Amica BM 7017 User Manual
Hide thumbs Also See for BM 7017:

Advertisement

PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN
USER MANUAL
CS
NÁVOD K OBSLUZE
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
NOTICE D'UTILISATION
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
HU
KEZELÉSI UTASÍTÁS
UK
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
RO
MANUAL DE UTILIZARE
BM 7017
6
9
12
15
18
22
26
29
33
36
40
IO-SDA-0498
01-2024

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BM 7017 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Amica BM 7017

  • Page 1 BM 7017 INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА KEZELÉSI UTASÍTÁS ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE UTILIZARE IO-SDA-0498 01-2024...
  • Page 6: Wskazówki Dotyczące Bez- Pieczeństwa Użytkowania

    niewłaściwego działania, WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZ- przed czyszczeniem lub PIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA przed wymianą akcesoriów. Aby uniknąć ryzyka poważ- • Przy wyciąganiu wtyczki z nych obrażeń podczas korzy- gniazdka ściennego nigdy stania z urządzenia, należy nie ciągnij za przewód tyl- przestrzegać podstawowych ko za wtyczkę...
  • Page 7 noże, używając ich zacho- akcesoriów. • To urządzenie może być waj szczególną ostrożność. używane przez dzieci w • Nie przekraczaj czasu pracy oraz ilości produktów poda- wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdol- nych w tabeli przy przygoto- ności fizycznej, czuciowej wywaniu.
  • Page 8 DANE TECHNICZNE: 4. Po użyciu odłączyć i zdemontować. Model - BM 7017 5. Nie ubijać więcej niż czterech białek jaj lub 400 ml śmietany. Napięcie znamionowe - 220-240V~, 50/60Hz 6. Nie dopuścić, aby ciecz dostała się nad druty trzepaczki. Moc znamionowa - 1000W 7.
  • Page 9 the socket with your other SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE hand. To avoid the risk of serious • The appliance is Class II injury when using the appli- fire protection electrical ance, follow basic safety rules, equipment. including the following. • Do not attempt to remove BEFORE OPERATING THE any parts of the housing.
  • Page 10 SPECIFICATION: • Some attachments are Model - BM 7017 Rated voltage - 220-240V~, 50/60Hz equipped with sharp Rated power - 1000 W Power cord - 120 cm blades. Be cautious when FEATURES AND COMPONENTS (Figure 1): using them.
  • Page 11 7. Make slow moves up and down, right and left until the food is well blended. HOW TO USE THE FOOD PROCESSOR? (Fig. 5 and 6): 8. Release the speed control button, allow the blade to stop 1. Place the shaft in the centre of the food processor bowl. and turn the appliance off.
  • Page 12 veň přidržujte druhou rukou POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍ- síťovou zásuvku. VÁNÍ • Zařízení je vyrobeno ve Aby se předešlo riziku vážné- třídě II ochrany proti úrazu ho zranění při používání za- elektrickým proudem. řízení, je třeba dodržovat zá- • Nepokoušejte se odstranit kladní...
  • Page 13 TECHNICKÉ ÚDAJE: zvýšenou pozornost dlou- Model - BM 7017 Jmenovité napětí - 220-240V~, 50/60Hz hým vlasům a částem odě- Jmenovitý výkon - 1000 W Napájecí kabel - 120cm •...
  • Page 14 9. Abyste zabránili stříkání, umístěte nůž do surovin ještě před 3. Nasaďte víko na kuchyňský robot. zapnutím zařízení. Držte pohár nehybně a následně stiskněte 4. Nainstalujte otáčením prvku s motorem na víku kuchyňského tlačítko pro regulaci rychlosti. robota, dokud nezapadne 10.
  • Page 15 vytiahnite zástrčku napája- POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČ- cieho kábla z el. zásuvky. NÉHO POUŽÍVANIA • Zástrčku nikdy nevyťahuj- Aby ste predišli riziku vážneho te zo zásuvky ťahaním za poranenia pri používaní spot- napájací kábel, vždy jedno rebiča, dodržiavajte základné rukou chyťte zástrčku a bezpečnostné...
  • Page 16 množstva spracúvaných mi fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schop- surovín, ktoré sú uvedené v nosťami, ako aj osoby bez tabuľke. • Bez prestávky nemixujte skúseností a bez poznania zariadenia, ak sú pod ná- viac než tri porcie suro- ležitým dozorom, alebo vín.
  • Page 17 TECHNICKÉ ÚDAJE: 7. Po použití odpojte prevodovku od motorového prvku. Potom Model - BM 7017 vyberte šľahačiu metlu z prevodovky. Menovité napätie - 220-240V~, 50/60Hz Pozor! Menovitý výkon - 1000 W Napájací kábel - 120 cm • Nepoužívajte na ťažšie zmesi, ako je margarín a cukor, pretože by sa mohla poškodiť...
  • Page 18 • Ziehen Sie nach dem Ge- WICHTIGE SICHERHEITSHINWEI- brauch immer den Netzste- cker, auch im Fall irgend- Um die Gefahr schwerer Ver- welcher Fehlfunktionen, vor letzungen bei der Verwendung dem Reinigen und vor dem des Geräts zu vermeiden, Auswechseln von Zubehör. beachten Sie bitte die grund- •...
  • Page 19 scharfe Klingen, seien Sie beaufsichtigt. • Ziehen Sie den Stecker aus besonders vorsichtig, wenn der Steckdose, bevor Sie Sie sie benutzen. • Überschreiten Sie bei der Zubehör auswechseln. • Das Gerät kann von Kin- Zubereitung nicht die in der dern ab 8 Jahren und Per- Tabelle angegebene Verar- sonen mit eingeschränkten beitungszeit und Menge der...
  • Page 20 • Dieses Gerät ist nicht für das Zerkleinern von Eiswürfeln tung solcher Materialien entstehen. geeignet. TECHNISCHE DATEN: VERWENDUNG DES SCHNEEBESENS: Modell - BM 7017 Verwenden Sie den Schneebesen nur zum Schlagen von Sahne, Nennspannung – 220-240 V~, 50/60 Hz Eischnee, Biskuitteig und fertigen Dessertmischungen. Nennleistung - 1000 W 1.
  • Page 21 VERWENDUNG DER KÜCHENMASCHINE (Abb. 5 und 6): 1. Montieren Sie den Zubehörhalter in der Mitte der Küchenma- schine. 2. Setzen Sie eine Scheibe auf den Zubehörhalter. 3. Setzen Sie den Deckel der Küchenmaschine auf. 4. Setzen Sie das Antriebsteil auf den Deckel der Küchenmaschine und drehen Sie es, bis es einrastet .
  • Page 22 reil, en cas de dysfonction- INDICATIONS CONCERNANT LA nement, avant le nettoyage SÉCURITÉ D’UTILISATION ou le remplacement de Afin d’éviter tout risque de pièces, toujours retirer la blessures graves au cours fiche de la prise. de l’utilisation de l’appareil, • En retirant la fiche de la il absolument nécessaire de prise murale, ne jamais tirer respecter les consignes de...
  • Page 23 les éléments qui mélangent changer les accessoires. • Cet appareil peut être uti- ou broient, veiller à ce que lisé par des enfants âgés les cheveux ou les vête- ments ne pendent pas. de 8 ans ou plus, par des personnes avec des capa- •...
  • Page 24 . DONNÉES TECHNIQUES : 2. Brancher l’appareil à l’alimentation. Modèle - BM 7017 3. Placer le fouet dans un récipient et le mettre en marche en Tension nominale - 220-240V~, 50/60Hz appuyant sur la touche d’alimentation. Pour éviter les écla- Puissance nominale - 1000 W boussures commencer par la vitesse minimale.
  • Page 25 7. Appuyer sur la touche I (interrupteur) pour mettre en marche le mélangeur. Lors du traitement, saisir d’une main l’élément avec le moteur et de l’autre le mélangeur. 8. Après utilisation, débrancher l’alimentation. 9. Retirer l’élément avec le moteur du couvercle du mélangeur. 10.
  • Page 26 de la toma de pared, nun- INDICACIONES REFERENTES A LA ca tire del cable, sino del SEGURIDAD DE USO enchufe, mientras sujeta la Para evitar el riesgo de lesio- toma con la otra mano. nes graves al utilizar el apa- •...
  • Page 27 • Al preparar los alimentos, dispositivos. no exceda el tiempo de fun- DATOS TÉCNICOS: Modelo: BM 7017 cionamiento ni la cantidad Tensión nominal: 220-240 V~, 50/60 Hz Potencia nominal: 1000 W de productos indicados en Cable de alimentación: 120 cm...
  • Page 28 5. Brazo batidor • No la utilice durante más de 2 minutos. 6. Soporte de las varillas batidoras 7. Varillas batidoras CÓMO UTILIZAR LA TRITURADORA (fig. 3): 8. Accesorio para puré No triture productos demasiado duros, como cubitos de hielo, nuez 9.
  • Page 29 • След използване на уре- ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО БЕЗО- да винаги трябва да из- ПАСНОСТТА НА УПОТРЕБА ключите щепсела от кон- За да се избегне рискът от такта, както и при каквото сериозно нараняване при и да било неправилно използване на уреда, тряб- действие...
  • Page 30 щепсела от захранващия ности. • Трябва да бъдете внима- контакт. Запазете особено телни по време на миене внимание. Режещите еле- менти са много остри. на аксесоарите. • Никога не оставяйте без • По време на работа не надзор уред, включен към докосвайте...
  • Page 31: Технически Данни

    и закрепете към корпуса на блендера, като завъртите и заключите . ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ: 2. Свържете уреда към захранването. Модел - BM 7017 3. Поставете бъркалката в съда и едва тогава включете уреда Номинално напрежение - 220-240V~, 50/60Hz с натискане на бутона на захранването. За да избегнете...
  • Page 32: Почистване И Поддръжка

    Внимание! • Ножът е много остър! Винаги дръжте елемента за горната пластмасова част. • Не режете твърда храна по-продължително от 15 секунди. КАК ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРИСТАВКАТА ЗА ПЮРЕ (Фиг. 4): 1. Монтирайте бъркалката в приставката за пюре. 2. Сглобете редуктора с приставката за пюре. 3.
  • Page 33 csatlakozódugót a konnek- A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA torból. VONATKOZÓ FELTÉTELEK • Amikor a dugót kihúzzuk A súlyos sérülések kockáza- a konnektorból, soha ne tának elkerülése érdekében húzzuk a kábelnél fogva, a készülék használata során hanem mindig tartsuk egy kövesse az alapvető biztonsá- kézzel a dugót s a másikkal gi óvintézkedéseket, beleértve a konnektort.
  • Page 34 és a hulladékban található veszélyes anyagok okozhatnak. • A készlet egyes elemei éles késekkel vannak felszerel- MŰSZAKI ADATOK: BM 7017 modell ve, ezeket rendkívül óvato- Névleges feszültség - 220-240V~, 50/60Hz Névleges teljesítmény - 1000 W san használja.
  • Page 35 5. Kézi mixer feltét AZ APRÍTÓGÉP HASZNÁLATA ( 3. ábra): 6. Habverő fogantyú Ne aprítson fel nagyon kemény ételeket, például jégkockát, szere- 7. Habverő csendiót, kávébabot és gabonaféléket. 8. Püré feltét 1. Óvatosan távolítsa el a műanyag fedelet a pengéről. 9.
  • Page 36 користання, а також у разі ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ВИ- неправильної роботи при- КОРИСТАННЯ строю, перед чищенням Щоб уникнути ризику отри- або у разі заміни прилад- мання серйозної травми під дя. час використання пристрою, • Під час витягання вилки дотримуйтесь основних за- з...
  • Page 37 на довге волосся та одяг. • Перш ніж міняти прилад- дя, вийміть вилку з розет- • Деякі елементи комплекту ки. оснащені гострими ножа- ми, будьте особливо обе- • Цей пристрій може ви- користовуватися дітьми режні при їх використанні. у віці 8 років і старше, •...
  • Page 38: Технічні Характеристики

    4. Від’єднайте та розберіть після використання. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ: 5. Не збивайте більше чотирьох білків або 400 мл вершків. Модель - BM 7017 6. Не допускайте потрапляння рідини вище дротів вінчика. Номінальна напруга - 220-240 В ~, 50/60 Гц 7. Після використання від’єднайте перехідник від блоку двигу- Номінальна...
  • Page 39: Очищення І Догляд

    ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД: Інструкції з очищення різних компонентів пристрою наведені в таблиці (Рис. 7). • Очищайте лише вологою ганчіркою елемент із двигуном і кришку чаші для нарізки. • Перед очищенням відключіть прилад. • Не занурюйте частини з двигуном у воду. •...
  • Page 40 rea accesoriilor. INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGU- • La scoaterea ștecherului RANŢA DE UTILIZARE din priza din perete a nu se Pentru a evita riscul de vătă- trage de cablu doar de ște- mare gravă atunci când uti- cher în același timp ținând lizați dispozitivul, urmați mă- cu a doua mână...
  • Page 41 și din depozitarea și prelucrarea necorespun- zătoare a acestui tip de echipament. cuțite, folosindule se reco- mandă prudență. DATE TEHNICE: Model BM 7017 • A nu se depăși timpul de Tensiune nominală - 220-240V~, 50/60Hz Puterea nominală - 1000 W lucru și numărul de produse Cablu de alimentare - 120 cm indicate în tabel la prepara-...
  • Page 42 COMPONENTELE ECHIPAMENTULUI (Fig. 1): 1. Controlul vitezei variabile Atenție! 2. Butonul I (comutator dispozitiv) • Nu utilizați pentru amestecuri mai grele, cum ar fi margarina și 3. Buton Turbo zahărul, deoarece telul se poate deteriora. 4. Motor • Nu folosiți telul mai mult de 2 minute. 5.

Table of Contents