Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

PondJet Eco Premium
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
Instrucţiuni de folosinţă
BG
Упътване за употреба
UK
Посібник з експлуатації
RU
Руководство по эксплуатации
ZH
使用说明书
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
ZH

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PondJet Eco Premium and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Oase PondJet Eco Premium

  • Page 1 PondJet Eco Premium Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Instrukcja użytkowania Notice d'emploi Návod k použití Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Brugsanvisning Посібник...
  • Page 2 • Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. • Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör. • Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an OASE.
  • Page 3 Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt: • Zur Erzeugung einer Wasserfontäne in Gewässern und Großteichen mit oder ohne Fischbesatz. • Zur Belüftung und Versorgung von Gartenteichen mit Sauerstoff. • Unter Einhaltung der technischen Daten. (→ Technische Daten) •...
  • Page 4 Produktbeschreibung Übersicht PJT0041 Schwimmkörper Düsenkörper mit integrierter Multifunktionsdüse (Multifunktionsdüse ist verschlossen mit Abdeckscheibe und Stopfen) Pumpe Haltebügel für Pumpe Adapter für Anschluss Pumpe an Düsenkörper Flachdichtung, sitzt zwischen Adapter (5) und Düsenkörper (2) Sechskantschrauben, Unterlegscheiben und selbstsichernde Muttern Innensechskantschrauben, Fächerscheiben, Unterlegscheiben und Muttern Gewindebolzen, Unterlegscheiben und Muttern Symbole auf dem Gerät Das Gerät ist staubdicht und wasserdicht bis 4 m.
  • Page 5 OASE Control-Netzwerk Die Pumpe kann in ein OASE Control-Netzwerk eingebunden werden. Damit können alle Einstel- lungen bequem über die OASE Control-App gesteuert und Zustandsdaten ausgelesen werden. Voraussetzungen für ein OASE Control (OC)-Netzwerk: • Es besteht aus einer OC-Steuerung und max. 10 OC-Geräten.
  • Page 6 Gerät zusammenbauen Das Gerät muss vollständig zusammengebaut sein, bevor es in den Teich gesetzt werden kann. Die einzelnen Schritte des Zusammenbaus: • Düsenkörper montieren • Pumpe montieren • Düse montieren Düsenkörper montieren So gehen Sie vor: 1. Düsenkörper in den Schwimmkörper stecken. 2.
  • Page 7 Pumpe montieren So gehen Sie vor: 1. Schrauben Sie den Adapter bis zum Anschlag auf den Pumpenausgang. 2. Legen Sie die Flachdichtung auf die Öffnung am Düsenkörper. 3. Schrauben Sie die Pumpe mit dem Adapter vorsichtig auf den Düsenkörper. – Der Filterkorb der Pumpe muss zum Ausgleichsgewicht zeigen. –...
  • Page 8 4. Drehen Sie die beiden Gewindebolzen in die Gewindebuchsen am Schwimmkörper. 5. Drehen Sie Muttern auf die Gewindebolzen. – Die Muttern dienen als Auflage für den Haltebügel. 6. Setzen Sie den Haltebügel auf die beiden Gewindestangen. 7. Befestigen Sie den Haltebügel zunächst lose mit Unterlegscheiben und Muttern. PJT0043...
  • Page 9 8. Verschrauben Sie den Pumpenfuß und den Haltebügel mit zwei Innensechskantschrauben, Un- terlegscheiben, Fächerscheiben und Mutter. – Passen Sie ggf. die Position der unteren Muttern auf den Gewindestangen von der Verbin- dung Haltebügel-Schwimmkörper an. 9. Ziehen Sie die oberen Muttern auf den Gewindestangen von der Verbindung Haltebügel- Schwimmkörper fest an.
  • Page 10 Düse montieren Multifunktionsdüse So gehen Sie vor: 1. Lösen Sie den Stopfen und nehmen Sie ihm mit der Abdeckscheibe und den beiden O-Ringen 2. Drehen Sie den Stopfen mit O-Ring wieder ein und ziehen Sie ihn fest. – Die Austrittsöffnungen der Multifunktionsdüse liegen jetzt frei. PJT0004 Optionale Düse Anschluss: 25 mm (1 ")
  • Page 11 • Eco Control Intelligente Steuerung für eine Pumpe. • Incenio FM-Master Cloud Garden Controller Cloud Bis zu 10 OASE Control-fähige Geräte (Pumpen, Filter, Leuchten) sind über die App "OASE Con- trol" steuerbar. Informationen dazu erhalten Sie unter www.oase.com im Bereich "Smarte Gartensteuerung...
  • Page 12 ARS0107 • Ein OASE Control-Netzwerk (Variante b, c) muss mit dem Endwiderstand R abgeschlossen sein. Dieser ist im Lieferumfang InSenio FM-Master oder Garden Controller enthalten.
  • Page 13 ARS0108 HINWEIS Das Gerät wird beschädigt, wenn Wasser in den Steckverbinder eindringt.  Belegen Sie den Steckverbinder oder setzen Sie die Schutzkappe auf. Die Gummidichtung muss sauber sein und passgenau sitzen.   Eine beschädigte Gummidichtung muss ersetzt werden. Wenn der Steckverbinder gelöst wird, muss eine ältere Gummidichtung (>...
  • Page 14 Gerät aufstellen PJT0045 Das Gerät schwimmt auf dem Wasser und muss deshalb am Ufer oder am Teichgrund fixiert wer- den (z. B. mit Kunststoffseilen). • Erforderliche Mindestwassertiefe: 0,5 m Befestigung am Ufer • Seilenden an den drei Bohrungen im Schwimmkörper befestigen. •...
  • Page 15 Inbetriebnahme HINWEIS Gerät wird zerstört, wenn es mit einem Dimmer betrieben wird. Es enthält empfindliche elektri- sche Bauteile.  Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen. HINWEIS Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls kann die Pumpe zerstört werden.  Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn sie getaucht bzw. geflutet ist. Einschalten / Ausschalten •...
  • Page 16 OFF: DFC ist ausgeschaltet.  Die Dynamikfunktion können Sie auch über die Steuerung Eco Control und in einem OASE Control-Netzwerk über die App "OASE Control" bedienen. In diesem Fall können Sie zwischen 12 Szenen mit unterschiedlichen dynamischen Föntänenbildern wählen. Ohne Steuerung bzw.
  • Page 17 Gerät reinigen  Reinigen Sie das Gerät nach Bedarf, aber mindestens 2-mal jährlich. • Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen: – Pumpenreiniger PumpClean von OASE. – Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger. • Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen. PJT0047...
  • Page 18 Das Wechseln des Lagers erfordert besondere Kenntnisse und Werkzeuge. Lassen Sie das La-  ger durch den OASE-Fachhändler wechseln oder schicken Sie die Pumpe zu OASE. HINWEIS Die Laufeinheit enthält einen starken Magneten, der magnetische Partikel (z. B. Eisenspäne) an- zieht.
  • Page 19 Ursache Abhilfe Die Pumpe läuft nicht an Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen Steuerspannung fehlt (nur bei Verbindung zum OASE Eco Control oder optionaler externer Steuerung) OASE Control-Netzwerk prüfen; ggf. Pumpe darüber einschalten Laufeinheit ist blockiert Blockade beseitigen, Laufeinheit auf Leichtgängigkeit prüfen Pumpe fördert nicht...
  • Page 20 Verschleißteile • Laufeinheit • Lager im Motorblock Ersatzteile (→ Ersatzteile,  462) Technische Daten Gerätedaten PondJet Eco Premium Anschlussspannung V AC 220 ... 240 Netzfrequenz 50/60 Max. Leistungsaufnahme Max. Förderleistung 13500 Max. Förderhöhe Max. Fontänenhöhe 3,75 Min. Wassertiefe Schutzart IP68 Max.
  • Page 21 Entsorgung HINWEIS Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.  Entsorgen Sie das Gerät über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen. Dort erhalten Sie Infor-  mationen über die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts. ...
  • Page 22 • Never carry out technical changes to the unit. • Only carry out work on the unit that is described in this manual. • Only use original spare parts and accessories. • Should problems occur, please contact the authorised customer service or OASE.
  • Page 23 Intended use Only use the product described in this manual as follows: • For creating a water fountain in lakes or large ponds with or without fish. • For aeration and supplying oxygen to garden ponds. • While adhering to the technical specifications. (→ Technical data) •...
  • Page 24 Product Description Overview PJT0041 Float Nozzle body with integrated multifunctional nozzle (multifunctional nozzle is closed off with a cover disk and plug) Pump Retaining brace for pump Adapter for connection of pump to nozzle body Gasket, positioned between adapter (5) and nozzle body (2) Hexagon screws, washers and self-locking nuts Allen screws, serrated washers, washers and nuts Threaded bolts, washers and nuts...
  • Page 25 OASE Control network The pump can be integrated in an OASE Control network. This makes it possible to control all settings through the convenient OASE Control app and check the status data. Prerequisites for an OASE Control (OC) network: • The network consists of an OC control system and max. 10 OC units.
  • Page 26 Assembling the device The unit must be completely assembled before it can be placed in the pond. Individual assembly steps: • Fitting the nozzle body • Fitting the pump • Fitting the nozzle Fitting the nozzle body How to proceed: 1.
  • Page 27 Fitting the pump How to proceed: 1. Screw the adapter onto the pump outlet up to the stop. 2. Place the gasket on the opening on the nozzle body. 3. Carefully screw the pump with the adapter onto the nozzle body. –...
  • Page 28 4. Turn the two threaded bolts into the threaded sockets on the float. 5. Turn the nuts onto the threaded bolts. – The nuts serve as a support for the retaining brace. 6. Place the retaining brace on the two threaded rods. 7.
  • Page 29 8. Screw the pump foot and the retaining brace in place using two Allen screws, washers, ser- rated washers and nuts. – If necessary, adjust the position of the bottom nuts on the threaded rods of the retaining brace-float connection. 9.
  • Page 30 Fitting the nozzle Multifunctional nozzle How to proceed: 1. Undo the plug and remove it together with the cover disc and the two O-rings. 2. Screw the plug with the O-ring back in again and tighten it. – The outlets of the multifunctional nozzle are now uncovered. PJT0004 Optional nozzle Connection: 25 mm (1 ")
  • Page 31 • Eco Control Intelligent control system for one pump. • Incenio FM-Master Cloud Garden Controller Cloud Up to 10 OASE Control-compatible units (pumps, filters, lights) can be controlled using the "OASE Control" app. For information on this topic, visit www.oase.com and navigate to the section “Smart garden...
  • Page 32 ARS0107 • An OASE Control network (variant B, C) must end with a terminal resistor R. The terminal resis- tor is included with the InSenio FM-Master or Garden Controller.
  • Page 33 ARS0108 NOTE The unit will be damaged, if water enters the plug connector.  Connect the plug connector or place the protective cap on it. Ensure that the rubber seal is clean and fits exactly.   If the rubber seal is damaged, it must be replaced. When the plug connector is disconnected, the rubber seal must be replaced if it is older than 2 years.
  • Page 34 Installing the unit PJT0045 The unit floats on the water and therefore has to be moored to the edge or base of the pond (e.g. with nylon ropes). • Necessary minimum depth of water: 0.5 m Mooring to the edge of the pond •...
  • Page 35 Commissioning/start-up NOTE The unit will be destroyed if it is operated with a dimmer. It contains sensitive electrical compo- nents.  Do not connect the unit to a dimmable power supply. NOTE Never allow the pump to run dry. Otherwise the pump may be destroyed. ...
  • Page 36 You can also operate the dynamic function using the Eco Control control system or in a OASE Control network via the app “OASE Control”. In this case you can choose from 12 scenes featuring different dynamic fountain patterns. Without a control system / without a network, the first scene is always active when the dynamic function is activated.
  • Page 37 Clean the unit as required but at least twiceper year. • Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits: – Pump cleaning agent PumpClean from OASE. – Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent. • After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
  • Page 38 Changing the bearing requires specialist knowledge and tools. Have the bearing changed by  the OASE specialist dealer or send the pump to OASE. NOTE The impeller unit contains strong magnets that attract magnetic particles (e.g. iron filings). Any remaining particles can cause irreparable damage to the impeller unit and motor block.
  • Page 39 Pump does not start No mains voltage Check the mains voltage. No control voltage (only with Check connection to OASE Eco Control or optional external controls) OASE Control network; if necessary switch on pump via these networks Impeller unit is blocked...
