbes pour la sélection des MultiBlocs (réglage effectué) avec filtre fin Curve per la scelta del tipo di apparecchio (in condizioni già...
  • Page 19 MBC-1200-VEF Durchfluß-Diagramm1 / Flow Diagram1 / Courbe des débits 1 / Diagramma di portata 1 Kurven für Geräteauswahl (im eingeregelten Zustand) mit Feinfilter Curves for equipment selection (in regulated state) with micro filter Courbes pour la sélection des MultiBlocs (réglage effectué) avec filtre fin Curve per la scelta del tipo di apparecchio (in condizioni già...
  • Page 20 Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile / Zubehör Bestell-Nummer Bestell-Nummer Spare parts / Accessories Spare parts / Accessories Order No. Order No. Pièces de rechange / access. Pièces de rechange / access. No. de commande No. de commande Parti di ricambio / Accessori Parti di ricambio / Accessori Codice articolo Codice articolo...
  • Page 21 Arbeiten am MBC dürfen Work on the MBC may Seul du personnel spé- Qualsiasi operazione nur von Fachpersonal only be performed by cialisé peut effectuer des effettuata sulle MBC deve durchgeführt werden. specialist staff. travaux sur MBC. essere fatta da parte di personale competente.
  • Page 22 DUNGS empfiehlt eine maximale Lagerzeit von 3 Jahren. DUNGS recommends a maximum storage time of 3 years. DUNGS recommande une durée de stockage maximale de 3 ans. DUNGS raccomanda un tempo massimo di stoccaggio di 3 anni. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. / We reserve the right to make modifications in the course of technical development. / Sous réserve de toute modification constituant un progrès technique.
  • Page 23 23 … 24...
  • Page 24 Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Postfach 12 29 Head Offices and Factory Karl-Dungs-Platz 1 Postal address Usine et Services Administratifs D-73660 Urbach, Germany Adresse postale D-73602 Schorndorf Amministrazione e Stabilimento Telefon +49 7181-804-0...

Table of Contents