Download Print this page
Dungs MultiBloc MBC-SE Series Operation And Assembly Instructions

Dungs MultiBloc MBC-SE Series Operation And Assembly Instructions

Servopressure regulator

Advertisement

Quick Links

D
F
Betriebs- und Montage-
anleitung
MultiBloc
®
Servodruckregler
FIN
Typ MBC...SE/N
Nennweiten
Rp 1/2 - Rp 2
RUS
Einbaulage SE-S22/S82/S302
Installation position
Position de montage
Posizione di montaggio
BG
FIN
FIN
FIN
D
EST
[mbar]
EN 161
[ V ]
EN 88
EN 549
Do not operate the MBC... below 0 °C in liquid gas systems. Only suit-
able for gaseous liquid gas, liquid hydrocarbons destroy the sealing
materials.
MBC... ont été conçus pour être utilisés avec des GPL à l'état gazeux
et à des températures supérieures à 0 °C. Les joints d'étanchéité se
détériorent en présence d'hydrocarbure liquide.
Negli impianti a gas liquido, non si dovrà far funzionare il MBC... al di sotto
di 0 °C. Esso è adatto soltanto per gas liquido gassoso, gli idrocarburi
liquidi distruggono i materiali delle guarnizioni.
1 ... 16
GB
F
NL
E
Operation and assembly
instructions
MultiBloc
®
Servopressure Regulator
DK
S
Type MBC...SE/N
Nominal diameters
Rp 1/2 - Rp 2
CZ
PL
RO
H
GB
CN
DK
DK
DK
S
S
S
LV
LT
Max. Betriebsdruck
Max. operating pressure
Pression de service maxi.
Max. pressione di esercizio
SE-S22/S82/S302: 360 mbar (36 kPa)
N:
SE-S02:
V1+V2 Klasse A, Gruppe 2
V1+V2 Class A, Group 2
V1+V2 Classe A, Groupe 2
V1+V2 Classe A, Gruppo 2
nach / acc. / selon / a norme
EN 161
U
~(AC) 230 V -15 % +10 %
n
oder/or/ou/o
~(AC) 100 V - 120 V, =(DC) 48 V,
=(DC) 24 V - 28 V
Einschaltdauer/Switch-on duration/
Durée de mise sous tension/Durata
inserzione 100 %
Klasse A, Gruppe 2
Class A, Group 2
Classe A, Groupe 2
Classe A, Gruppo 2
nach / acc. / selon / a norme
EN 88
In Flüssiggasanlagen den MBC...
nicht unter 0 °C betreiben. Nur für
gasförmiges Flüssiggas geeignet,
flüssige Kohlenwasserstoffe zer-
stören die Dichtwerkstoffe.
I
P
Notice d'emploi et de
montage
MultiBloc
Pressostat à servocom-
N
mande
Typ MBC...SE/N
Diamètres nominaux
Rp 1/2 - Rp 2
TR
Einbaulage SE-S02/N
Installation position
Position de montage
Posizione di montaggio
GR
20
16 12 8
4
p
Br
SLO
Elektrischer Anschluß
Electrical connection
Raccordement électrique
Allacciamento elettrico
IEC 730-1 (VDE 0631 T1)
100 mbar (10 kPa)
nur/only/seulement/solo
100 mbar (10 kPa)
S22/S82/S302/N
1
Mp
N
¡C
IEC 529
IEC 529
Gas Gaz
0 - 300 mbar
Istruzioni di esercizio e di
montaggio
MultiBloc
®
Servoregolatore di pres-
sione
Tipo MBC...SE/N
Diametri nominali
Rp 1/2 - Rp 2
Erdung nach örtlichen Vorschriften
Grounding acc. local regulations
Mise à la terre selon normes locales
Messa a terra secondo prescrizioni locali
2
1
P1
L1
3
P2
L2
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
+70
Température ambiante
Temperatura ambiente
0
-15 °C ... +70 °C
-15
Schutzart
Degree of protection
Protection
Protezione
IP 54 nach / acc. / selon / a norme
IEC 529
Familie 1 + 2 + 3
Family
Famille 1 + 2 + 3
Famiglia 1 + 2 + 3
Ausgangsdruckbereich
Output pressure range
Pression de sortie
p
Campo pressione in uscita
Br
SE-S22:
SE-S82:
SE-S302: 30 - 300 mbar (3 - 30 kPa)
SE-S02/N: 0 ± 2 mbar (0 ± 0,2 kPa)
®
20
4
16 12 8
p
Br
P1
Mp
P2
L1
N
L2
2
3
4
5
MBC...SE
4
2
3
1 + 2 + 3
4 - 20 mbar (0,4 - 2 kPa)
8 - 80 mbar (0,8 - 8 kPa)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MultiBloc MBC-SE Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dungs MultiBloc MBC-SE Series