  • Page 40 Wear parts • Impeller unit • Bearing in the motor block Spare parts (→ Spare parts,  462) Technical data Unit data PondJet Eco Premium Connection voltage V AC 220 ... 240 Mains frequency 50/60 Max. power consumption Max. pump capacity 13500 Max.
  • Page 41 Disposal NOTE Do not dispose of this unit with household waste.  Dispose of the unit by using the return system provided for this purpose. Should you have questions, please contact your local disposal company. They will give you in- ...
  • Page 42 • Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. • En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE.
  • Page 43 Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante : • Pour la réalisation d'une fontaine d'eau dans les pièces d'eau ou les étangs de grande taille avec ou sans poissons. • Pour l'aération et l'alimentation en oxygène des bassins de jardin. •...
  • Page 44 Description du produit Vue d'ensemble PJT0041 Corps flottant Corps d'ajutage avec ajutage multifonctions intégré (l'ajutage multifonctions est fermé au moyen d'une rondelle de recouvrement et d'un bouchon) Pompe Étrier de maintien pour pompe Adaptateur pour raccordement de la pompe sur le corps d'ajutage Joint plat, situé...
  • Page 45 Réseau OASE Control La pompe peut être connectée à un réseau OASE Control. Il est ainsi possible de contrôler facile- ment tous les paramètres et de lire les données d'état via l'application OASE Control. Conditions requises pour un réseau OASE Control (OC) : •...
  • Page 46 Assemblage de l'appareil Il est indispensable que l'appareil soit entièrement assemblé avant de pouvoir le placer dans la pièce d'eau. Ci-après, les étapes individuelles de l'assemblage : • montage du corps d'ajutage • montage de la pompe • montage de l'ajutage Montage du corps d'ajutage Voici comment procéder : 1.
  • Page 47 Montage de la pompe Voici comment procéder : 1. Vissez l'adaptateur jusqu'à la butée sur la sortie de la pompe. 2. Placez le joint plat sur l'ouverture du corps d’ajutage. 3. Vissez soigneusement la pompe avec l'adaptateur sur le corps d’ajutage. –...
  • Page 48 4. Tournez les deux boulons filetés dans les douilles filetées sur le flotteur. 5. Tournez les écrous sur les boulons filetés. – Les écrous servent d'appui pour l'étrier de maintien. 6. Placez l'étrier de retenue sur les deux tiges filetées. 7.
  • Page 49 8. Vissez le pied de la pompe et l'étrier de retenue avec deux vis à six pans creux, des rondelles, des rondelles éventail et un écrou. – Si nécessaire, ajustez la position des écrous inférieurs sur les tiges filetées de l'assemblage étrier de retenue-flotteur.
  • Page 50 Montage de l'ajutage Ajutage multifonctions Voici comment procéder : 1. Desserrez le bouchon et retirez-le avec la rondelle de protection et les deux joints toriques. 2. Remettez en place le bouchon avec le joint torique en le tournant et en le serrant. –...
  • Page 51 • Eco Control Commande intelligente pour une pompe. • Incenio FM-Master Cloud Garden Controller Cloud Jusqu'à 10 appareils compatibles OASE Control (pompes, filtres, luminaires) peuvent être con- trôlés via l'application "OASE Control". Vous trouverez des informations à ce sujet sur www.oase.com dans la section "Systèmes intel-...
  • Page 52 ARS0107 • Un réseau- OASE Control (variante b, c) doit se terminer par la résistance finale R Celle-ci fait partie de la livraison InSenio FM-Master ou Garden Controller est incluse.
  • Page 53 ARS0108 REMARQUE Une infiltration d'eau dans la fiche de raccordement entraîne un endommagement de l'appareil.  Affectez le connecteur ou mettez le capuchon de protection. Le joint en caoutchouc doit être propre et parfaitement en place.   Il faut remplacer un joint en caoutchouc endommagé. Si le connecteur est détaché, un joint en caoutchouc ancien (>...
  • Page 54 Mise en place de l'appareil PJT0045 L'appareil flotte sur l'eau et nécessite donc d'être fixé sur la berge ou sur le fond de la pièce d'eau (p. ex. au moyen de cordes synthétiques). • Profondeur d’eau minimale requise : 0,5 m Fixation sur la berge •...
  • Page 55 Mise en service REMARQUE L'appareil est détérioré lorsqu’il est utilisé avec un variateur. Il contient des composants élec- triques fragiles.  Ne pas raccorder l'appareil à une alimentation en courant avec variateur. REMARQUE La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Dans le cas contraire, la pompe pourrait être détériorée.
  • Page 56 Vous pouvez également utiliser la fonction dynamique via la commande Eco Control et, dans un réseau OASE Control, via l'application "OASE Control". Dans ce cas, vous pouvez choisir entre 12 scènes avec différentes images de fontaines dynamiques. En l’absence de commande ou de réseau, la première scène est toujours activée lorsque la fonction dyna-...
  • Page 57 Nettoyez l'appareil selon les besoins et au moins 2 fois par an. • Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : – Nettoyant pour pompe PumpClean de OASE. – Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore. • Après le nettoyage, rincer méticuleusement toutes les pièces à l'eau claire.
  • Page 58 Le remplacement du palier demande des connaissances et des outils spéciaux. Confier le rem-  placement du palier au distributeur spécialisé OASE ou envoyer la pompe à OASE. REMARQUE L'unité de fonctionnement contient un puissant aimant qui attire les particules magnétiques (p.
  • Page 59 Nettoyer l’ajutage multifonctions Voici comment procéder : 1. Retirer trois vis. 2. Retirer l’ajutage multifonctions. – Un joint torique se trouve dans la rainure de l’ajutage multifonctions. 3. Nettoyer l’ajutage et le joint torique avec de l’eau claire. – Utiliser pour cela une brosse souple. –...
  • Page 60 La pompe ne démarre pas Absence de tension secteur Vérifier la tension secteur Tension de commande absente Vérifiez la connexion à OASE Eco Control (uniquement pour la com- ou au réseau OASE Control; mettez la mande externe en option) pompe en marche par ce biais si néces- saire.
  • Page 61 Caractéristiques techniques Données d’appareils PondJet Eco Premium Tension de raccordement V CA 220 ... 240 Fréquence du réseau 50/60 Puissance absorbée max. Capacité de refoulement max 13500 Hauteur de refoulement max. Hauteur de fontaine max. 3,75 Profondeur d’eau min. Indice de protection IP68 Profondeur d'immersion max.
  • Page 62 Recyclage REMARQUE Il est interdit d’éliminer cet appareil avec les déchets ménagers. Mettre l'appareil au rebut par le biais du système de reprise prévu à cet effet.   Prenez contact avec votre entreprise locale de traitement des déchets si vous avez des ques- tions.
  • Page 63 • Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. • Voer uitsluitend die werkzaamheden aan het apparaat uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toebehoren. • Neem bij problemen contact op met de geautoriseerde klantenservice of met OASE.
  • Page 64 Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: • Voor het opwekken van een waterfontein in wateren en grote vijvers met of zonder visbe- stand. • Voor de beluchting en zuurstofvoorziening van tuinvijvers. • Met in achtneming van deze technische gegevens. (→ Technische gegevens) •...
  • Page 65 Productbeschrijving Overzicht PJT0041 Drijver Sproeierunit met geïntegreerde multifunctionele sproeikop (Multifunctionele sproeikop is afgedicht met een afdichtschijf en een stop) Pomp Bevestigingsbeugel voor pomp Adapter voor aansluiting van pomp op sproeierunit Platte afdichting, zit tussen de adapter (5) en sproeierunit (2) Zeskantbouten, onderlegschijven en borgmoeren Inbusbouten, tandschijven, onderlegschijven en moeren Draadbouten, onderlegschijven en moeren...
  • Page 66 OASE Control-netwerk De pomp kan worden geïntegreerd in een OASE Control-netwerk. Dit betekent dat alle instellin- gen gemakkelijk kunnen worden geregeld en statusgegevens kunnen worden uitgelezen via de OASE Control-app. Voorwaarden voor een OASE Control (OC)-netwerk: • Het bestaat uit een OC-besturing en max. 10 OC-apparaten.
  • Page 67 Assemblage van het apparaat Het apparaat moet volledig gemonteerd zijn, voordat het in de vijver kan worden geplaatst. De afzonderlijke stappen van de montage: • Sproeierunit monteren • Pomp monteren • Sproeier monteren Sproeierunit monteren Zo gaat u te werk: 1.
  • Page 68 Pomp monteren Zo gaat u te werk: 1. Schroef de adapter tot aan de aanslag op de pompuitgang. 2. Leg de vlakafdichting op de opening van de sproeierunit. 3. Schroef de pomp met de adapter voorzichtig op de sproeierunit. – De filterkorf van de pomp moet op het balansgewicht zijn gericht. –...
  • Page 69 4. Draai de beide draadbouten in de draadbussen op het vlotterelement. 5. Draai de moeren op de draadbouten. – De moeren dienen als oplage voor de bevestigingsbeugel. 6. Plaats de bevestigingsbeugel op de beide draadstangen. 7. Bevestig de bevestigingsbeugel eerst losjes met onderlegschijven en moeren. PJT0043...
  • Page 70 8. Schroef de pompvoet en de bevestigingsbeugel met twee inbusbouten, onderlegschijven, tandschijven en moer vast. – Pas eventueel de positie van de onderste moeren aan de draadstangen van de verbinding bevestigingsbeugel-vlotterelement aan. 9. Haal de bovenste moeren op de draadstangen van de verbinding bevestigingsbeugel-vlotter- element goed aan.
  • Page 71 Sproeier monteren Multifunctionele sproeier Zo gaat u te werk: 1. Draai de plug los en verwijder deze met de afdekschijf en de beide O-ringen. 2. Draai de pluggen met O-ring weer in en maak ze vast. – De uitloopopeningen van de multifunctionele sproeier liggen nu vrij. PJT0004 Optionele sproeier Aansluiting: 25 mm (1 ")
  • Page 72 • Eco Control Intelligente besturing voor een pomp. • Incenio FM-Master Cloud Garden Controller Cloud Tot 10 apparaten die geschikt zijn voor OASE Control (pompen, filters, lampen) kunnen via de app "OASE Control" worden aangestuurd. Informatie hiertoe vindt u onder www.oase.com in het bereik "Intelligente tuinbesturing en...
  • Page 73 ARS0107 • Een OASE Control-netwerk (variant b, c) moet zijn aangesloten op eindweerstand R. Deze is in de leveringsomvang InSenio FM-Master of Garden Controller opgenomen.
  • Page 74 ARS0108 OPMERKING Het apparaat wordt beschadigd als er water in de stekkeraansluiting dringt.  Gebruik de stekkerverbinding of plaats de beschermkap op de stekkerverbinding. De rubberafdichting moet schoon zijn en goed sluitend zitten.   Een beschadigde rubberafdichting moet worden vervangen. Als de stekkerverbinding wordt losgemaakt, moet een oudere rubber afdichting (>...
  • Page 75 Apparaat opstellen PJT0045 Het apparaat drijft op het water en moet daarom aan de kant of aan de vijverbodem worden be- vestigd (bijv. met kunststofdraden). • Vereiste minimale waterdiepte: 0,5 m Bevestiging aan de kant • Draadeinden aan de drie boringen in de drijver bevestigen. •...
  • Page 76 Ingebruikname OPMERKING Apparaat wordt onherstelbaar beschadigd als deze met een dimmer wordt gebruikt. Het bevat gevoelige elektrische componenten. Sluit het apparaat niet aan op een dimbare voeding.  OPMERKING De pomp mag niet drooglopen. Anders kan de pomp defect raken. Gebruik de pomp alleen, als deze ondergedompeld is.
  • Page 77 De dynamiche functie kunt u ook via de besturing Eco Control en in een OASE Control-net- werk bedienen via de app "OASE Control". In dit geval kunt u tussen 12 scenes met verschil- lende dynamische fonteinbeelden selecteren. Zonder besturing resp. zonder netwerk wordt bij een ingeschakelde dynamische functie altijd de eerste scene geactiveerd.
  • Page 78 Apparaat reinigen  Reinig het apparaat indien nodig, maar minstens 2 maal per jaar. • Aanbevolen reinigingsmiddelen bij hardnekkige kalkaanslag: – Pompreiniger PumpClean van OASE. – Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger. • Na het reinigen alle delen met schoon water afspoelen. PJT0047...
