Summary of Contents for Chicco ENJOY FUN - NACELLE
Page 1
ENJOY FUN • ISTRUZIONI D’USO • MODE D’EMPLOI • GEBRAUCHSANLEITUNG • INSTRUCTIONS FOR USE • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO • GEBRUIKSAANWIJZINGEN • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER • NÁVOD K POUŽITÍ • INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • KULLANIM BİLGİLERİ •...
Page 6
ISTRUZIONI D’USO • ATTENZIONE: Questo prodotto è adatto a un bambino che non AVVISO IMPORTANTE è in grado di sedersi da solo, di IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEGGE- girarsi e di tirarsi su appoggian- RE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO dosi alle mani e alle ginocchia. D’ISTRUZIONI PER EVITARE PERICOLI •...
Page 7
Asciugare le parti in metallo, utilizzabile solo sui passeggini al fi ne di evitare il formarsi di ruggine. Non CHICCO dotati di sistema di immergere in acqua. Pulire le parti in plastica aggancio CLIK CLAK. Assicurarsi periodicamente, con un panno umido. Tenere pulite da polvere e sabbia le parti di aggancio che la sacca sia fi...
Page 8
Di seguito sono riportati i simboli di lavaggio predisposti con comodi agganci (fi gura 9). ed i relativi signifi cati: ATTENZIONE – utilizzare solo i giochi Chicco con i seguenti codici: 71328, 71329, 71330 Lavare a mano in acqua fredda...
Page 9
Servizio Clienti Artsana. Per ulteriori informazioni: Artsana S. P. A. Servizio Clienti Via Saldarini Catelli, 1 22070 GRANDATE – Como – Italia Telefono: 800-188 898 www.chicco.com...
NOTICE utilisé et doit être mis hors de portée des enfants. D’INSTRUCTIONS • AVERTISSEMENT: Produit adapté aux enfants qui ne AVIS IMPORTANT IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT ET peuvent pas s’asseoir seuls, se INTÉGRALEMENT LA NOTICE D’INS- tourner et se mettre à quatre TRUCTIONS AVANT D’UTILISER...
Page 11
Si nécessaire, lubrifi er le produit avec de l’huile ment poussettes sèche de silicone. Essuyer les parties métalli- CHICCO munies du système ques afi n d’éviter la formation de rouille. Ne d’accrochage CLIK CLAK. S’as- pas immerger dans l’eau. Nettoyer régulière-...
Page 12
à extraire cet élément ches pratiques (fi gure 9). de sa plus facilement (fi gure 15). ATTENTION – utiliser uniquement les jouets Chicco ayant les références suivantes : 71328, Ci-après, les symboles de lavage et leurs si- 71329, 71330 gnifi cations : MONTAGE COUVERTURE 10 –...
Page 13
être montées des deux côtés. UTILISATION DE LA NACELLE COMME LANDAU La nacelle peut être utilisée comme landau monté sur les poussettes Chicco dotées d’un système “Clik Clak”. FIXATION DE LA NACELLE À LA POUSSETTE Préparer la poussette, dotée d’un système Clik Clak, pour y fi...
Page 14
GEBRAUCHSANLEI- diesem Falle darf das Produkt nicht verwendet werden und ist TUNG von Kindern fernzuhalten. WICHTIGER HINWEIS • WARNUNG: Dieses Produkt WICHTIG: LESEN SIE BITTE VOR DEM GE- eignet sich für ein Kind, das sich BRAUCH SORGFÄLTIG DIESES HEFT MIT nicht allein setzen, drehen und DEN ANLEITUNGEN, UM GEFAHREN BEI DER BENUTZUNG ZU VERMEIDEN UND...
Page 15
Zusammensetzung des Produkts zu beachten wagenaufsatz kann nur bei ist. Die Kunststoffteile in regelmäßigen Abstän- den mit einem feuchten Tuch reinigen. Um das CHICCO-Sportwagen mit dem Auftreten von Rost zu vermeiden, sind eventuell CLIK-CLAK-Andocksystem ver- nass gewordene Metallteile abzutrocknen. wendet werden. Vergewissern...
Page 16
Sonnenblende und dem ersten “Schnitz“ ein Stoffring zum Aufhängen von Soft- Nachfolgend sind die Waschsymbole und ihre Spielzeug mit entsprechenden Vorrichtungen Bedeutung aufgelistet: (Abbildung 9). ACHTUNG – Nur Spiele von Chicco mit folgen- den Art.-Nr. benutzen: 71328, 71329, 71330 Handwäsche in kaltem Wasser...
Page 17
Befestigungssystem kommen, die Vorliebe auf beiden Seiten verwendet wer- die Abnahme unmöglich machen: In diesem Fall den. die Gebrauchsanleitungen des Sportwagens lesen oder sich an den Chicco-Kundenservice GEBRAUCH DES KINDERWAGENAU- wenden. FSATZES ALS KINDERWAGEN Dieser Aufsatz kann auf Chicco-Sportwagen mit dem „Clik Clak“-System als Kinderwagen...
Page 18
INSTRUCTIONS turn and stand up helping themselves with their hands WARNINGS and knees. • Child’s maximum weight: 9 IMPORTANT: PLEASE READ THESE IN- Kg. Age: between 0 and 5/6 STRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFER- months. ENCE.
Page 19
similar sources of heat. tion within 300mm from, the • WARNING: If you purchase a harness attachment points, mattress separately, ensure should not be reduced to less that it can be fi tted correctly than 140mm when the mat- to the carrycot. Do not use tress is in position;...
Page 20
This carrycot can be used as a pram when as- 13 – To raise and lower the backrest, turn the sembled on a Chicco stroller frame fi tted with knob on the outside of the carrycot where the the “Clik Clak” system.
Page 21
In such cases, follow the instructions in the stroller manual or contact the Artsana Customer Care Service. For further information: Artsana S. P. A. Servizio Clienti Via Saldarini Catelli, 1 22070 GRANDATE – Como – Italia Telephone: 800-188 898 www.chicco.com...
INSTRUCCIONES son capaces de sentarse solos, de darse la vuelta o de levantar- DE USO se apoyándose con las manos y con las rodillas. AVISO IMPORTANTE • Peso máximo del bebé: 9 Kg y IMPORTANTE: ANTES DEL USO LEER ATEN- edad de uso aproximada 0 –...
• CUIDADO: Este capazo se pue- que se forme óxido. de utilizar sólo sobre las sillas de MANTENIMIENTO paseo CHICCO que tengan sis- Lubricar sólo en caso de necesidad con aceite tema de enganche CLIK CLAK. seco de silicona. Secar las partes metálicas Asegurarse de que el capazo para evitar que se forme óxido.
Page 24
13 – Para elevar y bajar el respaldo usar la rueda Este capazo puede utilizarse en versión co- situada en la parte exterior del capazo en la zona checito montado en las sillas de paseo Chicco de la cabeza del niño (fi gura 13). dotadas del sistema “Clik Clak”.
Page 25
Servicio Clientes Chicco. Para más información: Chicco Española S.A. Servicio atención al consumidor...
INSTRUÇÕES PARA • ATENÇÃO: Este produto é ade- quado exclusivamente para A UTILIZAÇÃO crianças que ainda não con- seguem sentar-se sozinhas, AVISO IMPORTANTE IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR ESTE virarem-se ou erguerem-se, PRODUTO, LEIA ATENTAMENTE ESTE LI- apoiando-se nas mãos ou nos VRO DE INSTRUÇÕES, PARA EVITAR PE- joelhos.
Page 27
MANUTENÇÃO utilizada exclusivamente nos Lubrifi que apenas em caso de necessidade, com carrinhos de passeio CHICCO óleo seco de silicone. Seque as partes em metal, equipados com o sistema de fi - para evitar a formação de ferrugem. Não mer- gulhe em água.
Page 28
MONTAGEM E DESMONTAGEM DA da cabeça do bebé (fi gura 13). CAPOTA ATENÇÃO: É aconselhável pôr a alcofa a arejar, após uma utilização prolongada. 3 - Verifi que se a mola de pressão situada ao centro do arco metálico está fi xada na outra PEGAS PARA TRANSPORTE metade situada no tecido (fi...
Page 29
RINHO DE BERÇO Esta alcofa pode ser utilizada em versão carri- nho de berço, montada em carrinhos de passeio Chicco equipados com sistema “Clik Clak”. MONTAGEM DA ALCOFA NO CARRI- NHO DE PASSEIO Prepare o carrinho de passeio equipado com sistema Clik Clak para receber a alcofa, de acor- do com as instruções específi...
Page 30
voor een kind dat nog niet alle- GEBRUIKSAANWIJZING en kan zitten, zich nog niet kan BELANGRIJKE MEDEDELINGEN draaien en nog niet op de han- den en knieën kan gaan zitten. BELANGRIJK: LEES DEZE GEBRUIKSAAN- • Maximumgewicht van het kind: WIJZING VOOR HET GEBRUIK AANDACH- TIG DOOR, OM GEVAREN BIJ HET GEBRUIK 9 kg en een leeftijd van onge- TE VOORKOMEN.
Page 31
• LET OP: Deze draagmand is ONDERHOUD Enkel indien nodig met droge siliconenolie sme- alleen bruikbaar op CHICCO ren. Droog de metalen delen af, om roestvor- wandelwagens, uitgerust met ming te voorkomen. Niet in water dompelen.
Page 32
(fi guur 15). (fi guur 9). LET OP – alleen Chicco speelgoed met de vol- Vervolgens worden de wassymbolen met hun gende codes gebruiken: 71328, 71329, 71330 betekenis weergegeven: DE BEDEKKING AANBRENGEN 10 –...
Page 33
Klantenservice van Pharsana. Voor meer informatie: Pharsana NV Klantenservice Temselaan 5 1853 STROMBEEK-BEVER - België Telefoon 02/300 82 40 www.chicco.be...
Page 34
resa sig genom att stöda sig på händerna och på knäna. • Maximal kroppsvikt för barnet: 9 VIKTIGT: LÄS NOGA DENNA BRUKSANVISNING Kg och ungefärlig åldersgrupp INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS FÖR ATT från 0 till 5/6 månader. UNDVIKA FAROR VID ANVÄNDNINGEN OCH SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUK.
Page 35
är rena från damm och sand, för • VARNING: Denna liggkorg får att undvika friktion. Låt inte produkterna endast användas på CHICCO- stå länge i solen, tyget kan blekna. sittvagnar som är försedda med LIFTENS EGENSKAPER kopplingssystemet CLIK CLAK.
Page 36
ANVÄNDA LIFTEN SOM LIGGVAGN vudändan av liften (fi g. 13). Den här liften kan användas i versionen VARNING: Liften bör luftas efter en längre liggvagn om den monteras på Chicco sitt- tids användning. vagnar som är försedda med systemet Clik Clak.
Page 37
Artsana servicecenter. För ytterligare information: Artsana S. P. A. Servizio Clienti Via Saldarini Catelli, 1 22070 GRANDATE – Como – Italien Tfn: 800-188 898 www.chicco.com...
Page 38
plochy. • POZOR: Nedovolte, aby si jiné děti hrály bez dozoru v blízkosti DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PRO- korbičky. ČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ, ABYSTE SE • POZOR: Pravidelně kontrolujte VYHNULI MOŽNÝM NEBEZPEČÍM A USCHO- VEJTE JEJ PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ. celistvost a stupeň...
Page 39
9 – Ve stříšce mezi clonou a prvním dílem ÚDRŽBA se nachází látkový kroužek, který umožňuje Pouze v případě, že je to nutné, promaž- zavěšení hraček háčky (obrázek 9). te suchým silikonovým olejem. Osušte POZOR – používejte pouze hračky Chicco s kovové části, abyste zabránili jejich zre-...
Page 40
úrovni hlavy dítěte Tato korba může být použita jako kočárek (obrázek 13). na podvozky Chicco vybavené systémem UPOZORNĚNÍ: Po delším použití se dopo- “Clik Clak”. ručuje nechat nechat korbu vyvětrat! Připravte kočárek vybavený systémem 14 –...
Page 41
(například montáž naopak) může způsobit špatné fungování systému zaháknutí a znemožnit tak odpojení: v tom případě si přečtěte návod ke kočárku nebo kontaktujte Služby zákazníkům Chicco. Pro další informace: Artsana S. P. A. Výhradní distributor pro ČR: Servizio klienti Piccollo, spol.s.r.o.
Page 42
niedostępnym dla dziecka. • UWAGA: Produkt ten nadaje się dla dzieci, które nie potrafi ą sa- WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYT- modzielnie siedzieć, przekręcać KOWANIA PRODUKTU, PROSZĘ UWAŻNIE się i unosić się, opierając się na PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ W CELU ZAPEWNIENIA JEGO BEZPIECZNEGO UŻYCIA.
Page 43
• UWAGA: Gondola ta może być ściereczki. Po ewentualnym zetknięciu się z wodą, wysuszyć metalowe części, aby zapobiec stosowana tylko na wózkach powstawaniu rdzy. spacerowych CHICCO wypo- sażonych w system zaczepowy KONSERWACJA CLIK CLAK. Przed umieszcze- W razie konieczności smarować suchym olejem silikonowym.
Page 44
(rysunek 9). UWAGA – należy używać tylko zabawek Chicco o Prać ręcznie w zimnej wodzie następujących kodach: 71328, 71329, 71330 Nie wybielać 10 – Włożyć do dwóch otworów odpowied- Nie suszyć...
Page 45
Gondola może być używana w konfi guracji wózek i montowana na spacerówkach Chicco wyposażonych w system “Clik Clak”. Przygotować spacerówkę wyposażoną w system Clik Clak, do zamontowania gondoli tak jak wskazano w instrukcjach dotyczących...
Page 46
μπορεί ακόμη να καθίσει μόνο του, να γυρίσει ή να σηκωθεί στηριζόμενο στα χέρια και τα γόνατα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ • Μέγιστο βάρος παιδιού: 9Kg και ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟ- ενδεικτική ηλικία χρήσης 0 – 5/6 ΦΥΓΕΤΕ...
Page 47
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτό το πορτ-μπεμπέ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ χρησιμοποιείται μόνο με τα καρο- Λιπαίνετε μόνο όταν χρειάζεται, με ένα λιπαντικό τσάκια CHICCO που διαθέτουν το με βάση τη σιλικόνη. Σκουπίζετε τα μεταλλικά σύστημα στερέωσης CLIK CLAK. τμήματα, προκειμένου να αποφευχθεί ο σχη- ματισμός...
Page 48
έξοδό τους (εικόνα 15). μαλακά παιχνίδια (εικόνα 9). ΠΡΟΣΟΧΗ – Χρησιμοποιείτε μόνο τα παιχνίδια Παρακάτω αναφέρονται τα σύμβολα πλυσίματος της Chicco με τους ακόλουθους κωδικούς: 71328, και οι σχετικές σημασίες τους: 71329, 71330. Πλένεται στο χέρι σε κρύο νερό 10 - Περάστε τις 2 οπές στα ειδικά πλάγια στηρίγμα- τα...
Page 49
Αυτό το porte-bébé μπορεί να χρησιμοποιηθεί και σαν καρότσι συναρμολογημένο επάνω στο σκελετό του καροτσιού περιπάτου της Chicco που είναι εξοπλισμένο με το σύστημα “Clik Clak”. Προετοιμάστε το καρότσι περιπάτου που είναι εξοπλισμένο με το σύστημα Clik Clak, για να δεχτεί...
Page 50
Kg ve kullanım aralığı örneğin 0 – 5/6 aydır. • DİKKAT: Yalnız sağlam, yatay ve kuru yüzey üzerinde kullanınız. ÖNEMLİ: KULLANMAYA BAŞLAMADAN • DİKKAT: Başka çocukların port- ÖNCE, KULLANIM SIRASINDA ORTAYA ÇI- bebe yakınlarında denetimsiz KABİLECEK TEHLİKELERİ ÖNLEMEK İÇİN BU KULLANIM KILAVUZUNU DİKKATLİCE OKU- oynamalarına izin vermeyiniz.
Page 51
Ürünleri uzun CLIK CLAK kancalama sistemi süre güneş altında bırakmayınız; kumaşların rengi solabilir. ile donanmış CHICCO pusetler üzerinde kullanılabilir. Bebeği içine yerleştirmeden önce portbebenin pusete iyice sabitlenmiş olduğunu 1 – İç kaplamayı sabitlemek için: yan mil- kontrol ediniz.
Page 52
çevirip takabilirsiniz. Kılıfın arkalığı farklı konumlarda ayarla- nabilir. 13 – Arkalığı yükseltmek veya alçaltmak için Bu kılıf “Klik Klak” sistemine sahip Chicco kılıfın dış yüzeyinde bebeğin başı hizasında pusetleri üzerine monte edildiğinde çocuk bulunan çarkı çeviriniz (resim 13). arabası olarak kullanılabilir.
Page 53
Böyle bir durumda pusetin kullanım talimatlarını okuyunuz veya Artsana Müşteri Hizmetleri Servisi’ne başvurunuz. Daha detaylı bilgi için: Artsana S. P. A. Müşteri Hizmetleri Servisi Via Saldarini Catelli, 1 22070 GRANDATE – Como – İtalya Telefon: 800-188 898 www.chicco.com...
Page 54
назначено для детей, которые ещё не умеют сидеть само- стоятельно, поворачиваться и подниматься, опираясь на ОЧЕНЬ ВАЖНО: ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗО- руки или колени. ПАСНОСТЬ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ, • Вес ребёнка не должен превы- ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЕ шать...
Page 55
При необходимости выполните смазку сухим силиконовым маслом. Чтобы предотвратить только с прогулочными коля- образование ржавчины, следите, чтобы метал- сками CHICCO, которые осна- лические части были сухими. Не погружайте щены системой крепления CLIK изделие в воду. Периодически очищайте CLAK. Прежде чем разместить...
Page 56
долей, имеется кольцо из ткани, которое позво- ляет подвешивать мягкие игрушки, оснащенные удобными крючками (рисунок 9). Ручная стирка в холодной воде ВНИМАНИЕ – используйте только игрушки Chicco со следующими артикулами: 71328, Не отбеливать 71329, 71330 Не подвергать механической суш- ке...
Page 57
Эта люлька может использоваться в качестве коляски, будучи установленной на детские прогулочные коляски Chicco, снабженные системой «Clik Clak». Подготовьте детскую прогулочную коляску, снабженную системой «Clik Clak», чтобы на нее можно было установить люльку, как указано в инструкции к самой детской прогулочной...
Page 58
и за използването му по време на пътуване използване изключително и само с колички прочетете ръководството за експлоатация CHICCO, снабдени със системата за бърз на “KIT TRIO CAR”. монтаж CLIK CLAK. Преди да поставите бе- • ВНИМАНИЕ: Преди да пристъпите към...
Page 59
(фиг. 9). Периодично почиствайте пластмасовите ВНИМАНИЕ: използвайте само играчките части на количката с мека влажна кърпа. Chicco със следните кодове: 71328, 71329, Отстранявайте внимателно остатъците от 71330. прах и пясък от всички части на системата “Clik Clak”, за да предотвратите преждевре- менното...
Page 60
цветови предпочитания. Artsana S. P. A. ИЗПОЛЗВАНЕ НА КОША КАТО КОЛИЧКА Servizio Clienti (Отдел Обслужване на кли- Този кош е съвместим с всички шасита Chicco, енти) снабдени със системата “Clik Clak”. Via Saldarini Catelli, 1 22070 GRANDATE – Como – Italia (ГРАНДАТЕ, МОНТИРАНЕ...
Need help?
Do you have a question about the ENJOY FUN - NACELLE and is the answer not in the manual?
Questions and answers