Table of Contents
  • Caratteristiche del Prodotto
  • Avviso Importante
  • Regolazione Dell'impugnatura
  • Notice D'instructions
  • Caractéristiques du Produit
  • Avis Important
  • Réglage de la Poignée
  • Pour Plus D'informations
  • Wichtiger Hinweis
  • Instrucciones de Uso
  • Instruções Paraa Utilização
  • Características Do Produto
  • Aviso Importante
  • Para Mais Informações
  • Kenmerken Van Het Product
  • Voor Meer Informatie
  • Viktigt Meddelande
  • Návod K Použití
  • Vlastnosti Výrobku
  • Ważna Informacja
  • Charakterystyka Produktu
  • Regulacja Uchwytu
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Ürünün Özelli̇kleri̇
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Характеристики Изделия
  • Регулировка Ремней

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20
• ISTRUZIONI D'USO
• MODE D'EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONS FOR USE
• INSTRUCCIONES DE USO
• INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
CHICCO SYNTHESIS
• NÁVOD K POUŽITÍ
• INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIM BİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GR. 0+
0-13Kg

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ENJOY FUN - SIEGE-AUTO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Chicco ENJOY FUN - SIEGE-AUTO

  • Page 1 CHICCO SYNTHESIS • ISTRUZIONI D’USO • NÁVOD K POUŽITÍ • MODE D’EMPLOI • INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA GR. 0+ • GEBRAUCHSANLEITUNG • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • INSTRUCTIONS FOR USE • KULLANIM BİLGİLERİ 0-13Kg • INSTRUCCIONES DE USO • ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO •...
  • Page 3 Istruzioni D’uso Pag. 8-11 Mode D’emploi Pag. 12-15 Gebrauchsanleitung Pag. 16-19 Instructions for use Pag. 20-23 Instrucciones De Uso Pag. 24-27 Instruções De Utilização Pag. 28-31 Gebruiksaanwijzing Pag. 32-35 Bruksanvisning Pag. 36-39 Navodila Za Uporabo Pag. 40-43 Instrukcja Pag. 44-47 Οδηγιεσ...
  • Page 8 Questo seggiolino è utilizzabile solo sui pas- sedile compatibilmente con la presenza di altri seggini CHICCO dotati del sistema CLIK CLAK passeggeri sul sedile posteriore. Verificare sempre sul libretto di istruzioni del Non utilizzare mai questo Seggiolino su se- passeggino il tipo di ganci di cui è...
  • Page 9: Caratteristiche Del Prodotto

    La società Artsana declina ogni responsabilità 3. Questo dispositivo di ritenuta è stato classifi- per un uso improprio del prodotto. cato “Universale” secondo criteri di omologa- La fodera può essere sostituita esclusivamen- zione più severi rispetto a modelli precedenti te con una approvata dal costruttore, poichè che non dispongono del presente avviso.
  • Page 10: Regolazione Dell'impugnatura

    (Fig. 3). Il Seggiolino è dotato di 3 posizioni di FISSAGGIO DELLA POLTRONCINA IN AUTO regolazione in altezza (Fig. 4). 5. Posizionare l’impugnatura della Poltroncina Se il modello di Synthesis è dotato di miniri- verticalmente premendo i due pulsanti di duttore: regolazione laterali (Fig.
  • Page 11 B Posizione di trasporto a mano La poltroncina Synthesis può essere fissata sui C Posizione dondolo e passeggino passeggini Chicco dotati di serie del sistema di D Posizione fissa aggancio e sgancio “CLIK CLAK”. Verificate sempre sul libretto di istruzioni del pas- POSIZIONE FISSA O BASCULANTE seggino il tipo di ganci di cui è...
  • Page 12: Notice D'instructions

    Ce siège-auto s’utilise uni- gers situés à l’arrière de la voiture. quement sur les poussettes CHICCO munies Ne jamais utiliser ce siège-auto sur les sièges du système CLIK CLAK. Toujours vérifier sur la de voiture tournés latéralement ou dos à...
  • Page 13: Caractéristiques Du Produit

    tibilité avec le siège-auto . ploi général dans les véhicules. Il est compatible S’assurer que le siège-auto est correctement avec la majorité des sièges de véhicule, mais il fixé à la poussette avant d’y installer l’enfant. est possible qu’il ne soit pas compatible avec Ne pas utiliser de sièges-auto d’occasion car certaines voitures.
  • Page 14 RÉGLAGE DE LA POSITION DES CEINTURES 2. Ouvrir (s’il est présent sur ce modèle) le tiroir ATTENTION ! Les ceintures doivent toujours être situé sur l’arrière (Fig. 6). Retirer si elles sont adaptées à la croissance de l’enfant. présentes les deux épaulières des ceintures et Avant d’installer le siège-auto dans la voiture, les deux extrémités des ceintures de sécurité...
  • Page 15: Réglage De La Poignée

    POUSSETTE Position intermédiaire à ne jamais utiliser Le siège-auto Synthesis peut être fixé aux pous- Position de transport à la main settes Chicco munies du système d’accrochage et Position berceau et poussette de décrochage “CLIK CLAK”. Position fixe Toujours vérifier sur la notice d’instructions de la...
  • Page 16 Tragebügel korrekt in der senkrechten Position auf dem Rücksitz vereinbar ist. blockiert ist. Verwenden Sie diesen Kinderautositz niemals auf Dieser Kinderautositz kann nur mit CHICCO- seitlich ausgerichteten Fahrzeugsitzen oder gegen Sportwagen verwendet werden, die mit dem CLIK die Fahrtrichtung.
  • Page 17: Wichtiger Hinweis

    Die Gesellschaft Artsana übernimmt bei unsachge- Dreipunkt-, Statiksicherheitsgurten oder aufrollba- let- mäßer Verwendung des Produktes keine Haftung. ren Sicherheitsgurten ausgestattet sind, die gemäß Der Bezug kann nur mit einem Ersatzteil vom Her- der Richtlinie UN/ECE Nr. 16 oder entsprechenden steller ausgetauscht werden, da er ein ergänzendes anderen Normen zugelassen sind.
  • Page 18 ist die einzig zulässige Position für den Gebrauch dieses Den Sicherheitsgurt des Autos ziehen und an dem Für Zubehörteils. entsprechenden Gurtschloss einhaken, indem er „D“ durch den Beckengurt in den beiden Seitenfüh- GEBRAUCHSANLEITUNG rungen des Kinderautositzes gezogen wird, die Bestandteile durch die blauen Pfeile gekennzeichnet sind (Abb.
  • Page 19 Zum Befestigen / Abnehmen des Verdecks muss, wie in Abb. 21 gezeigt, vorgegangen werden. dar- ANDOCKEN DES KINDERAUTOSITZES AM SPORTWAGEN Der Kinderautositz Synthesis kann an den Chicco- Sportwagen befestigt werden, die serienmäßig mit tio- dem „CLIK CLAK“-Andocksystem ausgerüstet sind. Prüfen Sie stets in der Gebrauchsanleitung des Sport- wagens den Andocktyp, mit dem der Kinderautositz ausgerüstet ist und dessen Kompatibilität mit dem...
  • Page 20 INSTRUCTIONS The risk of serious injuries to the child increas- es, not only in the case of accidents, but also in other circumstances (i.e.: sudden braking, etc.) IMPORTANT WARNING if these instructions are not followed carefully: IMPORTANT: PLEASE READ THESE INSTRUC- always check that the child car seat is secured TIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP correctly to the car’s seat.
  • Page 21: Product Characteristics

    any parts of the child car seat remain trapped 1. The child car seat is intended for children o in between the car doors, or rub against cutting weighing up to 13 Kg. edges. If the safety harness is cut or frayed, it 2.
  • Page 22: How To Adjust The Handle