  • Page 1 Betriebs- und Montage- Operation and assembly Notice d‘emploi et de Istruzioni di esercizio e di anleitung instructions montage montaggio MultiBloc MultiBloc MultiBloc MultiBloc ® ® ® ® Servodruckregler Servopressure Regulator Pressostat à servocom- Servoregolatore di pres- Typ MBC...SE/N Type MBC...SE/N mande sione Nennweiten...
  • Page 2 Einbaumaße Dimensions Cotes d‘encombrement Dimensioni [mm] MBC-300/700… MBC-1200… e = Platzbedarf für Magnetwechsel / Space requirements for fitting solenoid / Encombrement pour le remplacement de la bobine / Ingombro per sostituzione bobina Öffnungszeit Einbaumaße Gewicht Schaltungen/h Magnet Nr. Type Opening time Dimensions Weight Solenoid No.
  • Page 3 Druckabgriffe Pressure taps Prises de pression Prese di pressione MBC-300/700… MBC-1200… 1, 2, 3, 5 Verschlußschraube G 1/8 Verschlußschraube G 1/8 (optional) G 1/8 Screw plug G 1/8 Screw plug (optional) Bouchon G 1/8 Bouchon G 1/8 (option) Tappo a vite G 1/8 Tappo a vite G 1/8 (optional) max.
  • Page 4 Übersicht / Overview / Tableau récapitulatif / Sommario MBC... Impulsleitungen sind nicht Bestandteil des Lieferumfangs. Pulse lines are not part of our scope of delivery. Notre fourniture ne comprend pas les conduites d‘impulsion. Le linee ad impulsi non costituiscono parte integrante della normale fornitura. Raccordement électrique de l‘électro- Allacciamento elettrico valvole Elektrischer Anschluß...
  • Page 5 Gewindeflanschausführung Esecuzione flangia filettata Threaded flange version Version à brides taraudées MBC... MBC... MBC... MBC... Ein- und Ausbau Montaggio e smontaggio Installation and disassembly Montage / Démontage 1. Flansche auf die Rohrleitungen 1. montare la flangia sulla tubazione. 1. Mount flange onto tube lines. Use 1.
  • Page 6 Montagevorschrift External pulse line (option) Instructions de montage des Prescrizioni per il montaggio Externe Impulsleitungen (Op- assembly instructions conduites d‘impulsions externe delle linee ad impulsi esterne tion) (option) (optional) Impulsleitung p muß ≥ DN 4 Pulse line p must cor- Les conduites d‘impulsion Le linee ad impulsi p devono...
  • Page 7 MBC...SE/N MBC...SE/N MBC...SE/N MBC...SE/N Einstellung des Druckregelteils Setting the pressure controller Réglage des pressions Taratura del gruppo regolazione- pressione Druckregelteil ist werks- Pressure controller is Le groupe de réglage de Il gruppo regolazione- seitig voreingestellt. Die provisionally set at the la pression est préréglé...
  • Page 8 Option / Option Option / Optional Druckwächter/ Pressure Switch/ Pressostat/ Pressostato Typ/Type/Type/Tipo GW…A5, GW…A2, NB…A2, ÜB… EN 1854 nach / acc. / selon / a norme EN 1854 Réglage des pressostats gaz du Einstellung des Gasdruckwäch- GW…A5 ters GW…A5 Enlever les vis du capot en utilisant Haube mit geeignetem Werkzeug un tournevis no 3 respectivement demontieren, Schraubendreher Nr.
  • Page 9 MBC...SE/N MBC...SE/N MBC...SE/N MBC...SE/N Filterkontrolle mindestens einmal Inspect the filter at least once Contrôler le filtre au moins une Controllare il filtro almeno una jährlich! a year. fois par an! volta all’anno! Filterwechsel, wenn ∆p zwi- Change the filter, if ∆p between pres- Changer le filtre lorsque le ∆p Sostituire il filtro se il ∆p fra gli attac- schen Druckanschluß...
  • Page 10 Magnetwechsel Changing solenoid Remplacement de la bobine Sostituzione bobina MBC-300/700 MBC-300/700 MBC-300/700 MBC-300/700 1. Gaszufuhr unterbrechen, Strom- 1. Interrupt gas supply, switch 1. Couper l’arrivée du gaz et 1. Interrompere l’alimentazione versorgung abschalten! off power supply! l’alimentation électrique del gas e disinserire l’alimen- 2.
  • Page 11 Magnetwechsel Replacing the solenoid Changement d’aimant Sostituzione del magnete MBC-1200 MBC-1200 MBC-1200 MBC-1200 1. Gaszufuhr unterbrechen, Strom- 1. Shut off gas supply and dis- 1. Interrompre l’arrivée de gaz, couper 1. Interrompere l’alimentazione del gas versorgung abschalten! connect power supply! l’alimentation en courant ! e disinserire la corrente elettrica! 2.
  • Page 12 MBC-300-... Durchfluß-Diagramm1 / Flow Diagram1 / Courbe des débits 1 / Diagramma di portata 1 Kurven für Geräteauswahl (im eingeregelten Zustand) mit Feinfilter Curves for equipment selection (in regulated state) with micro filter Courbes pour la sélection des MultiBlocs (réglage effectué) avec filtre fin Curve per la scelta del tipo di apparecchio (in condizioni già...
  • Page 13 MBC-700-... Durchfluß-Diagramm1 / Flow Diagram1 / Courbe des débits 1 / Diagramma di portata 1 Kurven für Geräteauswahl (im eingeregelten Zustand) mit Feinfilter Curves for equipment selection (in regulated state) with micro filter Courbes pour la sélection des MultiBlocs (réglage effectué) avec filtre fin Curve per la scelta del tipo di apparecchio (in condizioni già...
  • Page 14 Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile / Zubehör Bestell-Nummer Bestell-Nummer Spare parts / Accessories Spare parts / Accessories Order No. Order No. Pièces de rechange / access. Pièces de rechange / access. No. de commande No. de commande Parti di ricambio / Accessori Parti di ricambio / Accessori Codice articolo Codice articolo...
  • Page 15 Arbeiten am MBC dürfen Work on the MBC may Seul du personnel spé- Qualsiasi operazione nur von Fachpersonal only be performed by cialisé peut effectuer des effettuata sulle MBC deve durchgeführt werden. specialist staff. travaux sur MBC. essere fatta da parte di personale competente.
  • Page 16 Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development. Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Siemensstr.