GRATULUJEMY WYBORU SPRZĘTU MARKI AMICA SZANOWNI PAŃSTWO! Urządzenie marki Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Każde urządzenie przed opuszczeniem fabryki zostało dokładnie sprawdzone pod względem bezpieczeństwa i funkcjonalności. Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Uwaga! Aby zminimalizować ryzyko powstania pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia ciała: Uważnie przeczytaj tą instrukcję przed użytkowaniem urządzenia. Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw, któ- re mogą powstać podczas używania urządzeń elek- trycznych; dlatego trzymaj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
Page 4
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Używanie akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z produktem może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Nigdy nie stawiaj urządzenia na gorących powierzch- niach. Należy zachować ostrożność przy myciu akcesoriów. Nigdy nie zostawiaj urządzenia podłączonego do sieci bez nadzoru. Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fi- zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku...
Page 5
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Podczas pracy urządzenia nie dotykaj elementów mie- szających lub rozdrabniających, zwróć szczególną uwagę na długie włosy i części garderoby. Niektóre elementy zestawu są wyposażone w ostre noże, używając ich zachowaj szczególną ostrożność. Nie przekraczaj czasu pracy oraz ilości produktów po- danych w tabeli przy przygotowywaniu.
USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ROZPAKOWANIE Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie czo ne przed uszko dze niem. Po roz pa ko wa niu urzą dze nia pro si my Pań stwa o usu nię cie ele men tów opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją...
Page 7
USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ DZEŃ To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym sprzę cie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie infor muje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania, nie może być...
Page 10
OBSŁUGA I WYPOSAŻENIE Elementy wyposażenia (Rys. 1, poz..) Pokrętło regulacji mocy urządzenia (+/-) Przycisk I (włącznik urządzenia, zgodnie z ustawioną mocą na pokrętle) Przycisk II (tryb turbo) Silnik Końcówka blendera ręcznego Pokrywka kielicha szatkownicy Ostrze “S” Kielich szatkownicy 500ml Podstawka gumowa do kielicha szatkownicy 10 - Dzbanek (max.800ml) 11 - Podstawka dzbanka 12 - Uchwyt trzepaczki...
Page 11
OBSŁUGA I WYPOSAŻENIE Uwaga! Nie używaj blendera dłużej niż 1 minutę a przy rozdrabnianiu twardych produktów dłużej niż 15 sekund. Po każdym użyciu pozostaw urządzenie w temperaturze pokojowej przez ok 5 minut. Po skończonej pracy najpierw wyłącz urządzenie, wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego, następnie wyciągnij urządzenie z naczynia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Element z silnikiem i pokrywę kielicha szatkownicy czyścić tylko wilgotną ściereczką. Nie zanurzać części z silnikiem w wodzie! 1. Wszystkie inne części można myć w zmywarce do naczyń. Po przygotowywaniu bardzo słonych potraw należy natychmiast wypłukać ostrza wodą. 2.
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA Gwarancja Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej. Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po wa niem z wy- robem. Oświadczenie producenta Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich: •...
Page 14
THANK YOU FOR PURCHASING AN AMICA APPLIANCE DEAR CUSTOMER, Your Amica appliance is exceptionally easy to use and extremely efficient. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please carefully read these Operating Instructions CONTENTS Safety instructions for use........................15...
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Note! To minimize the risk of fire, electric shock or injury: Carefully read this instruction before using the appli- ance. Children do not realize the dangers that can arise when using electrical appliances; therefore keep the appli- ance out of reach of children.
Page 16
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Using attachments that were not supplied with the prod- uct may cause damage to the appliance. Never place the appliance on hot surfaces. Take caution when cleaning the attachments Never leave the appliance connected to the mains with- out supervision.
Page 17
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Do not blend continuously more than three servings. Wait until the motor unit cools down to room tempera- ture. During operation, do not touch any components except the motor unit and/or container. Other components may cause danger to health and / or life during operation. The appliance is designed for blending / mixing food, do not use it for other purposes.
Page 18
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE In accordance with European Directive 2012/19/EU and local legislation re garding used electrical and electronic goods, this appliance is marked with the symbol of the crossedout waste container. This marking indicates that the appliance must not be disposed of together with other household waste after it has been used.
FEATURES AND COMPONENTS Features and components (Figure 1, item ) Speed control dial [+/–] On/Off button (use the dial to set the speed) Turbo button Motor Blender shaft attachment Lid gear unit Chopping blade 500 ml chopper bowl Anti-slip rubber ring 10 - Jug (max.
Page 20
FEATURES AND COMPONENTS Note! Do not use the blender for more than 1 minute or for more than 15 seconds when fragmenting hard food products. Leave the appliance to cool down to room temperature for about 5 minutes after each use. When finished turn off the appliance, unplug it from the wall outlet and remove the blending at- tachment from the bowl.
CLEANING AND MAINTENANCE Clean the motor unit and the lid gear unit with a damp cloth only. Do not immerse the motor unit in water! 1. All other components are dishwasher safe. After preparing very salty food, rinse the blades with water right away.
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. Manufacturer’s Declaration The manufacturer hereby declares that this product meets the re quirements of the following European directives: •...
Page 23
BLAHOPŘEJEME VÁM K VÝBĚRU ZNAČKY AMICA Zařízení značky Amica je spojení výjimečně snadné obsluhy a dokonalé efektivity. Každé zařízení bylo před expedicí z továrny důkladně zkontrolováno z hlediska bezpečnosti a funkčnosti. Před uvedením zařízení do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze.
Page 24
POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ Upozornění! Abyste minimalizovali nebezpečí vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo tělesného po- ranění: Pozorně si přečtěte tento návod před používáním zaří- zení. Děti si neuvědomují nebezpečí, které může vzniknout při používání elektrických zařízení, proto mějte zařízení mimo dosah dětí.
Page 25
POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ Používání příslušenství, které nebylo dodáno s výrob- kem, může poškodit zařízení. Nikdy nestavějte zařízení na horké povrchy. Buďte opatrní při mytí příslušenství. Nikdy nenechávejte zařízení připojené k síti bez dohle- Toto zařízení není určeno pro používání osobami (včet- ně...
Page 26
POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ Při práci se nedotýkejte žádných dílů kromě těla a/nebo nádoby. Ostatní díly mohou při práci ohrozit život a/ nebo zdraví. Zařízení bylo navrženo pro sekání/míchání potravin, nepoužívejte jej pro jiné účely. VYBALENÍ Zařízení bylo po dobu přepravy za bezpečeno proti poškození.
Page 27
LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ Toto zařízení je označeno v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/ES. Ta kové označení znamená, že toto zaří zení se po ukončení životnosti nesmí vyhazovat společně s jiným domác ním odpadem. Uživatel je povinen odevzdat jej do sběrny použitých elektrických a elektronických za řízení.
Page 28
OBSLUHA A PŘÍSLUŠENSTVÍ Součásti vybavení (obr. č. 1, bod...) Ovládání výkonu (+/-) Tlačítko I (spínač zařízení, podle nastaveného výkonu na knoflíku) Tlačítko II (turbo mód) Motor Nástavec ručního mixéru Víko nádoby na krouhánía Sekací nůž Nádoba na krouhání 500 ml Gumová...
Page 29
OBSLUHA A PŘÍSLUŠENSTVÍ Upozornění! Mixér nepoužívejte déle než 1 minutu a při sekání tvrdých potravin déle než 15 sekund. Po každém použití nechte zařízení stát při pokojové teplotě asi 5 minut. Po ukončení práce nejprve vypněte zařízení, vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky, pak vytáh- něte zařízení...
Page 30
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čistěte díl s motorem a víkem krouhače pouze vlhkým hadříkem. Nenamáčejte díl s motorem do vody! 1. Všechny ostatní části lze mýt v myčce na nádobí. Po přípravě velmi slaných jídel byste měli nože okamžitě opláchnout vodou. 2.
Page 31
Výrobce neodpovídá za žádné škody způsobené nesprávným zacházením s výrobkem. Poprodejní servis Pokud vzniknou jakékoli problémy spojené s používáním zařízení Amica, pak vám naše SERVISNÍ CEN- TRUM zajistí rychlou a plně profesionální pomoc. Chceme totiž všem, kteří důvěřují značce Amica, zaručit úplný komfort při používání našeho výrobku. Prohlášení výrobce Producent tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní...
Need help?
Do you have a question about the BL 5012 and is the answer not in the manual?
Questions and answers