Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User Manual
Battery Charger
APW-CHAPU840B

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the APW-CHAPU840B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AlzaPower APW-CHAPU840B

  • Page 1 User Manual Battery Charger APW-CHAPU840B...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH DEUTSCH ČESKY SLOVENSKY MAGYAR WARRANTY & SUPPORT GARANTIE & BETREUUNG ZÁRUKA & PODPORA ZÁRUKA & PODPORA GARANCIA & TÁMOGATÁS...
  • Page 4: English

    THANK YOU FOR CHOOSING US! We value your trust. We hope that you will be happy with our product, and as excited about it as we are. We try to offer products of the highest quality that satisfy even the most demanding requirements.
  • Page 5: Technical Specification

    TECHNICAL SPECIFICATION Input voltage / 2 A Output voltage 8× 1.2 V / 300 mA ± 25 % Number of slots Designed for Ni-MH, Ni-Cd Battery size AAA / AA Short circuit protection Reverse polarity protection Alkaline battery detection Defective battery detection Zero voltage / undervoltage protection Light indicators...
  • Page 6 OVERVIEW LED indicators Display charging status (each slot has dedicated indicators) Charging slots Charge up to 8 batteries USB-C charging cable port USB-C charging cable (included, not pictured) ENGLISH...
  • Page 7: Safety Information

    INSTRUCTIONS 1. Insert the batteries you want to charge into slots 1 to 8. Batteries are charged independent- ly of each other, regardless of when they were inserted. 2. Plug the USB-C end of the charging cable into the input port. Plug the other end into the mains adapter (not included, requires 5 V / 2 A).
  • Page 8 SAFETY INFORMATION poor function or defect, contact the nearest authorized service centre. Check the product or its accessories regularly for damage. It is forbidden to use a damaged product or its accessories. Only use the supplied charging cable. Before plugging the product into the mains, make sure your mains voltage matches the voltage indicated on the product’s rating plate.
  • Page 9 SAFETY INFORMATION lar substances. Before cleaning, make sure the product is unplugged from the mains. Store the product in a dry and well-ventilated place. Do not place any objects on the product when in storage. ENGLISH...
  • Page 10: Deutsch

    DANKE FÜR IHR VERTRAUEN! Wir wissen Ihr Vertrauen zu schätzen. Wir hoffen, dass Ihnen das Produkt Freude macht und Sie davon genauso begeistert sein werden wie wir. Wir sind bestrebt, Produkte in höchster Qualität anzubieten, die auch hohe Ansprüche erfüllen. Wir freuen uns, wenn Sie sich, falls Sie zufrieden sind, auch das nächste Mal für uns entscheiden.
  • Page 11: Technische Parameter

    TECHNISCHE PARAMETER Eingangsspannung 5 V / 2 A Ausgangsspannung 8× 1,2 V / 300 mA ± 25 % Anzahl der Slots Bestimmt für Ni-MH, Ni-Cd Größe des Akkus AAA / AA Kurzschlussschutz Verpolungsschutz Identifizierung von Alkali- batterien Identifizierung einer defekten Batterie 0-Schutz / Unterspannungss- chutz...
  • Page 12 ÜBERSICHT LED-Anzeigen Zeigen den Ladestatus an (jeder Slot hat seine eigene Anzeige) Ladeslots Laden von bis zu 8 Akkus möglich Eingangsbuchse für den Anschluss eines USB-C-Ladekabels USB-C-Ladekabel (im Lieferumfang enthalten, nicht abgebildet) 12 DEUTSCH...
  • Page 13 ANLEITUNG Verwendung 1. Legen Sie die Akkus, die Sie laden möchten, in die Slots 1 bis 8. Das Ladegerät ermöglicht ein unabhängiges Aufladen der Akkus, unabhängig vom Zeitpunkt des Einlegens. 2. Stecken Sie das USB-C-Ende des Ladekabels in die Eingangsbuchse. Stecken Sie das lose Ende in den Netzadapter (nicht im Lieferumfang enthalten, 5 V / 2 A).
  • Page 14 SICHERHEITSHINWEISE das Produkt irreversibel beschädigt wird. Laden Sie nur wiederaufladbare Akkus in dem Produkt. Versuchen Sie niemals, Akkus zu laden, die nicht zum Aufladen geeignet sind. Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer selbst repariert werden können. Wenden Sie sich im Falle einer Störung, eines Defekts oder einer Fehlfunktion an den nächstgelegenen autorisierten Kundendienstst.
  • Page 15 SICHERHEITSHINWEISE Schließen Sie die Akkus niemals kurz. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt. Es besteht die Gefahr einer irreversiblen Bes- chädigung des Produkts. Wenn Sie das Produkt in der Kälte transportiert haben, warten Sie, bis sich die Temperatur des Produkts angeglichen hat, bevor Sie es verwenden. Das Gleiche gilt für Akkus, die Sie laden möchten.
  • Page 16: Česky