  • Page 79  Het vervangen van het lager vereist bijzondere kennis en gereedschappen. Laat het lager door de OASE-vakhandel vervangen of stuur de pomp naar OASE. OPMERKING De rotor bevat een krachtige magneet, die magnetische deeltjes (bijv. ijzervijlsel) aantrekt. Ach- tergebleven deeltjes kunnen onherstelbare schade aan de rotor en het motorblok veroorzaken.
  • Page 80 Multifunctionele sproeier reinigen Zo gaat u te werk: 1. Drie schroeven verwijderen. 2. Multifunctionele sproeier afnemen. – Op de multifunctionele sproeier zit een O-ring in een groef. 3. Reinig de multifunctionele sproeier met de O-ring met schoon water. – Ter ondersteuning een zachte borstel gebruiken. –...
  • Page 81 Oplossing De pomp start niet Er is geen netspanning Netspanning controleren Stuurspanning ontbreekt (al- Verbinding met de OASE Eco Control of leen bij optionele externe be- het OASE Control-netwerk controleren; sturing) evt. pomp op deze wijze inschakelen Rotor is geblokkeerd...
  • Page 82 Technische gegevens Apparaatgegevens PondJet Eco Premium Aansluitspanning V AC 220 ... 240 Netfrequentie 50/60 Maximaal opgenomen vermogen Max. capaciteit 13500 Max. toevoerhoogte Max. fonteinhoogte 3,75 Min. waterdiepte Beschermingsgraad IP68 Max. dompeldiepte Aansluiting druk- zonder adapter G1½ zijde met adapter Filterinlaatoppervlak cm²...
  • Page 83 Afvoer van het afgedankte apparaat OPMERKING Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren.  Verwijder het apparaat via het daartoe bedoelde retourstelsel. Als u vragen heeft, neem dan contact op met uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf. Hier kunt  u informatie inwinnen over het afvoeren van het apparaat conform de voorschriften. ...
  • Page 84 • No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. • Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. • Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales. • En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE.
  • Page 85 Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente: • Para crear un surtidor de fuente en aguas y estanques grandes con o sin peces. • Para airear y abastecer los estanques de jardín con oxígeno. •...
  • Page 86 Descripción del producto Vista sumaria PJT0041 Flotador Cuerpo de la tobera con tobera multifuncional integrada (La tobera multifuncional está cerrada con tapa de protección y tapón.) Bomba Estribo de sujeción para la bomba Adaptador para la conexión de la bomba al cuerpo de la tobera Junta plana, se encuentra entre el adaptador (5) y el cuerpo de la tobera (2) Tornillos hexagonales, arandelas y tuercas autofijadoras Tornillos de hexágono interior, arandelas dentadas de seguridad, arandelas y tuercas...
  • Page 87 Red de OASE Control La bomba se puede integrar en una red OASE Control. De esta forma se pueden controlar cómo- damente todos los ajustes a través de la aplicación OASE Control y leer los datos de estado. Requerimientos para una red OASE Control (OC): •...
  • Page 88 Montaje del equipo El equipo tiene que estar completamente montado antes de que se pueda colocar en el estan- que. Pasos individuales del montaje: • Montaje del cuerpo de la tobera • Montaje de la bomba • Montaje de la tobera Montaje del cuerpo de la tobera Proceda de la forma siguiente: 1.
  • Page 89 Montaje de la bomba Proceda de la forma siguiente: 1. Enrosque el adaptador en la salida de la bomba hasta el tope. 2. Coloque la junta plana en la abertura en el cuerpo de la tobera. 3. Enrosque la bomba con el adaptador cuidadosamente en el cuerpo de la tobera. –...
  • Page 90 4. Atornille los dos pernos roscados en los casquillos roscados en el flotador. 5. Enrosque las tuercas en los pernos roscados. – Las tuercas sirven como soporte para el estribo de retención. 6. Coloque el estribo de retención en las dos barras roscadas. 7.
  • Page 91 8. Atornille la base de la bomba y el estribo de retención con dos tornillos de hexágono interior, arandelas, arandelas dentadas de seguridad y tuercas. – Si fuera necesario, ajuste la posición de las tuercas inferiores en las barras roscadas de la co- nexión entre el estribo de retención y el flotador.
  • Page 92 Montaje de la tobera Tobera multifuncional Proceda de la forma siguiente: 1. Afloje el tapón y sáquelo con el disco de cubierta y las dos juntas tóricas. 2. Enrosque de nuevo el tapón con la junta tórica y apriételo. – Los orificios de salida de la tobera multifuncional están ahora libres. PJT0004 Tobera opcional Conexión: 25 mm (1 ")
  • Page 93 Control inteligente para una bomba. • Incenio FM-Master Cloud Garden Controller Cloud A través de la aplicación "OASE Control" se pueden controlar hasta 10 equipos compatibles con el control de OASE (bombas, filtros, lámparas). Consulte las informaciones al respecto en www.oase.com...
  • Page 94 ARS0107 • Una red OASE Control (variante b, c) tiene que terminar con la resistencia terminal R. Está in- cluida en el suministro InSenio FM-Master o Garden Controller.
  • Page 95 ARS0108 INDICACIÓN El equipo se daña si entra agua en el conector.  Enchufe el conector o coloque la tapa protectora. La junta de goma tiene que estar limpia y encajar perfectamente.   Una junta de goma dañada se tiene que sustituir. Si el conector se afloja se tiene que sustituir la junta de goma desgastada (>...
  • Page 96 Emplazamiento del equipo PJT0045 El equipo flota en el agua y se tiene que fijar por esta razón en el borde o en el fondo del estan- que (p. ej. con cuerdas de plástico). • Profundidad mínima necesaria del agua: 0,5 m Fijación en el borde •...
  • Page 97 Puesta en marcha INDICACIÓN El equipo se destruye si se opera con un atenuador de luz. Tiene componentes eléctricos sensi- bles.  No conecte el equipo a una alimentación de corriente con regulación de voltaje. INDICACIÓN La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se puede destruir la bomba. ...
  • Page 98 La función dinámica se puede operar también a través del control Eco Control y en una red OASE Control a través de la aplicación "OASE Control". En este caso puede elegir entre 12 es- cenas con diferentes imágenes de fuentes dinámicas. Sin control, o en su caso sin red, con la función dinámica conectada se activa siempre la primera escena.
  • Page 99 Limpie el equipo según sea necesario, pero como mínimo 2 veces al año. • Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE. – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro.
  • Page 100 La sustitución del cojinete requiere conocimientos especiales y herramientas. Encargue la sus-  titución del cojinete a su comerciante de OASE o envíe la bomba a OASE. INDICACIÓN La unidad de rodadura incluye un imán fuerte que atrae las partículas magnéticas (p. ej. virutas de hierro).
  • Page 101 Limpiar la tobera multifuncional Proceda de la forma siguiente: 1. Quite tres tornillos. 2. Desmonte la tobera multifuncional. – En la tobera multifuncional hay una junta tórica en una ranura. 3. Limpie la tobera multifuncional y la junta tórica con agua limpia. –...
  • Page 102 La bomba no arranca No hay tensión de alimentación Compruebe la tensión de alimentación. Falta la tensión de control (sólo Compruebe la conexión a la red de OASE en caso de control externo op- Eco Control o OASE Control; conecte la...
  • Page 103 Datos técnicos Datos de equipos PondJet Eco Premium Tensión de conexión V CA 220 ... 240 Frecuencia de red 50/60 Consumo de energía máximo Capacidad de bombeo máx. 13500 Altura de bombeo máx. Altura máx. de la fuente 3,75 Profundidad mínima del agua Categoría de protección...
  • Page 104 Desecho INDICACIÓN Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica. Deseche el equipo a través del sistema de recogida previsto.   Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su empresa local de eliminación de desechos. Allí recibe las informaciones sobre el desecho adecuado del equipo. ...
  • Page 105 • Não efetue modificações técnicas do aparelho. • Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções. • Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais. • Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à OASE.
  • Page 106 Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo: • Para produzir um repuxo em águas e lagoas, com ou sem peixe. • Para oxigenar lagos e tanques de jardim. •...
  • Page 107 Descrição do produto Descrição geral PJT0041 Corpo flutuante Corpo do bico com bico multifunções integrado (o bico multifunções está fechado com disco de cobertura e tampão) Bomba Aro de retenção para bomba Adaptador para ligação da bomba ao corpo do bico Junta plana, assenta entre o adaptador (5) e o corpo do bico (2) Parafusos sextavados, anilhas e porcas autoblocantes Parafusos sextavados interiores, arruelas dentadas, anilhas e porcas...
  • Page 108 • Cabo de ligação de 30 m, número do artigo: 72713 • Junção de cabos, número do artigo: 47788 EGC0044  Para mais informações sobre o OASE Control, ver a área “Controlo do jardim e da ilumina- ção” na página www.oase.com.
  • Page 109 Montagem do aparelho O aparelho tem de estar totalmente montado antes de poder ser colocado no tanque/lago de jardim. Os passos da montagem: • Montar o corpo do bico • Montar a bomba • Montar o bico Montar o corpo do bico Proceder conforme descrito abaixo: 1.
  • Page 110 Montar a bomba Proceder conforme descrito abaixo: 1. Enroscar o adaptador até ao batente da saída da bomba. 2. Colocar a junta plana no orifício do corpo do bico. 3. Enroscar cuidadosamente a bomba com o adaptador no corpo do bico. –...
  • Page 111 4. Rodar as duas cavilhas roscadas nas buchas roscadas do corpo flutuante. 5. Rodar as porcas nas cavilhas roscadas. – As porcas servem de apoio ao aro de retenção. 6. Colocar o aro de retenção nas duas barras roscadas. 7. Fixar o aro de retenção, primeiro sem apertar, com as anilhas e porcas. PJT0043...
  • Page 112 8. Enroscar o pé da bomba e o aro de retenção com dois parafusos de sextavado interior, anilhas, arruelas dentadas e porcas. – Se necessário, adaptar a posição das porcas inferiores às barras roscadas da união aro de retenção - corpo flutuante. 9.
  • Page 113 Montar o bico Bico multifunções Proceder conforme descrito abaixo: 1. Soltar o tampão e retirá-lo com o disco de cobertura e os dois O.Ring. 2. Enroscar novamente o tampão com O-ring e apertar bem. – As aberturas de saída do bico multifunções estão agora expostas. PJT0004 Bico opcional Ligação: 25 mm (1 ")
  • Page 114 • Eco Control Sistema de controlo inteligente para uma bomba. • Incenio FM-Master Cloud Garden Controller Cloud Até 10 aparelhos compatíveis com OASE Control (bombas, filtros, luzes) podem ser controla- dos através da App "OASE Control". Para mais informação, ver sob www.oase.com...
  • Page 115 ARS0107 • Uma rede OASE Control (variante b, c) deve ser concluída com a resistência terminal R. Esta faz parte do volume de entrega InSenio FM-Master ou Garden Controller.
  • Page 116 ARS0108 NOTA O aparelho danifica-se se entrar água nas fichas de ligação.  Ligue o conetor ou coloque a tampa de proteção. O elemento de vedação de borracha deve estar limpo e na posição exata.   Se o elemento de vedação de borracha estiver danificado, deverá ser substituído. Ao soltar o conetor, deve ser substituído eventual elemento de vedação de borracha gasto (>...
  • Page 117 Posicionar o aparelho PJT0045 O aparelho flutua na água, sendo por isso necessário fixá-lo na margem ou no fundo do tan- que/lago de jardim (por ex. com cordões sintéticos). • Profundidade mínima necessária da água: 0,5 m Fixação na margem •...
  • Page 118 Colocação em operação NOTA O aparelho é destruído quando operado mediante um regulador tipo dimmer. Contém peças eléctricas sensíveis. Nunca conectar o aparelho a uma fonte de energia variável.  NOTA A bomba não pode ser operada sem água. De contrário, a bomba é suscetível de ser destruída. Nunca operar a bomba sem que a mesma se encontre totalmente mergulhada ou percor- ...
  • Page 119 A função dinâmica também pode ser controlada através do sistema de controlo Eco Control e, numa rede OASE Control, através da app "OASE Control". Neste caso, pode selecionar en- tre 12 cenários com as mais diversas imagens de fontes dinâmicas. Sem sistema de controlo ou sem rede elétrica, é...
  • Page 120 Limpe o aparelho conforme necessário, mas, pelo menos, 2 vezes por ano. • Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resistentes: – Solvente PumpClean para limpar bombas, fabricante: OASE. – Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro. • Após a limpeza, lavar todas as peças em abundante água limpa.