    Handle adjustment buttons 9. While keeping the diagonal belt tensioned, slide Button for locking/unlocking the child car it into the guide marked with the blue arrow, seat from the stroller located on the rear of the backseat (diag. 13). K. CLIK CLAK system knob Tension the belt as much as possible, checking Diagonal safety belt’s guide that it is not slack or twisted.
  • Page 23 HOW TO FIT THE CHILD CAR SEAT TO THE STROLLER The Synthesis child car seat can be fitted to Chicco strollers equipped with the standard open/ close “CLIK CLAK” system. Always check the type of hooks the stroller is equipped with in the instructions booklet, and whether they fit the child car seat.
  • Page 24: Instrucciones De Uso

    Esta sillita se puede utilizar sólo sobre las sillas de vehículo o en el manual de instrucciones del co- paseo CHICCO dotadas del sistema CLIK CLAK. che la posibilidad de desactivar el airbag. Verifique siempre en el manual de instrucciones Si se coloca la Silla en el asiento delantero (sólo si...
  • Page 25 LIMITACIONES DE USO presente cortes o esté deshilachado, es nece - ¡ATENCIÓN! Respete cuidadosamente las siguientes sario sustituirlo. limitaciones al uso del producto: en caso contra - Asegúrese de que no se transporten objetos ni rio no se garantiza la seguridad. equipajes sin fijarlos o colocarlos de forma segu - 1.
  • Page 26 D. Guías laterales para el cinturón abdominal del Coger la parte torácica del cinturón de se- coche. guridad y tirar de ella, tensando así la parte Cinta de regulación. abdominal (Fig. 12). Al terminar la operación, Botón de regulación de las correas. comprobar que la parte abdominal del cinturón G.
  • Page 27 Fig. 21. FIJACIÓN DE LA SILLITA A LA SILLA DE PASEO La sillita Synthesis se puede fijar a las sillas de paseo Chicco dotadas de serie del sistema de enganche y desenganche “CLIK CLAK”. Compruebe siempre con el manual de instrucciones de la silla de paseo el tipo de ganchos que tiene y su compatibilidad con la sillita de auto.
  • Page 28: Instruções Paraa Utilização

    Esta cadeira auto pode ser montada exclusiva- a possibilidade de desactivar o airbag. mente em carrinhos de passeio Chicco equipa- Se a cadeira auto for instalada no banco da dos com o sistema de encaixe CLIK CLAK. Veri- frente (apenas em veículos sem airbag frontal...
  • Page 29: Características Do Produto

    nunca veículos equipados com cinto de segurança com parte integrante da cadeira auto. A cadeira auto deve ser utilizada sem o forro. 3 pontos de fixação, estático ou com enrolador, Verifique se o cinto de segurança do automóvel homologado segundo o Regulamento UN/ECE não está...
  • Page 30 equipa- correias dos ombros, puxando-as até as desenfiar Se o seu modelo de cadeira auto Synthesis estiver do com almofada redutora: das duas extremidades do cinto de segurança, Antes de instalar a almofada redutora, certifique-se conforme indicado na Fig. 7. de que as correias dos ombros estão introduzidas 3.
  • Page 31: Para Mais Informações

    B Posição de transporte à mão A cadeira auto Synthesis pode ser montada em mo- C Posição como cadeira de baloiço e sobre o carri- delos de carrinhos de passeio Chicco que disponham nho de passeio do sistema de encaixe e desencaixe “CLIK CLAK”.
  • Page 32 Plaats dit autostoeltje alleen op zittingen die Dit autostoeltje kan alleen worden gebruikt correct aan de structuur van de auto zijn be- op CHICCO wandelwagens uitgerust met vestigd en die in de rijrichting staan. Kijk goed CLIK CLAK systeem. Controleer altijd in het...
  • Page 33: Kenmerken Van Het Product

    goed op de en compatibel met de meeste, maar niet alle, eltje wandelwagen is bevestigd, autozittingen. voordat u het kind erin zet. 2. De perfecte compatibiliteit is eenvoudiger te Gebruik geen tweedehands autostoeltjes: deze verkrijgen indien de fabrikant van het voer- kunnen voor het blote oog onzichtbare struc- tuig in de handleiding ervan verklaart dat het turele schade hebben opgelopen, die zodanig...
  • Page 34 DE STAND VAN DE GORDELS AFSTELLEN kant (Fig. 6) en haal, indien aanwezig, de twee LET OP! De gordels dienen altijd aan de groei van schoudergordels van de gordels en de twee het kind te worden aangepast. uiteinden van de veiligheidsgordels eruit, zoals Voordat u het autostoeltje in de auto installeert, wordt getoond in Fig.
  • Page 35: Voor Meer Informatie

    HET STOELTJE OP DE WANDELWAGEN Stand voor vervoer met de hand BEVESTIGEN Schommelstand en stand voor op de wandel- Het Synthesis stoeltje kan op de Chicco wan- wagen delwagens worden bevestigd, die standaard zijn Vaste stand uitgerust met het speciale “CLIK CLAK” bevesti- gings- en loskoppelsysteem.
  • Page 36 (endast om det inte finns någon krockkudde eller Denna bilbarnstol kan endast användas på om denna har satts ur funktion) rekommenderas, CHICCO-sittvagnar som är försedda med CLIK- för en större säkerhet, att skjuta tillbaks sittplatsen CLAK-systemet. Kontrollera alltid i sittvagnens så...
  • Page 37: Viktigt Meddelande

    kläms mellan dörrarna eller skaver mot vassa BEGRÄNSNINGAR VID ANVÄNDNINGEN st i punkter. Om bandet har rispor eller är fransigt VARNING! Respektera noga följande begränsningar är det nödvändigt att byta ut det. vid användningen av produkten, i annat fall Kontrollera att inga föremål eller bagage som garanteras inte säkerheten inte är ordentligt fastsatta eller som är placerade 1.
  • Page 38 Justeringsband 9. Fortsätt att hålla bröstbältet i spänning och låt Knapp för justering av bältena det passera i bältesstyrningen som är belägen på G. Slitsar för bältenas genomgång ryggdelens baksida och som är märkt med blå pil H. Handtag (figur 13). Sträck bältet så mycket som möjligt Trycknappar för regleringen av handtaget utan att lämna bandöverskott och kontrollera Tryckknapp för fastsättning på/lossning från...
  • Page 39 21. HUR BARNSTOLEN KOPPLAS FAST PÅ SITTVAGNEN Bilbarnstolen Synthesis kan sättas fast på de Chicco- sittvagnar som är försedda som standard med kopplings- och urkopplingssystemet “CLIK CLAK”. Kontrollera alltid i sittvagnens bruksanvisning typen av hakar som den är försedd med och kompatibiliteten...
  • Page 40: Návod K Použití

    Autosedačku lze Tuto autosedačku lze připevnit na kočárky připevnit na přední sedadlo, pouze pokud je airbag značky Chicco, které jsou vybaveny upevňovací vypnut. Ověřte si možnost vypnutí airbagu přímo soupravou CLIK CLAK. Vždy si ověřte v návodu u výrobce nebo v příručce k vozidlu.
  • Page 41: Vlastnosti Výrobku

    čka nebo zavazadla, a to především na zadní odkládací sedadle, pokud je vybaveno čelním airbagem. desce. V případě nehody nebo prudkého zabrzdění Autosedačku můžete připevnit na přední sedadlo, aná mohly zranit osoby ve vozidle. pouze pokud je airbag vypnut. Ověřte si možnost Ujistěte se, zda mají...
  • Page 42 I. Tlačítka na úpravu polohy rukojeti POZOR! Po upevnění autosedačky vždy zkontrolujte, Kře J. Tlačítko na připevnění / uvolnění autosedačky zda je bezpečnostní pás dobře napnut a zda přezka ke kočárku pásu netlačí pás z příslušných přezek. Mimo jiné K. Kolečko upevňovací soupravy CLIK CLAK si ověřte, zda se autopás někde nedotýká...
  • Page 43 č. 21. PŘIPEVNĚNÍ AUTOSEDAČKY KE KOČÁRKU Autosedačka Synthesis může být připevněna na kočárky značky Chicco, které jsou vybaveny upevňovací soupravou „CLIK CLAK“. Vždy si ověřte v příslušném návodu ke kočárku, jakým typem upevňovací soupravy je vybaven a zda je kompatibilní...
  • Page 44: Ważna Informacja

    Fotelik może być mocowany tylko na wózkach bezpieczeństwa zaleca się cofnąć jak najbardziej spacerówych CHICCO wyposażonych w system to siedzenie – o ile pozwoli na to obecność innych, zaczepowy CLIK CLAK. Należy zawsze sprawdzić...
  • Page 45: Charakterystyka Produktu

    możliwiające bezpieczne użycie produktu. dla danej grupy wiekowej. Spółka ARTSANA uchyla się od jakiejkolwiek 3. Niniejszy przyrząd zabezpieczająco – przytrzymu- odpowiedzialności w razie nieprawidłowego jący został zakwalifikowany jako “Uniwersalny” użycia produktu. zgodnie z kryteriami homologacyjnymi znacznie Obicie może być wymieniane tylko i wyłącznie bardziej wymagającymi w stosunku do kryteriów na zatwierdzone przez Producenta, ponieważ...
  • Page 46 REGULACJA POZYCJI PASÓW REGULACJA WYSOKOŚCI UWAGA! Pasy powinny być zawsze przystosowane PASÓW ZABEZPIECZAJĄCYCH do wzrostu dziecka. 1. Odpiąć pasy zabezpieczające wciskając czerwony Przed zainstalowaniem fotelika w samochodzie przycisk na klamrze (Rys. 5). należy prawidłowo wyregulować wysokość pasów 2. Otworzyć znajdującą się z tyłu szufladkę (Rys. zabezpieczających dziecko.
  • Page 47: Regulacja Uchwytu

    MOCOWANIE FOTELIKA NA SPACERÓWCE Pozycja w trakcie przenoszenia w ręku Fotelik Synthesis może być mocowany na space- Pozycja buana oraz na spacerówce rówkach Chicco seryjnie wyposażonych w system Pozycja nieruchoma zaczepowy “CLIK CLAK”. Należy zawsze sprawdzić w instrukcji spacerówki, NIERUCHOMA LUB BUJANA POZYCJA FOTELIKA czy przewidziane na niej zaczepy są...
  • Page 48: Οδηγιεσ Χρησησ

    για μεγαλύτερη ασφάλεια συνιστάται να τραβάτε Αυτό το καθισματάκι μπορεί να τοποθετηθεί στα προς τα πίσω το κάθισμα του αυτοκινήτου όσο το καροτσάκια Chicco που διαθέτουν τον ειδικό δυνατόν περισσότερο ανάλογα με το αν υπάρχουν μηχανισμό στερέωσης ΚΛΙΚ ΚΛΑΚ. Ελέγχετε πάντα...
  • Page 49 με γυμνό με πιο αυστηρά κριτήρια έγκρισης από τα μάτι που μπορεί να επηρεάσουν την προηγούμενα μοντέλα που δεν διαθέτουν την ασφάλεια του προϊόντος. παρούσα προειδοποίηση. Η εταιρεία Artsana δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη σε 4. Είναι κατάλληλο μόνο για χρήση σε οχήματα που περίπτωση...
  • Page 50 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ αυτοκινήτου που επιλέξατε (σχέδιο 10). Στοιχεία 7. Τραβήξτε τη ζώνη ασφαλείας του αυτοκινήτου και A. Επένδυση δέστε την στην αντίστοιχη αγκράφα, περνώντας B. Θήκη για μικροαντικείμενα το κοιλιακό τμήμα της ζώνης στους δύο ειδικούς C. Τέντα για τον ήλιο οδηγούς...
  • Page 51 Όταν δεν χρησιμοποιείται στο αυτοκίνητο, το Το καθισματάκι Synthesis μπορεί να τοποθετηθεί στα καθισματάκι μπορεί να χρησιμοποιηθεί και ως σταθερό μοντέλα καροτσιών περιπάτου Chicco που διαθέτουν ή λικνιζόμενο ρηλάξ. το σύστημα στερέωσης ΚΛΙΚ ΚΛΑΚ. Για να γίνει λικνιζόμενο, τοποθετήστε τη λαβή στη...
  • Page 52 ön airbag sisteminin devre dışı bırakılıp Bu Otomobil Koltuğu yalnız click clack sistemine bırakılamayacağını kontrol ediniz. sahip CHICCO pusetler üzerinde kullanılabilinir. Pu- Otomobil Koltuğunun (yalnızca ön koltukta airbag setin kullanım kitabında ne tür kancalarla donanmış sisteminin bulunmaması veya devre dışı bırakılması...
  • Page 53: Ürünün Özelli̇kleri̇

    ğun tarafından uygun görülen bir kılıf ile değiştirilebilir. KULLANIM ÖZELLİKLERİ nün Otomobil Koltuğu, asla kılıfsız kullanılmamalıdır. DİKKAT! Ürün ve araç koltuğu ile ilgili olarak aşağıda kini Kemer şeridinin bükülmemiş olduğunu, şerit veya belirtilen kısıtlama ve kullanım özelliklerine titizlikle Otomobil Koltuğu’nun diğer kısımlarının kapılar uyunuz: aksi takdirde güvenlik garanti edilmez.
  • Page 54 Sap ayar düğmeleri daima kontrol ediniz. Ayrıca araş emniyet kemerinin Soğ Pusete kancalama/sökme düğmesi tokasının Koltuktan geçme noktası ile temas etmediğini K. Click Clack kancalama sistemi için döner kol de kontrol ediniz. Bu durumlar bir kaza durumunda Oto- Araç şapraz kemeri için kılavuz mobil Koltuğunun etkinliğini tehlikeye sokabilir.
  • Page 55 Güneş tentesini sabitlemek/çıkartmak için Resim 21’de belirtildiği gibi hareket ediniz. KOLTUĞUN PUSETE TAKILMASI Synthesis Otomobil Koltuğu, sadece “Click Clack” takma ve sökme sistemi ile donanmış Chicco pusetlere sabitlenebilir. ız Ne tür kanca ile donandığını ve Otomobil Koltuğu ile uyumlu olup olmadığını pusetin kullanım kitabına danışarak daima kontrol ediniz.
  • Page 56: Инструкция По Эксплуатации

    положении. рекомендуется отодвинуть сиденье как можно Это детское кресло может быть установлено только больше назад насколько это возможно, но чтобы на прогулочных колясках CHICCO, оснащённых не стеснять пассажиров, находящихся на заднем специальной системой крепления CLIK CLAK. сиденьи. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации...
  • Page 57: Характеристики Изделия

    разместить в нём ребёнка. данное транспортное средство предусмотрена Не пользуйтесь детским креслом, бывшим в установка приспособления для безопасности употреблении: оно может иметь повреждения ребёнка “универсального” типа соответствующей структуры, незаметные невооружённому глазу, но возрастной группы. компрометирующие безопасность изделия. 3. Данное приспособление для безопасности Фирма...
  • Page 58 РЕГ необходимо установить ремни кресла в положении, ремней и выведите оба конца ремней безопасности, соответствующем росту ребёнка. как изображено на рис. 7. Руч Правивильное положение высоты ремней: когда они 3. Выньте обе части ремня с задней стороны кресла (ри находятся чуть ниже уровня плеч ребёнка (рис. 3). и...
  • Page 59 D Положение при использовании кресла в ом стационарном положении. Детское кресло Synthesis может быть установлено на вые прогулочных колясках Chicco, оснащённых специальной ПОЛОЖЕНИЕ ДЕТСКОГО АВТОКРЕСЛА В системой крепления CLIK CLAK. ЗАФИКСИРОВАННОМ ВИДЕ ИЛИ В ПОЛОЖЕНИИ Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации...
  • Page 63 NOTE...
  • Page 64 ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...

This manual is also suitable for:

Synthesis

Table of Contents