    DĚKUJEME, ŽE JSTE SI NÁS VYBRALI! Vážíme si vaší důvěry. Doufáme, že vám produkt udělá radost a budete z něj stejně nadšení jako my. Snažíme se nabízet ty nejkvalitnější produkty, které uspokojí i náročné požadavky. Budeme rádi, pokud si nás v případě spokojenosti vyberete i příště. Myslíme na přírodu, vytvořili jsme proto speciální...
  • Page 17: Technické Parametry

    TECHNICKÉ PARAMETRY Vstupní napětí / 2 A Výstupní napětí 8× 1,2 V / 300 mA ± 25 % Počet slotů Určeno pro Ni-MH, Ni-Cd Velikost akumulátoru AAA / AA Ochrana proti zkratování Ochrana při obrácené polaritě Identifikace alkalické baterie Identifikace závadné baterie Ochrana při 0 / nízkém napětí...
  • Page 18 PŘEHLED LED indikátory Zobrazují stav nabíjení (každý slot má vlastní indikátory) Nabíjecí sloty Možnost nabíjet až 8 akumulátorů Vstupní zdířka pro připojení nabíjecího USB-C kabelu Nabíjecí USB-C kabel (součástí dodávky, bez vyobrazení) 18 ČESKY...
  • Page 19: Bezpečnostní Informace

    INSTRUKCE Použití 1. Do slotů 1 až 8 vložte akumulátory, které chcete nabít. Nabíječka umožňuje nezávislé nabí- jení akumulátorů bez ohledu na okamžiku vložení. 2. Do vstupní zdířky zapojte USB-C koncovku nabíjecího kabelu. Volnou koncovku zapojte do síťového adaptéru (není součástí dodávky, 5 V / 2 A). Síťový adaptér následně zapojte do řádně...
  • Page 20 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento výrobek neobsahuje části, které by mohl uživatel opravit sám. V případě poruchy, závady nebo nefunguje-li výrobek správně, obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko. Pravidelně kontrolujte, zdali výrobek nebo jeho příslušenství nejsou poškozeny. Poškozený výrobek nebo jeho příslušenství je zakázáno používat. K nabíjení...
  • Page 21 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE K čištění výrobku používejte pouze čistý a suchý hadřík. Neponořujte výrobek do vody nebo jiné kapaliny za účelem jeho omytí. K čištění nepoužívejte žádné chemické prostředky, pros- tředky s abrazivními účinky, benzín, ředidla ani jiné podobné látky. Před čištěním se ujistěte, že je výrobek odpojte od zdroje napájení.
  • Page 22: Slovensky

    ĎAKUJEME, ŽE STE SI NÁS VYBRALI! Vážime si vašu dôveru. Dúfame, že vám produkt urobí radosť a budete z neho nadšení rovnako ako my. Snažíme sa ponúkať tie najkvalitnejšie produkty, ktoré uspokoja aj náročné požiadavky. Budeme radi, ak si nás v prípade spokojnosti vyberiete aj nabudúce. Myslíme na prírodu, preto sme vytvorili špeciálne ekologické...
  • Page 23: Technické Parametre

    TECHNICKÉ PARAMETRE Vstupné napätie / 2 A Výstupné napätie 8× 1,2 V / 300 mA ± 25 % Počet slotov Určené pre Ni-MH, Ni-Cd Veľkosť akumulátora AAA / AA Ochrana proti skratovaniu Áno Ochrana pri obrátenej polarite Áno Identifikácia alkalickej batérie Áno Identifikácia chybnej batérie Áno...
  • Page 24 PREHĽAD LED indikátory Zobrazujú stav nabíjania (každý slot má vlastné indikátory) Nabíjacie sloty Možnosť nabíjať až 8 akumulátorov Vstupná zdierka na pripojenie nabíjacieho USB-C kábla Nabíjací USB-C kábel (súčasťou dodávky, bez vyobrazenia) 24 SLOVENSKY...
  • Page 25: Bezpečnostné Informácie

    INŠTRUKCIE Použitie 1. Do slotov 1 až 8 vložte akumulátory, ktoré chcete nabiť. Nabíjačka umožňuje nezávislé nabí- janie akumulátorov bez ohľadu na okamih vloženia. 2. Do vstupnej zdierky zapojte USB-C koncovku nabíjacieho kábla. Voľnú koncovku zapojte do sieťového adaptéra (nie je súčasťou dodávky, 5 V / 2 A). Sieťový adaptér následne zapo- jte do riadne uzemnenej sieťovej zásuvky.
  • Page 26 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE mulátory, ktoré nie sú vhodné na opätovné nabíjanie. Tento výrobok neobsahuje časti, ktoré by mohol používateľ opraviť sám. V prípade poruchy alebo ak nefunguje výrobok správne, obráťte sa na najbližšie autorizované servisné stredisko. Pravidelne kontrolujte, či výrobok alebo jeho príslušenstvo nie sú poškodené. Poškodený...
  • Page 27 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE možným zraneniam alebo poškodeniam výrobku. Na čistenie výrobku používajte iba čistú a suchú handričku. Neponárajte výrobok do vody ale- bo inej kvapaliny s cieľom jeho umytia. Na čistenie nepoužívajte žiadne chemické prostriedky, prostriedky s abrazívnymi účinkami, benzín, riedidlá ani iné podobné látky. Pred čistením sa uistite, že je výrobok odpojený...
  • Page 28: Magyar

    KÖSZÖNJÜK! Nagyra értékeljük a bizalmát. Reméljük, hogy termékünk örömet okoz Önnek, és hogy ugyan- úgy lelkesedni fog érte, mint mi. Megpróbáljuk a lehető legkiválóbb termékeket kínálni, ame- lyek a legigényesebb elvárásoknak is megfelelnek. Reméljük, hogy elégedettsége esetén újra minket választ. Gondoltunk a természetre, ezért speciális környezetbarát csomagolást hoztunk létre.
  • Page 29: Műszaki Paraméterek

    MŰSZAKI PARAMÉTEREK Bemeneti feszültség / 2 A Kimeneti feszültség 8× 1,2 V / 300 mA ± 25 % Töltőhelyek száma Használható: Ni-MH, Ni-Cd akkumulátorokhoz Akkumulátorok mérete AAA / AA Rövidzárlat elleni védelem Igen Fordított polaritás elleni Igen védelem Alkáli akkumulátorok Igen felismerése Hibás akkumulátorok...
  • Page 30: A Készülék Részei

    A KÉSZÜLÉK RÉSZEI LED kijelzők Mutatják a töltés állapotát (mindegyik töltőhelynek saját kijelzője van) Töltőhelyek Egyszerre 8 db akkumulátor tölthető fel USB-C töltőkábel csatlakozó aljzat USB-C töltőkábel (tartozék, ábrázolás nélkül) 30 MAGYAR...
  • Page 31: Biztonsági Információk

    ÚTMUTATÓ Használat 1. A töltőhelybe (1-től 8-ig) tegye be a töltendő akkumulátort. A készülékkel egymástól füg- getlenül lehet feltölteni a bármikor behelyezett akkumulátorokat. 2. Az USB-C aljzathoz csatlakoztassa a töltőkábelt. A töltőkábel másik végét csatlakoztassa egy hálózati adapterhez (nem tartozék, 5 V / 2 A). A hálózati adaptert dugja egy szabálysze- rűen leföldelt fali aljzatba.
  • Page 32 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A készülékbe csak tölthető elemeket (akkumulátorokat) tegyen be. A készülékkel ne próbáljon feltölteni egyszerhasználatos (nem tölthető) elemeket. A termékben nincsenek olyan alkatrészek, amelyeket a felhasználó is kicserélhet. Ha a termék meghibásodott, vagy nem működik megfelelő módon, akkor forduljon a legközelebbi már- kaszervizhez.
  • Page 33 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK a termék sérülését. A készüléket kizárólag csak száraz ruhával szabad megtörölni. A készüléket a tisztításhoz vízbe vagy más folyadékba mártani tilos. A készülék tisztításához durva és karcoló tisztítóanyagokat, benzint, oldószereket vagy más hasonló készítményeket használni tilos. A tisztítás megkezdése előtt a terméket válassza le a tápfeszültségről.
  • Page 34: Warranty & Support

    WARRANTY & SUPPORT kontaktný formulár, prípadne jedno z našich medzinárodných call centier. Your new product is protected by our 24-month warranty, or extended warranty (if GARANCIA & TÁMOGATÁS stated), which you can apply at any of our Az Ön új terméke 24 hónapos garanciával, points of sale.
  • Page 35 Česko +420 225 340 111 Deutschland (+49) 0800 181 45 44 Magyarország +36-1-701-1111 Österreich +43 720 815 999 Slovensko +421 257 101 800 United Kingdom +44 (0)203 514 4411 On-line: www.alzashop.com/contact tect the environment. For more detailed in- formation about the recycling of this prod- uct, please contact your local authority, your household waste disposal service provider, or the shop where you purchased the item.
  • Page 36 dieses Produkt nicht als normaler Haus- Symbol „Pouze pro použití ve vnitřních pro- haltsabfall behandelt werden darf. Indem storech“ označuje, že produkt produkt není Sie sicherstellen, dass dieses Produkt ord- určen pro venkovní použití. nungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie zum SLOVENSKY Schutz der Umwelt bei.
  • Page 37 megfelelnek az elektromos és elektronikai berendezésekben való egyes veszélyes anyagok használatának korlátozására vonat- kozó 2011/65/EU (RoHS) irányelvnek. A WEEE szimbólum azt jelzi, hogy ez a ter- mék nem kezelhető háztartási hulladékként. termék helyes megsemmisítésének biztosításával segít védeni a környezetet. A termék újrahasznosításával kapcsolatos részletesebb információkért, kérjük, fordul- jon a helyi hatóságokhoz, a háztartási hul- ladékkezelő...
  • Page 40 20240618 www.alzapower.com Co. Reg. No. 27082440 Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2024 Alza.cz a.s. All Rights Reserved.

Table of Contents