  • Page 121  Para substituir o mancal, são necessários conhecimentos específicos e ferramenta especial. Recomendamos fazer substituir o mancal pelo distribuidor autorizado OASE ou enviar a bomba à OASE. NOTA A unidade de rotor contém um forte íman que retém partículas magnéticas (p. ex. partículas de ferro).
  • Page 122 Limpar o bico multifuncional Proceder conforme descrito abaixo: 1. Retirar três parafusos. 2. Tirar o bico multifuncional. – No bico há o O-ring assente numa ranhura. 3. Limpar bem o bico multifuncional e o O-ring mediante água limpa. – Usar uma escova macia para facilitar a limpeza. –...
  • Page 123 A bomba não arranca Tensão elétrica ausente Controlar a tensão elétrica Ausência tensão de controlo Controlar a comunicação com a rede OASE (só com controlador eletrónico Eco Control ou OASE Control; se necessá- externo opcional) rio, ativar a bomba através da rede...
  • Page 124 Dados técnicos Dados do aparelho PondJet Eco Premium Tensão de conexão V AC 220 ... 240 Frequência 50/60 Consumo máx. de energia Capacidade máxima bomba 13500 Altura de elevação máxima Altura máxima do chafariz 3,75 Profundidade mínima da água Grau de proteção IP68 Profundidade máx.
  • Page 125 Descartar o aparelho usado NOTA O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico.  O aparelho usado deve ser eliminado através do sistema de recolha seletiva de lixo. Em caso de dúvida, dirija-se ao centro de recolha de lixo local. Aqui poderá obter informações ...
  • Page 126 • Posare i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa inciamparvi. • Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio. • Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni descritte nelle presenti istruzioni. • Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali. • In caso di problemi rivolgersi all’assistenza clienti autorizzata o all'azienda OASE.
  • Page 127 Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: • Per generare una fontana d'acqua in acqua corrente e laghetti con o senza patrimonio ittico. • Per ventilazione e alimentazione con ossigeno di laghetti da giardino • Rispettando i dati tecnici. (→ Dati tecnici) •...
  • Page 128 Descrizione del prodotto Prospetto PJT0041 Galleggiante Corpo con ugello multifunzione incorporato (l'ugello è chiuso con disco di copertura e tappo) Pompa Staffa di sostegno per pompa Adattatore per attacco pompa sul corpo dell'ugello Guarnizione piatta, da inserire tra l'adattatore (5) e il corpo ugello (2) Viti a testa esagonale, rondelle e dadi autobloccanti Viti a testa esagonale, rondelle dentate, rondelle e dadi autobloccanti Viti filettate, rondelle e dadi...
  • Page 129 Rete di controllo OASE La pompa può essere integrata in una rete OASE Control. In questo modo è possibile controllare comodamente tutte le impostazioni e leggere i dati di stato tramite l'app OASE Control. Requisiti per una rete OASE Control (OC): •...
  • Page 130 Montaggio dell'apparecchio L'apparecchio deve essere completamento montato prima di sistemarlo nel laghetto. I singoli passi operativi per il montaggio dell'apparecchio: • Montare il corpo dell'ugello • Montare la pompa • Montare l'ugello Montare il corpo dell'ugello Procedere nel modo seguente: 1.
  • Page 131 Montare la pompa Procedere nel modo seguente: 1. Avvitare l'adattatore sull'uscita della pompa fino all'arresto. 2. Posizionare la guarnizione piatta sull'apertura del corpo dell'ugello. 3. Avvitare con cautela la pompa con l'adattatore sul corpo dell'ugello. – Il cestello della pompa deve essere rivolto verso il peso di compensazione. –...
  • Page 132 4. Avvitare i due bulloni filettati nelle boccole filettate del galleggiante. 5. Avvitare i dadi sui bulloni filettati. – I dadi fungono da appoggio per la staffa di sostegno. 6. Posizionare la staffa di fissaggio sulle due barre filettate. 7. Fissare inizialmente la staffa di fissaggio in modo lasco con rondelle e dadi. PJT0043...
  • Page 133 8. Avvitare la base della pompa e la staffa di fissaggio con due viti ad esagono cavo, rondelle, ron- delle di sicurezza dentate e dadi. – Se necessario, regolare la posizione dei dadi inferiori sulle aste filettate del collegamento staffa-galleggiante. 9.
  • Page 134 Montare l'ugello Ugello multifunzione Procedere nel modo seguente: 1. Allentare il tamper e rimuoverlo con il disco di copertura e i due O-ring. 2. Riavvitare il tamper con l'O-ring e serrarlo. – A questo punto le aperture di uscita dell'ugello multifunzione sono libere. PJT0004 Ugello opzionale Attacco: 25 mm (1 ")
  • Page 135 Unità di controllo intelligente per una pompa. • Incenio FM-Master Cloud Garden Controller Cloud Con la app "OASE Control” si possono controllare fino a 10 apparecchi OASE compatibili (pompe, filtri, lampade). Per informazioni al riguardo si veda il sito www.oase.com, sezione “Unità di controllo intelli-...
  • Page 136 ARS0107 • Alla fine di una rete OASE Control (variante b, c) deve essere la resistenza terminale R, che è compresa tra gli elementi forniti in InSenio FM-Master o Garden Controller.
  • Page 137 ARS0108 NOTA L'apparecchio viene danneggiato se nel connettore penetra acqua.  Collegare il connettore o mettere la calotta di protezione. La guarnizione di gomma deve essere pulita e alloggiare con esattezza.   Una guarnizione di gomma danneggiata deve essere sostituita. Una guarnizione in gomma vecchia (>...
  • Page 138 Installare l'apparecchio PJT0045 L'apparecchio galleggia sull'acqua e perciò deve essere fissato sulla sponda o sul fondo del la- ghetto (ad es. con funi di plastica). • Profondità minima dell'acqua: 0,5 m Fissaggio sulla sponda • Fissare le estremità delle funi ai tre fori praticati nel corpo galleggiante. •...
  • Page 139 Messa in funzione NOTA L'apparecchio viene danneggiato irreparabilmente se viene utilizzato con un dimmer. Nell'appa- recchio sono incorporati componenti elettrici sensibili.  Non collegare l'apparecchio ad una alimentazione elettrica regolabile. NOTA La pompa non deve funzionare a secco. In caso contrario la pompa può venire danneggiata irre- parabilmente.
  • Page 140 La funzione dinamica può essere attivata anche tramite l'unità di controllo Eco Control e in una rete OASE Control tramite l'app “OASE Control”. In questo caso, è possibile scegliere tra 12 scene con diverse immagini dinamiche dell'asciugacapelli. Senza controllo o senza rete, all'accensione della funzione dinamica viene sempre attivata la prima scena.
  • Page 141 Pulire l'apparecchio quando necessario, ma almeno 2 volte all'anno. • Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti: – Detergente PumpClean OASE. – Detergente per uso domestico senza aceto e cloro. • Una volta puliti tutti i componenti, risciacquare accuratamente con acqua limpida.
  • Page 142 La sostituzione del cuscinetto richiede conoscenze e attrezzi specifici. Far sostituire il cusci-  netto da un rivenditore specializzato OASE o inviare la pompa a OASE. NOTA Nell'unità rotante è presente un forte magnete che attira le particelle magnetiche (ad es. trucioli di ferro).
  • Page 143 Pulire ugello multifunzione Procedere nel modo seguente: 1. Rimuovere 3 viti. 2. Rimuovere l'ugello multifunzione. – Sull'ugello, un O-ring è alloggiato in una scanalatura. 3. Pulire ugello e O-ring con acqua limpida. – Utilizzare una spazzola morbida per facilitare la pulizia. –...
  • Page 144 La pompa non si avvia Manca la tensione di rete Verificare la tensione di rete Manca la tensione di controllo Verificare il collegamento a OASE Eco Con- (solo con unità di controllo trol o alla rete OASE Control; eventual- esterna opzionale) mente accendere la pompa al di sopra L'unità...
  • Page 145 Dati tecnici Dati dell'apparecchio PondJet Eco Premium Tensione di attacco V CA 220 ... 240 Frequenza di rete 50/60 Potenza assorbita max. Portata max. 13500 Prevalenza max. Altezza della fontana max. 3,75 Profondità dell’acqua min. Grado di protezione IP68 Profondità di immersione max.
  • Page 146 Smaltimento NOTA Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici! Smaltire l’apparecchio solo attraverso l'apposito sistema di ritiro.   In caso di domande rivolgersi all’azienda locale di smaltimento dei rifiuti. Qui si possono rice- vere informazioni sul corretto smaltimento dell’apparecchio. ...
  • Page 147 • Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. • Der må kun udføres arbejde på enheden, som er beskrevet i denne vejledning. • Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør. • Kontakt den autoriserede kundetjeneste eller OASE i tilfælde af problemer.
  • Page 148 Formålsbestemt anvendelse Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: • Til produktion af en vandfontæne i søer og store damme med eller uden fiskebestand. • Til ventilering og forsørgelse af havedamme med ilt. • Under overholdelse af de tekniske specifikationer. (→ Tekniske data) •...
  • Page 149 Produktbeskrivelse Oversigt PJT0041 Flydelegeme Dysehoved med integreret multifunktionsdyse (multifunktionsdysen er lukket med afdækningsplade og propper) Pumpe Holdebøjle til pumpe Adapter til tilslutning af pumpen på dysehovedet Fladpakning, sidder mellem adapter (5) og dysehoved (2) Sekskantskruer, spændskiver og selvsikrende møtrikker Skruer med indvendig sekskant, stjernefjederskiver, spændskiver og møtrikker Gevindbolt, spændskiver og møtrikker Symboler på...
  • Page 150 OASE Control-netværk Pumpen kan integreres i et OASE Control-netværk. Således kan alle indstillinger let styres med OASE Control-appen, og tilstandsdata kan analyseres. Forudsætninger for et OASE Control (OC)-netværket: • Består af en OC-styring og maks. 10 OC-apparater. • Skal afsluttes på det sidste apparat med en OC-endemodstand (R). Denne er en del af OC- styringens leveringsomfang.
  • Page 151 Samling af apparatet Enheden skal være bygget fuldstændig sammen, før den kan anbringes i dammen. Sådan bygges enheden sammen trin for trin: • Montering af dysehoved • Montering af pumpe • Montering af dyse Montering af dysehoved Sådan gør du: 1.
  • Page 152 Montering af pumpe Sådan gør du: 1. Skru adapteren på pumpeudgangen til anslag. 2. Læg fladpakningen på åbningen på dysehovedet. 3. Skru forsigtigt pumpen med adapteren på dysehovedet. – Pumpens filterkurv skal vende mod udligningsvægten. – Adapterens gevind skal skrues længst muligt i, men må ikke overspændes. Pumpen kan om nødvendigt drejes en omdrejning tilbage.
  • Page 153 4. Skru de to gevindbolte i gevindbøsningerne på flydelegemet. 5. Skru møtrikkerne på gevindboltene. – Møtrikkerne bruges som underlag for holdebøjlen. 6. Sæt holdebøjlen på begge gevindstænger. 7. Fastgør først holdebøjlen løst med spændskiver og møtrikker. PJT0043...
  • Page 154 8. Skru pumpefoden og holdebøjlen sammen med to skruer med indvendig sekskant, spændski- ver, stjernefjederskiver og møtrikker. – Tilpas om nødvendigt de nederste møtrikkers position på gevindstængerne i forbindelsen mellem holdebøjle og flydelegeme. 9. Spænd de øverste møtrikker på gevindstængerne i forbindelsen mellem holdebøjle og flydele- geme fast.
  • Page 155 Montering af dyse Multifunktionsdyse Sådan gør du: 1. Løsn proppen, og fjern den sammen med dækskiven og de to O-ringe. 2. Skru proppen med O-ringen på igen, og spænd den. – Multifunktionsdysens udgangsåbninger er nu frilagt. PJT0004 Valgfri dyse Tilslutning: 25 mm (1 ") Sådan gør du: 1.
  • Page 156 • Eco Control Intelligent styring til en pumpe. • Incenio FM-Master Cloud Garden Controller Cloud Der kan styres op til 10 OASE Control-kompatible apparater (pumper, filter, lamper) via appen "OASE Control". Du kan finde oplysninger herom på www.oase.com under emnet "Smart havestyring og belys-...
  • Page 157 ARS0107 • Et OASE Control-netværk (variant b, c) skal være tilsluttet med slutmodstanden R. Denne er en del af leveringsomfanget InSenio FM-Master eller Garden Controller.
  • Page 158 ARS0108 BEMÆRK Apparatet bliver ødelagt, hvis der trænger vand ind i stikforbindelsen.  Tilslut stikforbindelsen, eller sæt beskyttelseskappen på. Gummitætningen skal være ren og sidde helt præcist.   En beskadiget gummitætning skal udskiftes. Hvis stikforbindelsen løsnes, skal en ældre gum- mipakning (>...
  • Page 159 Opstilling af apparatet PJT0045 Enheden flyder på vandet og skal derfor fikseres på bredden eller bunden af dammen (f.eks. med kunststofliner). • Nødvendig mindste vanddybde: 0,5 m Fastgørelse på dambredden: • Fastgør enderne af linerne på de tre boringer i svømmelegemet. •...
  • Page 160 Ibrugtagning BEMÆRK Apparatet bliver ødelagt, hvis det betjenes med en lysdæmper. Den indeholder følsomme elektri- ske komponenter. Slut ikke apparatet til en dæmpbar strømforsyning.  BEMÆRK Pumpen må ikke løbe tør for vand. Ellers kan pumpen blive ødelagt. Brug kun pumpen, når den er nedsænket i vand eller oversvømmet. ...
  • Page 161 Du kan også betjene dynamikfunktionen med styringen Eco Control og i et OASE Control- netværk ved hjælp af appen "OASE Control". I dette tilfælde er det muligt at vælge mellem 12 scenarier med forskellige dynamiske springvandbilleder. Uden styreenhed eller uden net- værk bliver altid det første scenarie aktiveret, når dynamikfunktionen er aktiveret.
  • Page 162 Rengør apparatet  Rengør apparatet efter behov, dog mindst 2 gange om året. • Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: – Pumperens PumpClean fra OASE. – Eddike- og klorfrit husholdningsrengøringsmiddel. • Skyl alle dele med rent vand efter rengøring. PJT0047...
  • Page 163 Løbeenheden føres gennem et leje i motorblokken. Dette leje er en sliddel og skal udskiftes sam- tidigt med løbeenheden.  Udskiftning af lejet kræver særlig viden og specialværktøj. Lad OASE-specialforhandleren ud- skifte lejet, eller send pumpen til OASE. BEMÆRK Løbeenheden indeholder en stærk magnet, der tiltrækker magnetiske partikler (f.eks. jernspåner).
  • Page 164 Rengøring af multifunktionsdysen Sådan gør du: 1. Fjern tre skruer. 2. Tag multifunktionsdysen af. – En O-ring er placeret i en rille om multifunktionsdysen. 3. Rengør multifunktionsdysen og O-ringen med rent vand. – Brug en blød børste som hjælp. – Sørg for, at O-ringen er ren og sidder i rillen på multifunktionsdysen. 4.
  • Page 165 Årsag Afhjælpning Pumpen går ikke i gang Netspænding mangler Kontrollér netspænding Styrespænding mangler (kun Kontroller forbindelsen til OASE Eco Cont- ved valgfri ekstern styring) rol eller OASE Control-netværket; tilslut eventuelt pumpen via dette Løbeenhed er blokeret Afhjælp blokering, undersøg løbeenhedens køreevne...
  • Page 166 Tekniske data Apparatdata PondJet Eco Premium Tilslutningsspænding V AC 220 ... 240 Netfrekvens 50/60 Maks. effektforbrug Maksimal transportkapacitet 13500 Maksimal transporthøjde Maks. springvandshøjde 3,75 Min. vanddybde Beskyttelsesgrad IP68 Maksimal nedsænkningsdybde Tilslutning, trykside Uden adapter G1½ Med adapter Filtertilløbsflade cm² Vandtemperatur Under drift °C...
  • Page 167 Bortskaffelse BEMÆRK Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningsaffald.  Bortskaf apparatet på genbrugssteder, der er beregnet til det. Ved spørgsmål kontakt din lokale genbrugsstation. Der kan du få oplysninger om den korrekte  bortskaffelse af apparatet.  Gør apparatet ubrugeligt ved at skære kablet af.
  • Page 168 • Foreta aldri tekniske endringer på apparatet. • Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen. • Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør. • Hvis det oppstår problemer, ber vi deg ta kontakt med autorisert kundeservice eller OASE.
  • Page 169 Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på følgende måte: • Til å forsyne en vannfontene i vann og dammer med eller uten fiskebestand. • For lufting og surstofftilførsel til hagedammer. • Med overholdelse av de tekniske dataene. (→ Tekniske data) •...
  • Page 170 Produktbeskrivelse Oversikt PJT0041 Flyteelement Dyseenhet med integrert multifunksjonsdyse (Multifunksjonsdyse er stengt med dekkglass og plugg) Pumpe Holdebøyle for pumpe Adapter for tilkobling pumpe til dyseenhet Planpakning, sitter mellom adapter (5) og dysekropp (2) Sekskantskruer, underlagsskiver og selvsikrende muttere Unbrakoskruer, låseskiver, underlagsskiver og muttere Gjengebolter, underlagsskiver og muttere Symboler på...
  • Page 171 OASE Control-nettverk Pumpen kan integreres i et OASE Control-nettverk. Dermed kan alle innstillinger styres bekvemt via OASE Control-appen og statusdata leses ut. Forutsetninger for et OASE Control (OC)-nettverk: • Det består av en OC-styring og maks. 10 OC-apparater. • Må være terminert med OC-avslutningsmotstand (R) på det siste apparatet. Denne er inklu- dert i leveringsomfanget til OC-styringen.
  • Page 172 Sette apparatet sammen Apparatet må være fullstendig ferdigmontert før det kan settes i dammen. Monteringen trinn for trinn: • Montere dyseenhet • Montere pumpe • Montere dyse Montere dyseenhet Slik går du frem: 1. Sett dyseenheten i flyteelementet. 2. Før skruene med underlagsskiver gjennom hullene i dyseenheten. –...
  • Page 173 Montere pumpe Slik går du frem: 1. Skru adapteren til anslag på pumpeutgangen. 2. Legg planpakningen på åpningen på dysekroppen. 3. Skru forsiktig pumpen med adapteren på dysekroppen. – Filterkurven til pumpen må peke mot balansevekten. – Gjengene til adapteren skal skrus så langt inn som mulig, men må ikke strammes for mye. Om nødvendig må...
  • Page 174 4. Drei begge gjengeboltene inn i gjengehylsene på flyteelementet. 5. Drei mutterne på gjengeboltene. – Mutterne fungerer som støtte for holdebøylen. 6. Sett holdebraketten på de to gjengestengene. 7. Fest først holdebraketten løst med underlagsskiver og muttere. PJT0043...
  • Page 175 8. Skru sammen pumpebasen og holdebraketten med to unbrakonskruer, underlagsskiver, låse- skiver og muttere. – Om nødvendig, juster posisjonen til de nedre mutterne på gjengestengene til holdebraket- tens flyteelementforbindelse. 9. Stram de øvre mutterne på gjengestengene på holdebrakettens flyteelementforbindelse. – Sørg for at holdebraketten er spenningsfri og ikke bøyd. Korriger ev. de nedre mutterne. PJT0044...
  • Page 176 Montere dyse Multifunksjonsdyse Slik går du frem: 1. Løsne pluggen og fjern den med dekkplaten og de to O-ringene. 2. Drei pluggen med O-ringen inn igjen og stram den. – Utløpsåpningene til multifunksjonsdysen ligger nå fri. PJT0004 Valgfri dyse Tilkobling: 25 mm (1 ") Slik går du frem: 1.
  • Page 177 • Eco Control Intelligent styring for en pumpe. • Incenio FM-Master Cloud Garden Controller Cloud Opptil 10 OASE Control-aktiverte apparater (pumper, filtre, lamper) kan styres via "OASE Con- trol"-appen. Informasjon om dette finner du på www.oase.com i området "Smart hagestyring og belysning".
  • Page 178 ARS0107 • Et OASE Control-nettverk (variant b, c) må være terminert med avslutningsmotstand R. Denne er inkludert i leveringsomfanget InSenio FM-Master eller Garden Controller.
  • Page 179 ARS0108 MERK Apparatet blir skadet hvis det kommer vann inn i kontaktene.  Tildel pluggforbindelsen eller sett på beskyttelseshetten. Gummipakningen må være ren og sitte nøyaktig tilpasset.   En skadet gummipakning må skiftes ut. Hvis pluggforbindelsen løsnes, må en eldre gummipak- ning (>...
  • Page 180 Montering av apparatet PJT0045 Apparatet flyter i vann og må derfor festes ved vannkanten eller på bunnen av dammen (f.eks. med plastsnorer). • Nødvendig minimum vanndybde: 0,5 m Feste ved vannkanten • Fest snorendene på de tre hullene i flyteelementet. •...
  • Page 181 Igangsetting MERK Apparatet blir ødelagt når det brukes med en dimmer. Den inneholder ømfintlige elektriske kom- ponenter.  Apparatet må ikke kobles til en trinnløs, innstillbar strømforsyning. MERK Pumpen må ikke tørrkjøres. Hvis ikke kan pumpen bli ødelagt.  Pumpen må kun drives, når den er nedsenket eller oversvømmet. Slå...
  • Page 182 OFF: DFC er slått av.  Du kan også betjene den dynamiske funksjonen via Eco Control-styringen og i et OASE Con- trol-nettverk via «OASE Control»-appen. Her kan du velge mellom 12 scener med forskjellige dynamiske fontenebilder. Uten styring eller uten nettverk aktiveres alltid den første scenen når den dynamiske funksjonen er slått på.
  • Page 183 Rengjøre apparatet  Rengjør apparatet ved behov, men minst 2 ganger årlig. • Anbefalt rengjøringsmiddel ved hårdnakkede forkalkninger: – Pumperengjøringsmiddel PumpClean fra OASE. – Eddik- og klorfritt husholdningsrengjøringsmiddel. • Skyll av alle deler grundig med klart vann etter rengjøring. PJT0047...
  • Page 184 Løpehjulet føres inn i motorblokken gjennom et lager. Dette lageret er en slitedel og skal skiftes samtidig med løpehjulet. Skifte av lager krever spesielle kunnskaper og verktøy. Skift lageret hos en OASE-faghandel el-  ler send pumpen din til OASE.
  • Page 185 Rengjør multifunksjonsdysen Slik går du frem: 1. Ta bort tre skruer. 2. Ta av multifunksjonsdysen. – På multifunksjonsdysen sitter en O-ring i en fals. 3. Rengjør pumpen og O-ringen grundig med rent vann. – Bruk en myk børste til hjelp. –...
  • Page 186 Årsak Utbedring Pumpen starter ikke Nettspenning mangler Kontroller nettspenningen Styrespenning mangler (kun Kontroller forbindelsen til OASE Eco Con- ved valgfri ekstern styring) trol eller OASE Control-nettverket; slå eventuelt på pumpen via det Løpeenheten er blokkert Fjern blokkeringen, kontroller at løpeenhe- ten går lett...
  • Page 187 Tekniske data Apparatinformasjon PondJet Eco Premium Nettspenning V AC 220 ... 240 Nettfrekvens 50/60 Maks. effektopptak Maks. kapasitet 13500 Maks. tilføringshøyde Maks. fontenehøyde 3,75 Min. vanndybde Beskyttelsesart IP68 Maks. dykkedybde Tilkobling trykkside uten adapter G1½ med adapter Filtertilførselsflate cm² Vanntemperatur I drift °C...
  • Page 188 Kassering MERK Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. Apparatet må avhendes i henhold til gjeldende forskrifter via godkjent avfallsmottak.   Ved spørsmål kan du ta kontakt med ditt lokale avfallsselskap. Der finner du informasjon om forskriftsmessig deponering av apparatet. ...
  • Page 189 • Dra kablarna så att de är skyddade motskador och att ingen kan snava över dem. • Genomför aldrig tekniska ändringar på apparaten. • Genomför endast sådana arbeten på apparaten som beskrivs i denna anvisning. • Använd endast originalreservdelar och -tillbehör. • Kontakta behörig kundtjänst eller OASE om problem uppstår.
  • Page 190 Ändamålsenlig användning Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: • För att skapa en vattenfontän i vattendrag och större dammar med eller utan fiskbestånd. • För luftning och försörjning av trädgårdsdammar med syre. • Med hänsyn till tekniska data. (→ Tekniska data) •...
  • Page 191 Produktbeskrivning Översikt PJT0041 Flottör Munstycksstomme med integrerat multifunktionsmunstycke (multifunktionsmunstycket har stängts till med ett täcklock och en plugg) Pump Fästbygel för pump Adapter för anslutning av pumpen till munstycksstommen Flat packning, sitter mellan adapter (5) och munstycksstomme (2) Sexkantskruvar, distansbrickor och låsmuttrar Insexskruvar, taggbrickor, distansbrickor och muttrar Gängbultar, distansbrickor och muttrar Symboler på...
  • Page 192 OASE Control-nätverk Pumpen kan integreras i ett OASE Control-nätverk. Därmed kan alla inställningar styras bekvämt med OASE Control-appen och statusdata läsas av. Förutsättningar för ett OASE Control (OC)-nätverk: • Det består av en OC-styrning och max 10 OC-apparater. • Det måste vara anslutet med OC-slutmotståndet (R) i den sista apparaten. Den ingår i leveran- sen av OC-styrningen.
  • Page 193 Montera samman apparaten Apparaten ska ha monterats samman komplett innan den får sättas ned i dammen. De enstaka arbetsstegen för monteringen: • Montera munstycksstommen • Montera pumpen • Montera munstycket Montera munstycksstommen Gör så här: 1. Sätt in munstycksstommen i flottören. 2.
  • Page 194 Montera pumpen Gör så här: 1. Skruva på adaptern till anslag på pumputgången. 2. Lägg packningen på öppningen på munstycksstommen. 3. Skruva försiktigt på pumpen med adaptern på munstycksstommen. – Pumpens filterkorg måste peka mot balanseringsvikten. – Adapterns gänga måste skruvas in så långt som möjligt, men den får inte vridas över. Vrid tillbaka pumpen ett varv om det behövs.
  • Page 195 4. Skruva in de båda gängbultarna i gänghylsorna på flottören. 5. Skruva på muttrarna på gängbultarna. – Muttrarna fungerar som mothåll för fästbygeln. 6. Sätt fästbygeln på de båda gängstängerna. 7. Sätt först fast fästbygeln löst med brickor och muttrar. PJT0043...
  • Page 196 8. Skruva på pumpfoten och fästbygeln med två insexskruvar, distansbrickor, låsbrickor och mut- ter. – Justera vid behov de undre muttrarnas position på gängstängerna från förbindningen fäst- bygel-flottör. 9. Dra fast de övre muttrarna på gängstängerna för förbindningen fästbygel-flottör ordentligt. –...
  • Page 197 Montera munstycket Multifunktionsmunstycke Gör så här: 1. Lossa pluggen och ta av den med täckplattan och de båda o-ringarna. 2. Skruva tillbaka pluggen med o-ring igen och dra fast den. – Utgångsöppningarna för multifunktionsmunstycket ligger nu fritt. PJT0004 Optionellt munstycke Anslutning: 25 mm (1 ") Gör så...
  • Page 198 • Eco Control Intelligent manöverbox för en pump. • Incenio FM-Master Cloud Garden Controller Cloud Upp till 10 st OASE Control-kompatibla apparater (pumpar, filter, lampor) kan styras med ap- pen ”OASE Control”. Information finns på www.oase.com under ”Smart trädgårdsstyrning och belysning”.
  • Page 199 ARS0107 • Ett OASE Control-nätverk (variant b, c) måste avslutas med slutmotståndet R. Denna ingår i leveransen av InSenio FM-Master eller Garden Controller.
  • Page 200 ARS0108 ANVISNING Apparaten skadas om vatten tränger in i kontaktdonen.  Anslut kontaktdonet eller sätt skyddskåpan på kontaktdonen. Gummipackningen ska vara ren och sitta tätt.   En skadad gummipackning måste bytas. Om kontaktdonet lossas måste en äldre gummität- ning (> 2 år) bytas ut. ...
  • Page 201 Installera apparaten PJT0045 Apparaten flyter på vattnet och ska därför fixeras vid kanten eller på dammens botten (t ex med plastlinor). • Erforderligt min. vattendjup: 0,5 m Montering vid kanten • Fäst linornas ändar i de tre hålen i flottören. •...
  • Page 202 Driftstart ANVISNING Apparaten förstörs om den drivs med en dimmer. Den innehåller känsliga elektriska komponen- ter. Anslut inte apparaten till en dimbar strömkälla.  ANVISNING Pumpen får inte gå torrt. I annat fall finns det risk för att pumpen förstörs. Använd endast pumpen om den är komplett nedsänkt i vatten eller flödad.
  • Page 203 Dynamikfunktionen kan även styras via styrningen Eco Control och i ett OASE Control-nät- verk med appen "OASE Control". I detta fall kan du välja mellan 12 scener med olika dyna- miska fontänbilder. Utan styrning resp. utan nätverk aktiveras alltid den första scenen, när dynamikfunktionen är aktiverad.
  • Page 204 Rengöra apparaten  Rengör apparaten vid behov, men minst 2 ggr/år. • Rekommenderade rengöringsmedel vid svåra kalkavlagringar: – Pumprengöringsmedel PumpClean från OASE. – Ättiks- och klorfritt hushållsrengöringsmedel. • Efter rengöringen ska alla delar sköljas av noggrant med klart vatten. PJT0047...
  • Page 205 Drivenheten ligger i ett lager i motorblocket. Detta lager är en slitagedel och bör bytas ut samti- digt som drivenheten.  När lagret byts ut krävs särskilda kunskaper samt verktyg. Låt OASE-återförsäljaren byta ut lagret eller skicka in pumpen till OASE. ANVISNING Drivenheten innehåller en stark magnet som attraherar magnetiska partiklar (t ex järnspån).
  • Page 206 Rengöra multifunktionsmunstycket Gör så här: 1. Ta bort de tre skruvarna. 2. Ta av multifunktionsmunstycket. – På multifunktionsmunstycket sitter en O-ring i ett spår. 3. Rengör multifunktionsmunstycket samt O-ring med klart vatten. – Använd en mjuk borste för bättre rengöring. –...
  • Page 207 Störning Orsak Åtgärd Pumpen startar inte Nätspänning saknas Kontrollera nätspänningen Styrspänning saknas (endast Kontrollera anslutningen till OASE Eco vid extern manöverbox som Control eller OASE Control-nätverket; tillval) koppla ev. in pumpen härifrån. Drivenheten är blockerad Åtgärda blockeringen, kontrollera att driv- enheten går lätt...
  • Page 208 Tekniska data Apparatdata PondJet Eco Premium Anslutningsspänning V AC 220 ... 240 Nätfrekvens 50/60 Max. effektförbrukning Max. pumpeffekt 13500 Max. pumphöjd Max fontänhöjd 3,75 Minsta vattendjup Kapslingsklass IP68 Max. nedsänkningsdjup Anslutning tryck- utan adapter G1½ sida med adapter Yta för filteringång cm²...
  • Page 209 Avfallshantering ANVISNING Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.  Lämna in apparaten till en återvinningscentral. Kontakta lokal återvinningscentral om frågor uppstår. De lämnar information om korrekt av-  fallshantering.  Klipp av kabeln så att apparaten är obrukbar.
  • Page 210 • Aseta kaapelit siten, että ne ovat suojassa vaurioilta ja siten, että kukaan ei voi kompastua nii- hin. • Älä koskaan tee laitteeseen teknisiä muutoksia. • Suorita laitteelle vain sellaisia töitä, joita on kuvattu tässä käyttöohjeessa. • Käytä laitteessa vain alkuperäisiä varaosia tai lisävarusteita. • Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun tai OASE.
  • Page 211 Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: • Vesisuihkukaivon valmistaminen vesistöissä ja isoissa lammikoissa yhdessä tai ilman kalaosaa. • Puutarhalampien ilmastamiseen ja huoltoon hapella. • Teknisiä tietoja noudattaen. (→ Tekniset tiedot) • Käyttö sallittuja vesiarvoja noudattaen. (→ Sallitut vesiarvot) • Käyttöön puhtaan veden kanssa. Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset: •...
  • Page 212 Tuotekuvaus Yleiskatsaus PJT0041 Kellukkeen Suutinosa, sisältää monitoimisuuttimen (monitoimisuutin on suljettu suojalla ja tulpalla) Pumppu Pumpun pidike Adapteri, jolla pumppu liitetään suutinosaan Lattatiiviste, sijaitsee adapterin (5) ja suutinosan (2) välissä Kuusioruuvit, aluslevyt ja itsekiristyvät mutterit Kuusiokoloruuvit, hammaskiekot, aluslevyt ja mutterit Kierrepultit, aluslevyt ja mutterit Laitteessa olevat symbolit Laite on pölytiivis ja vesitiivis 4 metriin saakka.
  • Page 213 OASE Control -verkko Pumppu voidaan yhdistää OASE Control -verkkoon. Näin kaikkia asetuksia voidaan ohjata muka- vasti OASE Control -sovelluksella ja tilatiedot lukea. OASE Control (OC) -verkon edellytykset: • Se koostuu yhdestä OC-ohjauksesta ja kork. 10 OC-laitteesta. • Sen on oltava suljettuna viimeisessä laitteessa OC-päätevastuksella (R). Se sisältyy OC- ohjauksen toimitukseen.
  • Page 214 Laitteen kokoaminen Laitteen kaikki osat on koottava ennen kuin laite asetetaan veteen. Laitteen kokoaminen: • Suodatinosien asennus • Pumpun asennus • Suuttimien asennus Suodatinosien asennus Toimit näin: 1. Aseta suodatinosat uimuriosaan. 2. Vie aluslevyillä varustetut ruuvit suodatinosan aukkojen läpi. – Ruuvien on tultava läpi uimuriosan alapuolelta. 3.
  • Page 215 Pumpun asennus Toimit näin: 1. Kierrä adapteri rajoittimeen asti pumppulähtöön. 2. Aseta lattatiiviste suutinosan aukkoon. 3. Kierrä pumppu varovasti adapterilla suutinosaan. – Pumpun suodatinkorin täytyy osoittaa tasauspainoon päin. – Adapterin kierre on kierrettävä sisään mahdollisimman pitkälle, mutta sitä ei saa kiertää yli. Kierrä...
  • Page 216 4. Kierrä molemmat kierretapit uimuriosan kierreholkkeihin. 5. Kierrä mutterit kierretappeihin. – Mutterit toimivat pidikkeen alustana. 6. Aseta pidike molemmille kierretangoille. 7. Kiinnitä pidike ensin löysästi aluslevyillä ja muttereilla. PJT0043...
  • Page 217 8. Kierrä pumppujalka ja pidike kahdella kuusiokoloruuvilla, aluslevyillä, hammaskiekoilla ja mut- terilla. – Sovita tarvittaessa alempien mutterien sijainti pidikkeen ja uimuriosan liitoksen kierretan- koihin. 9. Kiristä ylemmät mutterit pidikkeen ja uimuriosan liitoksen kierretankoihin. – Varmista, että pidike on jännityksetön eikä se ole vääntynyt. Korjaa tarvittaessa alempia muttereita.
  • Page 218 Suuttimien asennus Monitoimisuutin Toimit näin: 1. Avaa tulppa ja irrota se yhdessä suojan ja molempien O-renkaiden kanssa. 2. Kierrä tulppa ja O-rengas takaisin paikoilleen ja kiristä se. – Monitoimisuuttimen suihkutusaukot ovat nyt vapaina. PJT0004 Lisäsuutin Liitäntä: 25 mm (1") Toimit näin: 1.
  • Page 219 • Eco Control Pumpun älykäs ohjaus. • Incenio FM-Master Cloud Garden Controller Cloud Enintään 10 OASE Control -yhteensopivaa laitetta (pumput, suodattimet, valot) voidaan ohjata sovelluksen "OASE Control" avulla. Tietoja tästä löytyy osoitteesta www.oase.com, alueelta "Älykkäät puutarhalaitteiden ohjauk- set ja valot".
  • Page 220 ARS0107 • OASE Control-verkon (versio b, c) on oltava suljettuna päätevastuksella R. Se sisältyy toimituk- seen InSenio FM-Master tai Garden Controller.
  • Page 221 ARS0108 OHJE Laite vaurioituu, jos vettä pääsee sisään pistoliittimeen.  Liitä pistoliitin tai aseta suojakorkki. Kumitiivisteen on oltava puhdas ja tiiviisti paikoillaan.   Vaurioitunut kumitiiviste on vaihdettava. Jos pistoliitin irtoaa, on vanha kumitiiviste (> 2 vuotta) vaihdettava.  Varmista pistoliitin tai suojakorkki aina molemmilla ruuveilla.
  • Page 222 Laitteen asennus PJT0045 Laite kelluu vedessä. Siksi se on kiinnitettävä lammen reunaan tai pohjaan (esim. muovivaije- reilla). • Veden syvyyden on oltava vähintään: 0,5 m Kiinnitys lammen reunaan • Kiinnitä vaijerien päät uimuriosan kolmeen aukkoon. • Kohdista laite veteen ja kiinnitä muiden vaijerien päät sopivin välimatkoin lammen reunaan. •...
  • Page 223 Käyttöönotto OHJE Laite rikkoutuu, jos sitä käytetään himmentimellä. Se sisältää herkkiä sähköosia.  Laitetta ei saa yhdistää himmennettävään virransyöttöön. OHJE Pumppu ei saa käydä kuivana. Muuten pumppu voi rikkoutua.  Käytä pumppua vain, kun se on täysin upotettuna veteen. Päällekytkentä/poiskytkentä •...
  • Page 224 OFF: DFC on kytketty pois päältä.  Dynamiikkatoimintoa voidaan käyttää myös Eco Control -ohjauksen avulla ja OASE Control - verkossa "OASE Control" -sovelluksella. Tässä tapauksessa voidaan valita 12 mallista erilai- sine dynaamisine suihkulähdekuvioineen. Ilman ohjausta tai ilman verkkoa pysyy aina en- simmäinen malli aktivoituna, kun dynamiikkatoiminto on kytketty päälle.
  • Page 225 Laitteen puhdistus  Puhdista laite tarvittaessa, mutta kuitenkin vähintään 2 kertaa vuodessa. • Pinttyneisiin kalkkijäämiin suositeltu puhdistusaine: – Pumpun puhdistusaine PumpClean, valmistaja OASE. – Yleispuhdistusaineet, jotka eivät sisällä etikkaa tai klooria. • Huuhtele kaikki puhdistetut osat huolellisesti puhtaalla vedellä. PJT0047...
  • Page 226 Käyttöyksikön puhdistus/vaihto OHJE Käyntiyksikkö kiinnitetään moottorilohkoon laakerilla. Laakeri on kuluva osa ja se kannattaa vaih- taa uuteen käyntiyksikön vaihdon yhteydessä. Laakerin vaihto edellyttää erikoistietoja ja erikoistyökaluja. Tilaa laakerin vaihto OASE-  jälleenmyyjältä tai toimita pumppu OASE-yhtiöön. OHJE Käyttöyksikössä on voimakas magneetti, joka vetää puoleensa magneettisia hiukkasia (esim. te- räslastuja).
  • Page 227 Puhdista monitoimisuutin Toimit näin: 1. Poista kolme ruuvia. 2. Poista monitoimisuodatin. – O-rengas sijaitsee monitoimisuodattimen urassa. 3. Puhdista monitoimisuodatin ja O-rengas puhtaalla vedellä. – Käytä apuna pehmeää harjaa. – Varmista, että Monitoimisuodattimen urassa oleva O-rengas on puhdas. 4. Kokoa laite päinvastaisessa järjestyksessä. PJT0036 Varastointi/säilytys talven yli Laite on pakkassuojattu -20 °C:een asti.
  • Page 228 Häiriö Korjaaminen Pumppu ei käynnisty Verkkojännite puuttuu Tarkasta verkkojännite Ohjausjännite puuttuu (vain va- Tarkasta yhteys OASE Eco Control- tai linnaisen ulkoisen ohjauksen ol- OASE Control-verkkoon; kytke pumppu lessa käytössä) tarvittaessa päälle Käyttöyksikkö on tukkeutunut Poista tukos, tarkasta käyttöyksikön herk- käliikkeisyys...
  • Page 229 Tekniset tiedot Laitteen tiedot PondJet Eco Premium Liitäntäjännite V AC 220 ... 240 Verkkotaajuus 50/60 Maks. tehontarve Suurin pumppausteho 13500 Suurin pumppauskorkeus Suurin suihkulähteen korkeus 3,75 Pienin veden syvyys Kotelointiluokka IP68 Suurin upotussyvyys Painepuolen liitäntä ilman sovitinta G1½ sovittimella Suodattimen ottopinta cm²...
  • Page 230 Hävittäminen OHJE Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Hävitä laite viemällä se vastaavaan jätehuoltopisteeseen.   Jos sinulla on kysymyksiä, käänny paikallisen jätehuoltoyrityksen puoleen. Sieltä saat tietoja laitteen asianmukaisesta hävityksestä.  Tee laite tätä ennen käyttökelvottomaksi leikkaamalla kaapelit poikki.
  • Page 231 • A vezetékeket sérülésveszélytől védetten fektesse le úgy, hogy senki ne eshessen el bennük. • Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken. • Csak azokat a munkálatokat végezze el a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. • Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. • Probléma esetén forduljon szakkereskedőjéhez vagy az OASE vállalathoz.
  • Page 232 Rendeltetésszerű használat A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következők szerint használja: • Vízi szökőkút kialakítása halállománnyal rendelkező vagy halállomány nélküli vizekben és nagy- méretű tavakban. • Szellőztetésre és kerti tavak oxigénnel való ellátásához. • A műszaki adatok betartása mellett. (→ Műszaki adatok) •...
  • Page 233 Termékleírás Áttekintés PJT0041 Úszótest Fúvókatest integrált multifunkciós fúvókával (A multifunkciós fúvóka zárókarikával és dugóval van lezárva.) Szivattyú Tartókengyel szivattyúhoz Adapter a szivattyú fúvókatestre csatlakoztatásához Es lapos tömítés, az adapter (5) és a fúvókatest (2) között helyezkedik el Es hatlapfejű csavarok, alátétek és önzáró anyák Es imbuszcsavarok, recézett biztosító...
  • Page 234 OASE Control hálózat A szivattyú OASE Control-hálózatba integrálható. Ezen keresztül valamennyi beállítás kényelme- sen vezérelhető és az állapotra vonatkozó valamennyi adat kiolvasható az OASE Control alkalma- záson keresztül. Az OASE Control (OC) hálózat feltételei: • Egy OC vezérlőegységből és legfeljebb 10 OC eszközből áll.
  • Page 235 A készülék összeszerelése A készüléket teljesen össze kell szerelni, mielőtt a tóba lehetne helyezni. Az összeszerelés egyes lépései: • a fúvókatest összeszerelése • a szivattyú összeszerelése • a fúvóka összeszerelése A fúvókatest összeszerelése Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1. Illessze be a fúvókatestet az úszótestbe. 2.
  • Page 236 A szivattyú összeszerelése Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1. Csavarozza az adaptert ütközésig a szivattyú kimenetére. 2. Helyezze a lapostömítést a fúvókatest nyílására. 3. Óvatosan csavarozza a szivattyút az adapterrel együtt a fúvókatestre. – A szivattyú szűrőkosarának a kiegyenlítő súly irányába kell mutatnia. –...
  • Page 237 4. Fordítsa be a két menetes csavart az úszótest menetes hüvelyeibe. 5. Fordítsa rá az anyákat a menetes csavarokra. – Az anyák szolgálnak támasztékként a tartókengyel számára. 6. Helyezze fel a tartókengyelt a két menetes rúdra. 7. Ezután lazán rögzítse a tartókengyelt az alátétekkel és az anyákkal. PJT0043...
  • Page 238 8. Csavarozza össze a szivattyú talpát és a tartókengyelt két imbuszcsavarral, alátéttel, recézett biztosító alátéttel és anyával. – Szükség esetén módosítsa az alsó anyák pozícióját a tartókengyel és az úszótest csatlako- zásának menetes rúdjain. 9. Szükség esetén húzza szorosra a felső anyákat a tartókengyel és az úszótest csatlakozásának menetes rúdjain.
  • Page 239 A fúvóka összeszerelése Multifunkciós fúvóka Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1. Oldja ki a dugót, és vegye le a fedőlemezzel és a két O-gyűrűvel együtt. 2. Csavarja vissza a dugót az O-gyűrűvel, és húzza szorosra. – A multifunkciós fúvóka kilépő nyílásai most szabadok. PJT0004 Opcionális fúvóka Csatlakozó: 25 mm (1 ")
  • Page 240 • Eco Control Intelligens vezérlő egy szivattyúhoz. • Incenio FM-Master Cloud Garden Controller Cloud Legfeljebb 10 OASE Control-képes készülék (szivattyúk, szűrők, lámpák) vezérelhetők az "OASE Control" alkalmazáson keresztül. Erre vonatkozó információk z www.oase.com címen érhetők el az „Intelligens kerti vezérlő és...
  • Page 241 ARS0107 • Az OASE Control hálózatot (b, c változat) az R lezáró ellenállással kell lezárni. Ezt az InSenio FM- Master vagy a Garden Controller szállítási terjedelme tartalmazza.
  • Page 242 ARS0108 TUDNIVALÓ: A készülék tönkremegy, ha víz jut be a dugós csatlakozókba.  Csatlakoztassa a dugaszolható csatlakozót vagy helyezze fel a védősapkát.  A gumitömítésnek tisztának kell lennie és pontosan kell illeszkednie. A sérült gumitömítést ki kell cserélni. Ha a dugaszolható csatlakozót oldják, akkor a gumitömí- ...
  • Page 243 A készülék felállítása PJT0045 A készülék úszik a vízen, és ezért a parthoz vagy a tófenékhez kell rögzíteni (pl. műanyag kötelek- kel). • Szükséges minimális vízmélység: 0,5 m Rögzítés a parton • Rögzítse a kötélvégeket az úszótesten kialakított három furathoz. •...
  • Page 244 Üzembe helyezés TUDNIVALÓ: A készülék tönkremegy, ha szabályozóval üzemeltetik. Érzékeny elektromos alkatrészeket tartal- maz. Tilos a készüléket fokozatmentesen állítható áramforrásra kapcsolni.  TUDNIVALÓ: A szivattyút nem szabad szárazon járatni. Ellenkező esetben tönkremehet a szivattyú.  Csak akkor üzemeltesse a szivattyút, ha az teljesen a víz alá van merítve és a víz elárasztotta. Bekapcsolás / kikapcsolás •...
  • Page 245 OFF: A DFC funkció ki van kapcsolva.  A dinamikus funkciót az Eco Control vezérlőegységen keresztül és az OASE Control hálózat- ban az „OASE Control” alkalmazáson keresztül is működtetheti. Ebben az esetben 12 külön- böző dinamikus szökőkút-jelenet közül választhat. Vezérlés ill. hálózat nélkül a dinamikus funkció...
  • Page 246  A készüléket szükség szerint, de legalább évente 2-szer tisztítsa meg. • Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: – OASE PumpClean szivattyútisztító. – Ecet- és klórmentes háztartási tisztító. • A tisztítás után tiszta vízzel alaposan tisztítsa meg az összes alkatrészt. PJT0047...
  • Page 247  A csapágy cseréjéhez speciális ismeretek és szerszámok szükségesek. Cseréltesse ki a csap- ágyat OASE-szakkereskedőjével, vagy küldje el a szivattyút az OASE-nak. TUDNIVALÓ: A járóegység erős mágnest tartalmaz, amely vonzza a mágneses részecskéket (pl. vasforgácsot). A járóegységen maradó részecskék helyrehozhatatlan károkat okozhatnak a járóegységen és a motorblokkon.
  • Page 248 A multifunkciós fúvóka tisztítása Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1. Távolítsa el a csavarokat. 2. Vegye le a multifunkciós fúvókát. – A multifunkciós fúvókán egy horonyban van egy O-gyűrű. 3. Tisztítsa meg tiszta vízzel a multifunkciós fúvókát az O-gyűrűvel együtt. –...
  • Page 249 Hiányzik a hálózati feszültség. Ellenőrizze a hálózati feszültséget. Hiányzik a vezérlőfeszültség Ellenőrizze a kapcsolatot az OASE Eco (csak opcionális külső vezérlő Control vezérlő vagy az OASE Control há- esetében). lózat felé; adott esetben kapcsolja be a szivattyút ezen keresztül. A járóegység blokkolva van.
  • Page 250 Műszaki adatok Készülékadatok PondJet Eco Premium Csatlakoztatási feszültség V AC 220 ... 240 Hálózati frekvencia 50/60 Max. teljesítményfelvétel Max. szállítási teljesítmény l/ó 13500 Max. szállítási magasság Max. szökőkútmagasság 3,75 Min. vízmélység Védettségi fokozat IP68 Max. merülési mélység Nyomóoldali csatla- adapter nélkül G1½...
  • Page 251 Megsemmisítés TUDNIVALÓ: A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártalmatlanítani.  A készüléket az erre szolgáló visszavételi rendszeren keresztül adja le ártalmatlanításra. Ha bármilyen kérdése van, forduljon a helyi hulladékkezelő vállalathoz. Ott tájékoztatást kap a  készülék megfelelő ártalmatlanításáról.  A kábel levágásával tegye használhatatlanná a készüléket.
  • Page 252 OSTRZ EŻEN IE Oryginalna instrukcja. Przepisy bezpieczeństwa Przyłącze elektryczne • W stosunku do instalacji elektrycznych na zewnątrz budynków obowiązują specjalne przepisy. Wykonanie instalacji elektrycznej jest dozwolone tylko specjalistom elektrykom. – Specjalistą elektrykiem jest osoba, która w oparciu o swoje wykształcenie, wiedzę i doświad- czenie jest uprawniona do wykonania instalacji elektrycznych na zewnątrz budynków.
  • Page 253 • Należy stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria. • W razie wystąpienia problemów prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu lub do firmy OASE. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w następujący sposób: • Do zasilania fontanny w zbiornikach wody i dużych stawach zarybionych lub bez zarybienia.
  • Page 254 Opis produktu Przegląd PJT0041 Pływak Korpus dyszy ze zintegrowaną dyszą wielofunkcyjną (dysza wielofunkcyjna jest zamknięta pokrywą i zatyczką) Pompa Kabłąk do mocowania pompy Adapter do podłączenia pompy do korpusu dyszy Uszczelka płaska, osadzona między adapterem (5) a korpusem dyszy (2) Śruby z łbem sześciokątnym, podkładki i nakrętki samozabezpieczające Śruby imbusowe, tarcze listkowe, podkładki i nakrętki Trzpienie gwintowane, podkładki i nakrętki...
  • Page 255 Sieć kontroli OASE Pompa może zostać zintegrowana z siecią OASE Control. Dzięki temu, można sterować urządze- niem w aplikacji OASE Control i tam odczytywać wszystkie stany. Wymagania dla sieci OASE Control (OC): • Składa się ze sterownika OC oraz maks. 10 urządzeń OC.
  • Page 256 Montaż urządzenia Urządzenie musi być całkowicie zmontowane, zanim zostanie odłożone na stawie. Poszczególne etapy montażu: • Zamontowanie korpus dyszy • Zamontowanie pompy • Zamontowanie dyszy Zamontowanie korpus dyszy Należy postępować w sposób następujący: 1. Korpus dyszy włożyć do pływaka. 2. Śruby z podkładkami włożyć do otworów korpusu dyszy. –...
  • Page 257 Zamontowanie pompy Należy postępować w sposób następujący: 1. Nakręcić adapter do oporu na wylot pompy. 2. Nałożyć uszczelkę płaską na otwór na korpusie dyszy. 3. Ostrożnie przykręcić pompę z adapterem do korpusu dyszy. – Kosz filtra pompy musi być ustawiony w kierunku obciążnika wyrównawczego. –...
  • Page 258 4. Oba trzpienie gwintowane wkręcić w tuleje gwintowane na pływaku. 5. Nakręcić nakrętki na trzpienie gwintowane. – Nakrętki służą jako powierzchnia przylegania dla kabłąka do mocowania. 6. Nałożyć na oba pręty gwintowane kabłąk mocujący. 7. Zamocować kabłąk mocujący najpierw luźno za pomocą podkładek i nakrętek. PJT0043...
  • Page 259 8. Przykręcić nogę pompy i kabłąk mocujący za pomocą dwóch śrub imbusowych, podkładek, tarcz listkowych i nakrętek. – W razie potrzeby dopasować pozycję dolnych nakrętek na prętach gwintowanych połącze- nia kabłąk mocujący - pływak. 9. Dokręcić mocno górne nakrętki na prętach gwintowanych połączenia kabłąk mocujący - pły- wak.
  • Page 260 Zamontowanie dyszy Dysza wielofunkcyjna Należy postępować w sposób następujący: 1. Poluzować zatyczkę i wyjąć ja wraz z nakładką kryjącą i obiema uszczelkami typu o-ring. 2. Z powrotem nakręcić zatyczkę z uszczelką typu o-ring i mocno dokręcić. – Otwory wylotowe dyszy wielofunkcyjnej są teraz wolne. PJT0004 Dysza opcjonalna Przyłącze: 25 mm (1 ")
  • Page 261 • Eco Control Inteligentny sterownik dla jednej pompy. • Incenio FM-Master Cloud Garden Controller Cloud Maksymalnie 10 urządzeń współpracujących z OASE Control (pompy, filtry, lampy) można ste- rować aplikacją "OASE Control". Informacje na temat są podane pod www.oase.com w dziale "Inteligentne sterowanie w ogro-...
  • Page 262 ARS0107 • Układ sieciowy OASE Control (wersja b, c) musi być zakończony rezystorem końcowym R. On jest objęty zakresem dostawy InSenio FM-Master lub Garden Controller.
  • Page 263 ARS0108 WSKAZÓWKA Urządzenie ulegnie uszkodzeniu, gdy woda wniknie do gniazdek wtykowych.  Włożyć łączniki wtyczkowe albo nałożyć kołpak ochronny. Uszczelka gumowa musi być czysta i dokładnie pasować.   Uszkodzoną uszczelkę gumową należy wymienić. Po wyjęciu łącznika wtyczkowego należy wy- mienić...
  • Page 264 Umiejscowienie urządzenia PJT0045 Urządzenie pływa na powierzchni wody i dlatego musi zostać zakotwiczone na brzegu albo na dnie stawu (np. linami z tworzywa sztucznego). • Wymagana głębokość minimalna stawu: 0,5 m Mocowanie na brzegu • Końce lin przymocować do trzech otworów w pływaku. •...
  • Page 265 Rozruch WSKAZÓWKA Urządzenie ulegnie zniszczeniu, gdy zostanie podłączone do ściemniacza. Ono zawiera wrażliwe podzespoły elektryczne.  Nie podłączać urządzenia do zasilania z regulacją napięcia. WSKAZÓWKA Pompa nie może pracować na sucho. W przeciwnym razie pompa ulegnie zniszczeniu.  Pompę użytkować tylko wtedy, gdy jest zanurzona w wodzie lub w niej pływa. Włączenie / wyłączenie •...
  • Page 266  Funkcję dynamiki można również obsługiwać za pośrednictwem sterownika Eco Control lub sieci OASE Control przy użyciu aplikacji „OASE Control”. W takim przypadku można wybrać jeden z 12 typów z różnymi dynamicznymi formami fontanny. Bez sterownika lub bez układu sieciowego zawsze będzie aktywowany pierwszy typ przy włączeniu funkcji dynamicznej.
  • Page 267 • W przypadku trudnych do usunięcia osadów wapna zaleca się stosowanie następujących środ- ków czyszczących: – Środek czyszczący PumpClean marki OASE. – Środek czyszczący dla gospodarstwa domowego nie zawierający octu ani chloru. • Po oczyszczeniu starannie spłukać wszystkie części czystą wodą.
  • Page 268 Wymiana łożyska wymaga specjalnej wiedzy i odpowiednich narzędzi. W celu wymiany łożyska  prosimy zwrócić się do placówki handlowej OASE lub przesłać pompę do firmy OASE. WSKAZÓWKA Zespół wirnika posiada silny magnes, który przyciąga cząsteczki magnetyczne (np. wióry żelaza).
  • Page 269 Czyszczenie dyszy wielofunkcyjnej Należy postępować w sposób następujący: 1. Wykręcić trzy śruby. 2. Zdjąć dyszę wielofunkcyjną. – W rowku w dyszy wielofunkcyjnej jest osadzona uszczelka typu o-ring. 3. Dyszę wielofunkcyjną i uszczelkę typu o-ring umyć czystą wodą. – Użyć miękkiej szczotki do czyszczenia. –...
  • Page 270 Środek zaradczy Pompa nie uruchamia się Brak napięcia sieciowego Sprawdzić napięcie sieciowe Brak napięcia sterującego (tylko Sprawdzić połączenie z OASE Eco Control przy opcjonalnym peryferyjnym lub układem sieciowym OASE Control; w sterowniku) razie potrzeby włączyć pompę Zablokowany zespół wirnikowy Usunąć przyczynę zablokowania, spraw- dzić...
  • Page 271 Dane techniczne Specyfikacja urządzenia PondJet Eco Premium Napięcie zasilania V AC 220 ... 240 Częstotliwość sieci 50/60 Maks. pobór mocy Maks. wydajność pompowania 13500 Maks. wysokość pompowania Maks. wysokość fontanny 3,75 Min. głębokość wody Stopień ochrony IP68 Maks. głębokość zanurzenia Przyłącze strony ci-...
  • Page 272 Usuwanie odpadów WSKAZÓWKA Urządzenia nie wolno wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne. Urządzenie należy oddać w wyznaczonym punkcie zbiórki surowców wtórnych.   W razie wystąpienia pytań prosimy zwrócić się do lokalnego przedsiębiorstwa gospodarki od- padami. Tak można otrzymać informacje o prawidłowej utylizacji urządzenia. ...
  • Page 273 • Pokládejte vodiče tak, aby byly chráněny před poškozením a nikdo o ně nemohl zakopnout. • Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji. • Provádějte na přístroji pouze činnosti, popisované v tomto návodu. • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. • Při potížích kontaktujte autorizovaný zákaznický servis nebo společnost OASE.
  • Page 274 Použití v souladu s určeným účelem Výrobek, popsaný v tomto návodu, používejte pouze následujícím způsobem: • Pro vytváření vodní fontány ve vodách a velkých rybnících s rybí obsádkou nebo bez rybí ob- sádky. • K odvzdušnění a zásobování zahradního jezírka kyslíkem. •...
  • Page 275 Popis výrobku Přehled PJT0041 Těleso plováku Těleso trysky se zabudovanou multifunkční tryskou (multifunkční tryska je uzavřena krycí podložkou a zátkou) Čerpadlo Přídržný třmen pro čerpadlo Adaptér pro připojení čerpadla na těleso trysky Ploché těsnění, umístěné mezi adaptérem (5) a tělesem trysky (2) Šestihranné...
  • Page 276 Síť OASE Control Čerpadlo je možné připojit do sítě OASE Control. Tím můžete snadno ovládat všechna nastavení pomocí aplikace OASE Control a načítat stavové údaje. Předpoklady pro síť OASE Control (OC): • Obsahuje řídicí jednotku OC max. 10 zařízení OC.
  • Page 277 Sestavení přístroje Než se zařízení potopí do jezírka musí být kompletně smontované. Jednotlivé kroky montáže: • Montáž tělesa trysky • Montáž čerpadla • Montáž trysky Montáž tělesa trysky Postupujte následovně: 1. Těleso trysky zasuňte do plovoucího tělesa. 2. Šrouby s podložkami zastrčte přes otvory v tělese trysky. –...
  • Page 278 Montáž čerpadla Postupujte následovně: 1. Našroubujte adaptér na výstup čerpadla až na doraz. 2. Ploché těsnění nasaďte na otvor na tělese trysky. 3. Opatrně našroubujte čerpadlo s adaptérem na těleso trysky. – Filtrační koš čerpadla musí směřovat k vyrovnávacímu závaží. –...
  • Page 279 4. Našroubujte dva závitové čepy do závitových pouzder na plováku. 5. Na šrouby se závitem našroubujte matice. – Matice slouží jako podložka pro držadlo. 6. Nasaďte držák na dvě závitové tyče. 7. Nejprve volně upevněte držák pomocí podložek a matic. PJT0043...
  • Page 280 8. Pomocí dvou šroubů s vnitřním šestihranem, podložek,vějířovitých podložek a matic sešrou- bujte patku čerpadla a držák. – V případě potřeby upravte polohu spodních matic na závitových tyčích spoje držáku s plová- kem. 9. Utáhněte horní matice na závitových tyčích spoje držáku s tělesem plováku. –...
  • