Page 1
LASER-WASSERWAAGE / LASER SPIRIT LEVEL / NIVEAU À BULLE LASER PLW A4 LASER-WASSERWAAGE LASER SPIRIT LEVEL Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes NIVEAU À BULLE LASER LASER WATERPAS Instructions d‘utilisation et consignes Bedienings- en veiligheidsinstructies de sécurité POZIOMICA LASEROWA LASEROVÁ...
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 48 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 62 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Page 3
L A S E R L A S E R L A S E R A A A A A A L A S E R A A A A A A L A S E R...
Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Inkl. Batterien Gleichstrom/-spannung Beleuchtung EIN/AUS Laserstrahl EIN/AUS Beleuchtungsanzeige (LED kann nicht ausgetauscht werden.) Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient als Messgerät und ist zum waagerechten und senkrechten Ausrichten von Gegenständen, z.
2 x Batterie 1,5 V , AAA 1 x Bedienungsanleitung Technische Daten Laserklasse: Genauigkeit: +/– 1 mm/m Stromversorgung: 2 x Batterie 1,5 V , AAA Höhenlage: bis zu 2000 m Umgebungstemperatur: -5 °C–40 °C Luftfeuchtigkeit bis zu 80 % Arbeitsbereich: bis zu 2 m Max.
Page 9
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachge recht montiert sind.
mit reichlich Seife und Wasser. Suchen Sie bei anhaltender Hautreizung einen Arzt auf. AUGENKONTAKT: Spülen Sie das betroffene Auge unverzüglich für mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser aus. Halten Sie das Auge dabei mittels Daumen und Zeigefinger geöffnet. Suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/ Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perfo- ration von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/ Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp!
Drehen Sie das Stativ mit der Gewinde- schraube vollständig in das Gewinde an der Unterseite des Gehäuses. Stellen Sie sicher, dass die Schraube fest und sicher sitzt. Klappen Sie die Beine des Stativs ausein- ander. Stellen Sie das Produkt auf die gewünschte Oberfläche und richten Sie es aus.
Schließen Sie bewusst das Auge und drehen Sie den Kopf sofort aus dem Strahl, falls Sie der Laserstrahl ins Auge trifft. Verwendung mit Stativ Stellen Sie das Produkt am gewünschten Ort auf und richten Sie es aus, wie im Kapitel „Produkt aufstellen“...
mittig zwischen den beiden Markierstrichen stehen (siehe Abb. B). Eine zweite Person kann nun die gewünschten Punkte anzeichnen. Hinweis: Das Produkt verfügt über zwei Magnete . Sie können es deshalb an Ober- flächen anbringen, die magnetische Gegen- stände anziehen (z. B. Eisenregale). Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen.
Page 16
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfall- trennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/ 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungs- materialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Ab- fallbehandlung.
behandlung. Die chemischen Symbole der Schwer- metalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb ver- brauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 380538_2110) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie- nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Page 19
List of pictograms used ..Page 20 Introduction ........Page 20 Proper use ..........Page 21 Description of parts .......Page 21 Includes ..........Page 21 Technical information ......Page 22 General safety instructions ........Page 22 Warning! Risk of injury from laser beams! .........Page 24 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries......Page 24 Preparing for first use ....Page 26...
List of pictograms used Read the instructions! Observe the warnings and safety instructions! Incl. Batteries Direct current/voltage Illumination ON/OFF ON/OFF Laser beam ON/OFF ON/OFF Illumination indicator (LED, cannot be replaced.) Protect yourself from laser radiation! Never look into the laser beam! CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to any- one else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Proper use The product level is a measuring device and is intended for use in aligning objects horizontally and vertically, e.g.
Technical information Laser class: Accuracy: +/– 1 mm/m Power supply: 2 x battery 1.5 V , AAA Altitude: up to 2000 m Ambient temperature: -5 °C–40 °C Humidity up to 80 % Working area: up to 2 m Max. height of laser projection (including tripod): 31.5 cm...
Page 23
CAUTION! RISK OF INJURY! Please do not use this product if you find that it is dam- aged in any way. Check whether all of the parts are correctly fitted. If the product is not correctly assembled there is a danger of injury. Do not expose the product to: - extreme temperatures, - strong vibrations,...
of water. When doing this, hold the eye open with a thumb and index finger. Contact a doctor immediately. INHALATION: Ensure immediately that there is an adequate supply of fresh air. Intro- duce pure oxygen if breathing problems are experienced. CONTACT WITH THE INSIDE OF THE MOUTH: If the victim is conscious, flush out the inside of the mouth immediately with plenty...
Page 25
children. If accidentally swallowed seek im- mediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit bat- teries/rechargeable batteries and/or open them.
Remove the batteries/rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery/ rechargeable battery! When inserting ensure the correct polarity! This is shown inside the battery compartment! Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery/rechargea- ble battery and in the battery compartment...
Set the product on the tripod down on the de- sired surface and align it. To align the product, first release the clamping screw on the tripod by screwing it an- ticlockwise. Now turn and tilt the housing until the air bubbles in the bubble levels centrally positioned between the two line markings (see figure B).
Note: You may change the laser to a line format (“LINE“) or to cross-hatch format (“CROSS”) by sliding the switch (see figure C). If the laser beam is not exactly at the required height, you can use a ruler or another suitable measuring product to mark vertical and hori- zontal points on the wall.
Clean the outside of the product only with a soft, slightly moist cloth. Never use liquids or cleaning agents, as they may damage the product. Clean the laser optics with a soft, narrow paint brush. Store the product in as dry and dust-free con- ditions as possible.
opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries/rechargeable batteries and/or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/ rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be...
– free of charge to you. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly consid- ered consumables (e.g.
Page 32
Légende des pictogrammes utilisés ..........Page 33 Introduction ........Page 33 Utilisation conforme ......Page 34 Description des pièces ......Page 34 Contenu de livraison ......Page 35 Caractéristiques........Page 35 Consignes de sécurité .....Page 35 Avertissement ! Risque de blessures par le rayon laser ! .......Page 37 Consignes de sécurité...
Légende des pictogrammes utilisés Lisez les instructions ! Respectez les avertissements et les consignes de sécurité ! Piles incluses Courant continu/Tension continue Éclairage ON/OFF ON/OFF Rayon laser ON/OFF ON/OFF Voyant de l'éclairage (La LED ne peut pas être remplacée.) Protégez-vous contre les rayons laser ! Ne regardez pas le rayon laser ! La marque CE indique la confor-...
intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformé- ment aux instructions et dans les domaines d‘ap- plication spécifiés.
Contenu de livraison 1 x Niveau à bulle laser 1 x Trépied 2 x Piles 1,5 V , AAA 1 x Mode d’emploi Caractéristiques Classe de laser : Précision : +/– 1 mm/m Alimentation électrique : 2 x Piles 1,5 V , AAA Hauteur intérieure : allant jusqu’à...
Page 36
s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le net- toyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.
consignes suivantes. Mesures de premier se- cours en cas de : CONTACT AVEC LA PEAU : immédiatem- ent laver la zone lésée pendant au moins 15 minutes en utilisant abondamment de l’eau et du savon. En cas d’irritation persistante, consulter un médecin. CONTACT AVEC LES YEUX : immédiatem- ent rincer pendant au moins 15 minutes en utilisant abondamment de l’eau.
seul contact visuel bref peut provoquer des l ésions oculaires. Éteignez toujours le faisceau laser, lorsque vous laissez le produit sans surveillance. Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles/ piles rechargeables hors de la portée des enfants.
PORTER DES GANTS DE PRO- TECTION ! Les piles/piles rechar- geables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc por- ter des gants adéquats pour les manipuler ! En cas de fuite des piles, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement.
Fermez le compartiment à piles Remarque : si le rayon laser devient trop faible ou n’est plus visible, il faut remplacer les piles. Installation du produit Vous pouvez utiliser le produit avec ou sans trépied. Pour fixer et orienter le trépied, procédez de la manière suivante : Tournez entièrement le trépied avec la vis...
Utilisation Ne pas regarder di- rectement dans le rayon laser, ni dans son orifice de sortie . Ceci peut causer de sérieuses bles- sures des yeux si le réflexe de fermeture des yeux fait défaut. Si le rayon laser vise dans un œil, immédiatement fermer l’œil et détourner la tête du faisceau.
Dirigez le produit de manière à ce que les bulles d‘air des niveaux à bulle trouvent exactement entre les deux traits de marquage (voir ill. B). Une deuxième personne peut désormais mar- quer les points souhaités. Remarque : le produit est doté de deux aimants .
Page 43
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des ab- bréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plas- tiques/20–22 : papiers et cartons/ 80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets.
Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spé- ciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Page 45
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de mon- tage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1°...
Page 46
Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé- dure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 380538_2110) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
Page 48
Legenda van de gebruikte pictogrammen ......Pagina 49 Inleiding ......... Pagina 49 Doelmatig gebruik......Pagina 50 Onderdelenbeschrijving ....Pagina 50 Inhoud van de levering ..... Pagina 51 Technische gegevens ......Pagina 51 Veiligheidsinstructies ..Pagina 51 Waarschuwing! Gevaar voor letsel door laserstralen! ......
Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees a.u.b. de aanwijzingen! Waarschuwingen en veiligheidsin- structies in acht nemen! Incl. batterijen Gelijkstroom/-spanning Verlichting AAN/UIT ON/OFF Laserstraal AAN/UIT ON/OFF Verlichtingsindicator (de led kan niet worden vervangen.) Bescherm u tegen laserstraling! Niet in de laserstraal kijken! De CE-markering duidt op confor- miteit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product.
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwij- dering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheids- voorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documen- ten bij doorgifte van het product aan derden. Doelmatig gebruik Het product dient als meetapparaat en is bedoeld voor het horizontaal en verticaal uitlijnen van...
Inhoud van de levering 1 x laser waterpas 1 x statief 2 x batterij 1,5 V , AAA 1 x gebruiksaanwijzing Technische gegevens Laserklasse: Nauwkeurigheid: +/– 1 mm/m Stroomverzorging: 2 x batterij 1,5 V , AAA Hoogte: tot max. 2000 m Omgevingstemperatuur: -5°C - 40°C Luchtvochtigheid tot max.
Page 52
werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht wor- den uitgevoerd. VOORZICHTIG! KANS OP LETSEL! Ge- bruik het product niet als u beschadigingen heeft geconstateerd.
met voldoende zeep en water. Neem in geval van aanhoudende irritaties contact op met een arts. OOGCONTACT: spoel het betreffende oog onmiddellijk uit met voldoende water gedurende minimaal 15 minuten. Houd het oog daarbij open met behulp van uw duim en wijsvinger.
Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/ accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raad- pleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandin- gen, perforatie van zacht weefsel en tot de dood. Ernstige inwendige verbrandingen kun- nen binnen 2 uur na het inslikken optreden. EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op.
Als de batterijen lekken dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te voorkomen. Gebruik alleen batterijen/accu‘s van het- zelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen/accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen/accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt.
Product plaatsen U kunt het product met of zonder statief gebruiken. Volg voor bevestiging en uitlijning op het statief de volgende stappen: Draai het statief met de draadschroef volledig in de schroefdraad aan de on- derkant van de behuizing. Controleer of de schroef goed en stevig vastzit.
draai uw hoofd onmiddellijk uit de laserstraal als deze uw oog raakt. Gebruik met statief Plaats het product op de gewenste locatie en lijn het uit, zoals beschreven in het hoofdstuk “Product plaatsen“. Schakel het product met de Aan/Uit-schakelaar (laserstraal) in.
aanbrengen op oppervlakken, die magnetische voorwerpen aantrekken (bijv. ijzeren stellingen). Opmerking: elektrostatische ontlading kan tot functionele fouten leiden. Als een functionele fout zich voordoet, haal de batterij gedurende een korte periode uit en installeer vervolgens opnieuw. Reiniging en onderhoud Het product is onderhoudsvrij, op het vervangen van de batterij na.
Page 59
Het product en de verpakkingsmateria- len zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbe- handeling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor be- stemde depot of het gemeentelijke mili-...
Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsricht- lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het pro- duct kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum.
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 380538_2110) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge- graveerd, op het titelblad van uw handleiding (links- onder) of als sticker op de achter- of onderzijde. Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande ser-...
Page 62
Legenda zastosowanych piktogramów ......Strona 63 Wstęp ..........Strona 63 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .........Strona 64 Opis części .........Strona 64 Zakres dostawy ........Strona 65 Dane techniczne ........Strona 65 Wskazówki dot. bezpieczeństwa ......Strona 65 Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała wskutek promieniowania laserowego! ...Strona 67 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów .......Strona 68 Uruchomienie...
Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać instrukcje! Należy przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa! Z bateriami Prąd stały/napięcie stałe Podświetlenie WŁ./WYŁ. ON/OFF Promień lasera WŁ./WYŁ. ON/OFF Wskaźnik podświetlenia (Dioda LED nie jest wymienialna.) Należy chronić się przed promieniowaniem laserowym! Nie wpatrywać się w promień lasera! Znak CE wskazuje zgodność...
i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu na- leży zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opi- sanym przeznaczeniem. W przypadku przekaza- nia produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt służy jako urządzenie pomiarowe i jest przeznaczony do poziomego i pionowego wyrów- nywania przedmiotów, np.
Zakres dostawy 1 x Poziomica laserowa 1 x Statyw 2 x Bateria 1,5 V , AAA 1 x Instrukcja obsługi Dane techniczne Klasa lasera: Dokładność: +/– 1 mm/m Zasilanie prądowe: 2 x Bateria 1,5 V , AAA Położenie wysokości: do 2000 m Temperatura otoczenia: -5°C - 40°C wilgotność...
Page 66
i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Nie używać produktu w razie wykrycia jakiegokolwiek uszkodzenia.
pomimo tego do kontaktu, proszę koniecznie przestrzegać następujących wskazόwek. Udzielenie pierwszej pomocy podczas: KONTAKT ZE SKÓRĄ: Zagrożone miej- sce należy niezwłocznie czyścić przez okres co najmniej 15 minut dostateczną ilością my- dła oraz wody. W przypadku wystąpienia trwałego podrażnienia skόry należy skonsul- tować...
Produkt należy przechowywać w miejscu nie- dostępnym dla dzieci. Dzieci często nie do- strzegają możliwych zagrożeń wynikających z produktu. Nigdy nie kierować promienia lasera na przedmioty, które mogą odbijać światło. Już krótki kontakt wzrokowy może prowadzić do uszkodzenia wzroku. Promień lasera należy zawsze wyłączać, jeśli produkt jest pozostawiany bez nadzoru.
Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza! ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie/akumulatory po dotknięciu skóry mogą spowodować popa- rzenia chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku nakładać...
Proszę założyć 2 x baterie 1,5 V , AAA względnie wymienić zużyte baterie na nowe. Proszę przy tym zwracać uwagę na właściwą polaryzację (+/–) oraz ustawienie baterii zgodnie z opisem na obudowie. Zamknij komorę na baterię Wskazόwka: W przypadku, kiedy pro- mień...
Statyw nie nadaje się do przyjmowania ob- ciążeń. Dlatego nie należy kłaść niczego na produkcie, jeśli jest zamocowany do statywu. Nie wywierać także nacisku na produkt. Proszę zwracać uwagę, aby nie wyginać nόg statywu. Obsługa Proszę nie kierować wzroku bezpośrednio na promienie laserowe względnie do otworu promienia laserowego .
Zastosowanie bez statywu Trzymać produkt szeroką stroną do ściany. Włączyć produkt włącznikiem/wyłącznikiem (promień lasera) Wskazówka: Włączyć oświetlenie dla po- ziomnicy włącznikiem/wyłącznikiem (oświe- tlenie) , jeśli warunki oświetleniowe nie są wystarczające. Produkt tak ustawić, aż pęcherzyki powietrza w poziomicy znajdą się dokładnie po środku między dwoma znacznikami (patrz rys.
Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja- znych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie mate- riałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Two- rzywa sztuczne/20–22: Papier i tek- tura/80–98: Materiały kompozytowe.
Niewłaściwa utylizacja bate- rii/akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać ra- zem z odpadami domowymi. Mogą one zawie- rać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwiso- wym należy przygotować...
Page 76
Legenda použitých piktogramů ........Strana 77 Úvod ...........Strana 77 Použití ke stanovenému účelu....Strana 78 Popis dílů ..........Strana 78 Obsah dodávky .........Strana 78 Technické údaje .........Strana 78 Bezpečnostní pokyny ..Strana 79 Výstraha! Nebezpečí poranění laserovým paprskem! ......Strana 81 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ........Strana 81 Uvedení...
Legenda použitých piktogramů Přečtěte si pokyny! Dbát na výstražná a bezpečnostní upozornění! Včetně baterií Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí Osvětlení ZAP/ VYP ON/OFF Laserový paprsek ZAP/ VYP ON/OFF Ukazatel osvětlení (LED nelze vyměnit.) Chraňte se před laserovým zářením! Nedívat se do laserového paprsku! Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které...
Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. Použití ke stanovenému účelu Výrobek slouží jako měřící přístroj k vodorovnému a svislému vyrovnání předmětů, např. obrazů nebo nábytku. Výrobek měří laserovým paprskem a libelami.
Napájení proudem: 2 x baterie 1,5 V , AAA Výšková poloha: až do 2000 m Teplota okolního prostředí: -5°C - 40°C Vlhkost vzduchu až do 80 % Pracovní rozsah: až 2 m Maximální výška laserové projekce (včetně stativu): 31,5 cm NEDÍVEJTE SE DO SVAZKU = 635 - 660 P <...
Page 80
Zkontroluje, jestli jsou všechny díly odborně namontovány. Při nesprávné montáži hrozí nebezpečí zranění. Nevystavujte výrobek - extrémním teplotám, - silným vibracím, - silnému mechanickému namáhání, - přímému slunečnímu záření, - vlhkosti. V opačném případě hrozí nebezpečí poškození výrobku. Při poruše nebo závadě výrobku vyjměte baterie.
INHALACI: Pečujte neprodleně o dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Při potížích při dýchání přiveďte kyslík. PŘI KONTAKTU S ÚSTNÍ DUTINOU: Vypláchněte ústní dutinu neprodleně velkým množstvím vody, je-li příslušná osoba při vědomí. Vyhledejte okamžitě lékaře. Výstraha! Nebezpečí poranění laserovým paprskem! Nedívejte se přímo do laserového paprsku, popř.
Page 82
baterie nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně...
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Uvedení do provozu Vložení/výměna baterií (obr. A) Vypněte výrobek. Otevřte přihrádku na baterie Vložte 2 x baterii 1,5 V , AAA, popř. na- hraďte opotřebovanou baterii novou. Dbejte přitom na správnou polaritu (+/–) a seřízení baterií...
Polohu pouzdra pak zafixujte tím, že utáhnete zajišťovací šroub na stativu ve směru po- hybu hodinových ručiček. Upozornění: V případě, že jste po vyrov- nání polohu výrobku změnili, musíte zkontro- lovat, jestli se musí výrobek znovu vyrovnat. Stativ není vhodný k zatížení břemeny. Proto nestavte nic na výrobek připevněný...
Použití beze stativu Přiložte výrobek širokou stranou na stěnu. Zapněte výrobek vypínačem (laserového paprsku) Upozornění: Za nepříznivých světelných podmínek rozsviťte osvětlení libel vypínačem (osvětlení) Nasměrujte výrobek tak, aby byly bublinky libel přesně uprostřed mezi oběma ryskami (viz obr. B). Nyní může druhá osoba vyznačit požado- vané...
Page 86
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna- čení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené látky. Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí...
Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční...
V případě poruch funkce nebo jiných závad nej- dříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr- zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bez- platně...
Page 89
Legenda použitých piktogramov ......Strana 90 Úvod ..........Strana 90 Použitie na správny účel ....Strana 91 Popis komponentov ......Strana 91 Rozsah dodávky ....... Strana 91 Technické údaje ........ Strana 92 Bezpečnostné pokyny ..Strana 92 Výstraha! Riziko poranenia laserovými lúčmi! .......
Legenda použitých piktogramov Prečítajte si pokyny! Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia! Vrát. batérií Jednosmerný prúd/napätie Osvetlenie ZAP/VYP ON/OFF Laserový lúč ZAP/VYP ON/OFF Zobrazenie osvetlenia (LED sa nedá vymeniť.) Chráňte sa pred laserovým žiarením! Nepozerajte do laserového lúča! Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ...
bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všet- kými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia vý- robku ďalším osobám odovzdajte aj všetky doku- menty patriace k výrobku.
2 x batéria 1,5 V , AAA 1 x návod na obsluhu Technické údaje Trieda lasera: Presnosť: +/– 1 mm/m Prúdové napájanie: 2 x batéria 1,5 V typ AAA Nadmorská výška: do 2000 m Teplota okolia: -5°C - 40°C Vlhkosť vzduchu až do 80 % Pracovná...
Page 93
hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANE- NIA! Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek poškodenia. Skontrolujte, či sú všetky časti náležite namon- tované. Pri neodbornej montáži vzniká nebez- pečenstvo poranenia. Nevystavujte produkt - extrémnym teplotám, - silným vibráciam, - silným mechanickým zaťaženiam, - priamemu slnečnému žiareniu, - vlhkosti.
množstvom vody. Oko pritom držte otvorené pomocou palca a ukazováka. Ihneď vyhľa- dajte lekára. PRI NADÝCHANÍ: Ihneď zabezpečte dostatočný prívod čerstvého vzduchu. V prípade problémov s dýchaním zaveďte čistý kyslík. PRI ZASIAHNUTÍ ÚSTNEJ DUTINY: Ústnu dutinu ihneď vypláchnite veľkým množ- stvom vody, ak je postihnutá...
Page 95
Prehltnutie môže mať za následok popáleniny, perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké po- páleniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí. NEBEZPEČENSTVO EXPLÓ- ZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie/akumu- látorové batérie neskratujte a/alebo neotvá- rajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií/ akumulátorových batérií! Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Tá je znázornená v priečinku pre batérie! Pred vložením očistite kontakty na batérii/ akumulátorovej batérii a v priečinku pre baté- riu suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo vatovou tyčinkou! Vybité...
Pri vyrovnávaní povoľte fixačnú skrutku statíve jej vyskrutkovaním proti smeru hodinových ručičiek. Teraz otočte a sklopte schránku, až kým sú vzduchové bubliny vo vodováhach umiestnené presne stredovo medzi oboma značkami (pozri obr. B). Upozornenie: Zapnite osvetlenie pre libely pomocou zapínača/vypínača (osvetlenie) ak nie je okolité...
Upozornenie: Pomocou spínača pre výber lasera si môžete vybrať medzi funkciou línií „LINE“ alebo funkciou krížových línií „CROSS“ (pozri obrázok C). Ak nebude laserový lúč presne v potrebnej výške, môžete použiť skladací meter alebo inú vhodnú pomôcku na meranie, aby ste mohli na stene naznačiť...
Údržba, čistenie a servis Výrobok si okrem výmeny batérie nevyžaduje údržbu. Výrobok čistite len zvonku pomocou mäkkej, jemne navlhčenej handričky. V žiadnom prípade nepoužívajte tekutiny ani čistiace prostriedky, pretože poškodzujú výrobok. Laserovú optiku čistite mäkkým štetcom. Výrobok skladujte pokiaľ možno v suchom a bezprašnom prostredí.
odbornú likvidáciu. Informácie o zber- ných miestach a ich otváracích hodi- nách získate na Vašej príslušnej správe. Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie/aku- mulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií/ akumulátorových batérií...
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materi- álu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné...
Page 102
Leyenda de pictogramas utilizados ........Página 103 Introducción ......Página 103 Especificaciones de uso ....Página 104 Descripción de los componentes ...Página 104 Contenido ........Página 105 Características técnicas ....Página 105 Indicaciones de seguridad ........Página 105 ¡Advertencia! ¡Peligro de lesiones por radiación láser! ......Página 107 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ......Página 108 Puesta en...
Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea las instrucciones! ¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad! Incl. pilas Corriente / tensión continua Iluminación ENCENDIDA / APAGADA ON/OFF Haz láser ENCENDIDO/ APAGADO ON/OFF Indicador de iluminación (El LED no se puede sustituir.) ¡Protéjase de la radiación láser! ¡No mire directamente al...
el producto, familiarícese con todas las indicacio- nes de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. Especificaciones de uso El producto sirve para medir y está...
Contenido 1 nivel láser y de burbuja 1 trípode 2 pilas 1,5 V , AAA 1 manual de instrucciones Características técnicas Clase de láser: Precisión: +/– 1 mm/m Suministro eléctrico: 2 pilas 1,5 V , AAA Altitud: hasta 2000 m Temperatura ambiente: -5°C - 40°C Humedad ambiental de hasta 80 %...
Page 106
cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan com- prendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los ni- ños jueguen con el producto. Las labores de limpieza y mantenimiento no pueden ser efectuadas por niños sin la supervisión de un adulto.
en contacto con este líquido siga las siguientes indicaciones. Medidas de primeros auxilios en caso de: CONTACTO CON LA PIEL: Limpie inme- diatamente la zona afectada durante al menos 15 minutos con abundante jabón y agua. Si la piel continúa irritada acuda a un médico.
contacto visual podría provocar daños permanentes en la visión. Apague el rayo láser siempre que el producto quede desatendido. Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pi- las/baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico! La ingestión puede provocar quemaduras, perforaciones de tejidos blandos y la muerte.
¡UTILICE GUANTES DE SEGU- RIDAD! Las pilas/baterías sulfa- tadas o dañadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos. En caso de sulfatación de las pilas/baterías, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños.
pilas y que estén bien colocadas tal y como se muestra en la marca de la carcasa. Cierre el compartimento de las pilas Nota: Cambie las pilas cuando perciba que el haz láser es demasiado débil o deje de ser visible. Colocar el producto Puede utilizar el producto con o son trípode.
Preste atención para no torcer las patas del trípode. Manejo No mire directamente al haz de láser ni al orificio de salida de este. Si fallase el reflejo de parpadeo, podría provocar daños permanentes en la visión. Si se encuentra con el rayo del producto de frente, cierre los ojos a conciencia y retire la cabeza del haz de láser inmediatamente.
Encienda el producto con el interruptor de encendido/apagado (haz láser) Nota: Encienda la luz de los niveles con el interruptor de encendido/apagado (ilumina- ción) en caso de que la iluminación no sea suficiente. Oriente el producto de tal forma que las bur- bujas de aire en los niveles de burbuja se encuentren justo entre ambas marcas (ver fig.
Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del emba- laje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y car- tón/80–98: materiales compuestos.
¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas/baterías! Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse con- forme a la normativa aplicable a los residuos es- peciales.
componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse pie- zas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejem- plo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su con- sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el...
Page 116
Billedtekst til de anvendte piktogrammer ......Side 117 Indledning ........Side 117 Formålsbestemt anvendelse ....Side 118 De tilhørende dele ......Side 118 Leveringensomfang ......Side 118 Tekniske specifikationer ...... Side 119 Sikkerhedsregler ...... Side 119 Advarsel! Fare for tilskade komst fra laserstråler! ..........
Billedtekst til de anvendte piktogrammer Læs anvisningerne! Overhold advarsels- og sikkerhedshenvisninger! Inkl. batterier Jævnstrøm/-spænding Belysning TÆND/SLUK ON/OFF Laserstråle TÆND/SLUK ON/OFF Belysningsvisning (LED kan ikke skiftes ud) Beskyt dig mod laserstråling! Se ikke ind i laserstrålen! CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver gældende for produktet.
sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betje- nings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand. Formålsbestemt anvendelse Produktet tjener som måleapparat og er beregnet til vandret og lodret indstilling af genstande, f.eks.
Tekniske specifikationer Laserklasse: Præcision: +/– 1 mm/m Strømforsyning: 2 x batteri 1,5 V , AAA Højde: op til 2000 m Omgivelsestemperatur: -5°C - 40°C Luftfugtighed op til 80 % Arbejdsområde: op til 2 m Maksimal højde af laserprojektionen (inkl. stativ): 31,5 cm LASERSTRÅLING SE ALDRIG IND I LASERSTRÅLEN...
Page 120
FORSIGTIG! FARE FOR TILSKADE- KOMST! Anvend ikke produktet, når De konstaterer nogle beskadigelser. Kontrollér om alle dele er monteret fagmæs- sigt korrekt. Ved uhensigtsmæssig montering består der fare for personskader. Udsæt produktet - ikke for ekstreme temperaturer, - kraftige vibrationer, - kraftige mekaniske belastninger, - ikke direkte sollys, - ingen fugt.
ved hjælp af tommel-finger og pegefinger. Søg omgående lægehjælp. INHALATION: Sørg omgående for tilførsel af tilstrækkelig frisk luft. Tilfør ren ilt, hvis der opstår problemer med vejrtrækning. KONTAKT MED MUNDHULEN: Mund- hulen skylles omgående med rigeligt vand, hvis den ramte er ved bevidsthed. Søg omgående lægehjælp.
Page 122
EKSPLOSIONSFARE! Genop- lad aldrig ikkeopladelige batterier igen. Kortslut ikke batterier/akkuer og/eller åben disse ikke. Der kan opstå over- ophedning, brandfare eller eksplosion. Smid batterier/akkuer aldrig i ild eller vand. Udsæt batterier/akkuer ikke for mekanisk belastning. Risiko for udsivning fra batteriene/ akkuerne Undgå...
Rengør kontakter ved batteriet/det genopla- delige batteri og i batterirummet før ilægnin- gen med en tør, fnugfri klud eller en vatpind! Fjern brugte akkuer/batterier omgående fra produktet. Ibrugtagen Batterierne sættes ind/ skiftes ud (illustration A) Sluk for produktet. Åben batterirummet Indsæt 2 x batteri 1,5 V , AAA hhv.
(belysning) , hvis lysforholdene ikke er tilstrækkelige. Fikser efterfølgende kabinettets position, idet låseskruen på stativet spændes fast i retning med uret. Henvisning: Hvis De skal ændre produktets position efter indstilling, så skal de kontrollere om produktet skal nyindstilles. Stativet er ikke egnet til optagelsen af last. Stil derfor ikke noget på...
afstand til laserstrålen på ny, hvor det ønskes. Sørg herved for en nøjagtig lodret udretning af Deres måleværktøj og tag, hvis det er nødven-digt, et vaterpas til hjælp. Anvendelse uden stativ Hold produktet med den brede side mod en væg. Tænd for produktet ved hjælp af tænd-/sluk- kontakten (laserstråle) Henvisning: Tænd belysningen for libellerne...
Fjern batterierne og opbevar disse separat, når De i længere tid ikke anvender produktet. Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugs- steder. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer/20–22: papir og pap/80–98: kompositmaterialer.
Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne/ akkuerne! Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via hushold- ningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetal- ler og er underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier/akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akku- mulatorer som er fremstillet af glas. Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 380538_2110) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikel- numrene er angivet på...
Page 129
Legenda dei pittogrammi utilizzati .........Pagina 130 Introduzione ......Pagina 130 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........Pagina 131 Descrizione dei componenti ....Pagina 131 Contenuto della confezione ....Pagina 132 Specifiche tecniche ......Pagina 132 Avvertenze di sicurezza ..Pagina 132 Avvertenza! Pericolo di lesioni causate dai raggi laser! ....Pagina 134 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori .....Pagina 135 Messa in funzione...
Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere le istruzioni! Rispettare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza! Incl. batterie Tensione/corrente continua Illuminazione ON/OFF ON/OFF Raggio laser ON/OFF ON/OFF Spia luminosa (Il LED non può essere sostituito.) Proteggersi dai raggi laser! Non rivolgere lo sguardo verso il raggio laser! Il marchio CE indica la conformità...
di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smalti- mento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle av- vertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati.
Contenuto della confezione 1 x livella a bolla-laser 1 x stativo 2 x batterie 1,5 V , AAA 1 x manuale di istruzioni per l’uso Specifiche tecniche Classe laser: Precisione: +/– 1 mm/m Alimentazione: 2 x batterie 1,5 V , AAA Altezza: fino a 2000 m Temperatura ambiente: -5 °C–40 °C...
Page 133
limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del prodotto e se comprendono i pericoli ad esso connessi. I bambini non pos- sono giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione eseguibili dall’utente non pos- sono essere effettuate da bambini senza la supervisione di un adulto.
contatto, prestare assoluta attenzione alle se- guenti indicazioni. Misure di primo soccorso: CONTATTO CON LA PELLE: lavare la zona interessata per almeno 15 minuti con abbondante acqua e sapone. Rivolgersi a un medico in caso di irritazione persistente della pelle. CONTATTO CON GLI OCCHI: lavare l’occhio interessato immediatamente e per almeno 15 minuti con abbondante acqua.
breve contatto visivo sarebbe sufficiente a provocare danni alla vista. Spegnere sempre il raggio laser quando il prodotto viene lasciato incustodito. Avvertenze di sicurezza per batterie/accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie/ gli accumulatori fuori dalla portata dei bam- bini. In caso di ingerimento consultare subito un medico! L’ingerimento può...
INDOSSARE GUANTI PRO- TETTIVI! Batterie e accumulatori danneggiati o che presentano per- dite possono corrodere la pelle in caso di contatto. Pertanto, in questo caso indossare sempre guanti di protezione adatti. Nel caso di perdita di liquido delle batterie/ degli accumulatori, rimuoverli subito dal prodotto per evitare danneggiamenti.
Richiudere il vano batterie Nota: se il raggio laser è troppo debole o non è più visibile, sostituire le batterie. Collocazione del prodotto È possibile utilizzare il prodotto con o senza stativo. Per il fissaggio e la regolazione dello stativo, procedere come segue: ruotare lo stativo con la vite filettata completamente nella filettatura...
Utilizzo Non guardare direttamente il raggio laser né il foro di emissione del raggio In caso di assenza del riflesso di ammiccamento, ciò potrebbe portare a un danneggiamento permanente della vista. Se il raggio laser colpisce l’occhio, chiudere intenzionalmente gli occhi e spostare immediatamente la testa dal raggio.
le livelle tramite l’interruttore ON/OFF (illumi- nazione) Orientare il prodotto in modo tale che le bolle d’aria nelle livelle si trovino tra i due contrassegni (vedi Fig. B). Una seconda persona potrà ora segnare i punti desiderati. Nota: il prodotto dispone di due magneti È...
Page 140
Osservare l‘identificazione dei mate- riali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrasse- gnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/ 80–98: materiali compositi. Il prodotto e il materiale da imballag- gio sono riciclabili.
rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie/ gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale. Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe diret- tive di qualità...
Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scon- trino e il codice dell’articolo (IAN 380538_2110) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
Page 143
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ...... Oldal 144 Bevezető ........Oldal 144 Rendeltetésszerű alkalmazás ..Oldal 145 A részek leírása ........ Oldal 145 Csomagolás tartalma....... Oldal 145 Műszaki adatok ....... Oldal 146 Biztonsági figyelmeztetés ......Oldal 146 Figyelmeztetés! Sérülésveszély lézersugarak által! ......Oldal 148 Az elemekre / akkukra vonatkozó...
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el az utasításokat! Tartsa be a figyelmeztetéseket és a biztonsági tudnivalókat! Elemekkel Egyenáram/-feszültség Világítás BE/KI ON/OFF Lézersugár BE/KI ON/OFF Világításkijelző (A LED-et nem lehet kicserélni.) Védje magát a lézersugártól! Ne nézzen a lézerfénybe! A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns EU-irányelvek betartását jelöli.
megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentá- cióját is.
2 x elem 1,5 V , AAA típusú 1 x használati utasítás Műszaki adatok Lézerosztály: Pontosság: +/– 1 mm/m Áramellátás: 2 x 1,5 V AAA típusú elem Tengerszint feletti magasság: max. 2000 m Környezeti hőmérséklet: -5°C - 40 °C Levegő páratartalma: 80 %-ig Munkaterület: max.
Page 147
biztonságos használatára vonatkozó felvilá- gosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játsz- hatnak a termékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne hasz- nálja a terméket, ha bármiféle károsodást fedez fel rajta. Ellenőrizze, hogy valamennyi alkatrész szak- szerűen van-e összeszerelve.
és vizzel. Tartós bőrirritációk esetén forduljon orvoshoz. SZEMMEL VALÓ ÉRINTKEZÉSNÉL: Mossa ki az érintett helyet késedelem nélkül legalább 15 percen keresztül bőven vizzel. Eközben tartsa a szemét a hövelyk- és a mu- tató-ujjával nyitva. Utána forduljon azonnal orvoshoz. INHALÁLÁSNÁL: Gondoskodjon késede- lem nélkül megfelelő...
Az elemekre/ akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/ akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! A lenyelés égési sérülésekhez, puha szövetek perforációjához és halálhoz vezethet. 2 órán belül a lenyelés után súlyos égési sérülések léphetnek fel. ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető...
Csak azonos típusú elemeket/akkukat hasz- náljon! Ne használjon együtt régi és új elemeket/akkukat! Távolítsa el az elemeket/akkukat, ha hosz- szabb ideig nem használja a terméket. A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú elemeket/ akkukat használja. A behelyezésnél ügyeljen a helyes polarí- tásra! Ez az elemrekeszen van feltüntetve! Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/akku- mulátor és az elemrekesz érintkezőit egy szá-...
Győződjön meg arról, hogy a csavar rögzí- tése megfelelő és biztonságos. Hajtsa szét az állvány 3 lábait. Állítsa a termékt a kívánt felületre és iránytsa a célra. A beállításhoz oldja ki az állványon rögzítő csavart úgy, hogy azt az óramu- tató...
Állvánnyal történő használat Állítsa a terméket a kívánt helyre és állítsa be azt a „A termék felállítása“. fejezetben írottak szerint. Kapcsolja be a terméket a be-/kikapcsolóval (lézersugár) . A termék két egymást keresztező lézersugarat vetít a falra. Tudnivaló: A lézer-váltókapcsoló segít- ségével választhat a vonalfunkció...
Utalás: Elektrosztatikus töltések is kelthetnek zavarokat a működésben. Ilyen esetben vegye ki az elemeket, majd tegye azokat vissza. Karbantartás, tisztítás, ápolás A termék az elemcserét leszámítva nem igényel karbantartást. A terméket csak kívülről tisztítsa egy puha, enyhén megnedvesített kendővel. Semmi esetre se használjon erre a célra folyadékokat és tisztítószereket, mivel azok megkárosítják a terméket.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási sze- métbe, hanem adja le szakszerű ártal- matlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat a 2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátu- mától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátu- mával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához. Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a vá- lasztásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük.
Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu 156 HU...
Page 157
Legenda uporabljenih piktogramov ....... Stran 158 Uvod ........... Stran 158 Uporaba v skladu z določili ....Stran 159 Opis delov .......... Stran 159 Obseg dobave ........Stran 159 Tehnični podatki ......... Stran 160 Varnostna navodila ....Stran 160 Opozorilo! Nevarnost poškodb zaradi laserskega žarka!....
Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodila! Upoštevajte opozorila in varnostne napotke! Vključuje baterije Enosmerni tok / enosmerna napetost VKLOP/IZKLOP osvetljave ON/OFF VKLOP/IZKLOP laserski žarek ON/OFF Prikaz osvetljave (lučke LED ni mogoče zamenjati.) Zaščitite se pred laserskim sevanjem! Ne glejte v laserski žarek! Oznaka CE označuje skladnost z relevantnimi direktivami EU, ki veljajo za ta izdelek.
uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za upo- rabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente. Uporaba v skladu z določili Izdelek je namenjen za uporabo kot merilna na- prava in je predviden za vodoravno in navpično poravnavo predmetov, npr.
Tehnični podatki Laserski razred: Natančnost: +/– 1 mm/m Oskrba s tokom: 2 x baterija 1,5 V Višinski položaj: do 2000 m Temperatura okolice: -5°C - 40°C Vlažnost zraka do 80 % Delovno območje: do 2 m Maks. višina laserske projekcije (vklj. s stojalom): 31,5 cm LASERSKO SEVANJE NE GLEJ V AR EK LASERSKI IZDELEK RAZREDA 2...
Page 161
Preverite, ali so vsi deli ustrezno montirani. V primeru nestrokovne montaže obstaja nevar- nost poškodb. Izdelka ne izpostavljajte - ekstremnim temperaturam, - močnim tresljajem, - močnim mehanskim obremenitvam, - neposrednim sončnim žarkom, - vlagi. V nasprotnem primeru se izdelek lahko poškoduje.
STIKU Z USTNO VOTLINO: Ustno vot- lino nemudoma sperite z veliko vode, če je prizadeta oseba pri zavesti. Takoj poiščite zdravniško pomoč. Opozorilo! Nevarnost poškodb zaradi laserskega žarka! Ne glejte direktno v laserski žarek oz. v odprtino laserskega žarka. Pri neprisotnem zapiralnem refleksu lahko to povzroči trajne okvare oči.
Page 163
akumulatorjev in/ali jih odpirajte. Posledice so lahko pregretje in nevarnost požara, lahko jih tudi raznese. Baterij/akumulatorjev nikoli ne mečite v ogenj ali vodo. Baterij/akumulatorjev ne izpostavljajte mehanskim obremenitvam. Tveganje iztekanja baterij / akumulatorjev Izogibajte se izrednim pogojem in temperatu- ram, ki bi lahko vplivale na baterije/akumula- torje, npr.
Iztrošene baterije/akumulatorje nemudoma odstranite iz izdelka. Začetek uporabe Vstavljanje/menjavanje baterij (slika A) Izklopite izdelek. Odprite predalček za baterijo Vstavite 2 x baterijo 1,5 V , AAA oz. iztro- šeni bateriji zamenjajte z novima. Pri tem pazite na pravilno polarizacijo (+/–) in usmeritev baterij v skladu z označitvijo ohišju.
Nato fiksirajte pozicijo ohišja, tako da vijak za fiksiranje na stativu pritegnete v smeri urnega kazalca. Napotek: Če spremenite položaj izdelka po poravnavi, morate preveriti, ali je treba izdelek znova poravnati. Stojalo ni primerno za nošenje bremen. Zato na izdelek ne postavljajte ničesar, kadar je pritrjen na stojalo.
naravnano natančno vodoravno in si po potrebi pomagajte z vodno tehtnico. Uporaba brez stativa Izdelek pridržite s široko stranjo ob steno. Izdelek vklopite z vklopno-izklopnim stikalom (laserski žarek) Napotek: Če svetlobne razmere niso zado- voljive, vklopite osvetlitev libel z vklopno- -izklopnim stikalom (osvetljava) Izdelek usmerite tako, da bosta zračna mehurčka v libelah...
Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materia- lov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Upoštevajte oznake embalažnih mate- rialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: ume- tne mase/20–22: papir in karton/ 80–98: vezni materiali.
Baterij/akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti sku- paj z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije/aku- mulatorje oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckar- sulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti...
Page 170
ki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma proda- jalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal prilo- ženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka.
Page 171
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG09323 Version: 04 / 2022 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...
Need help?
Do you have a question about the PLW A4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers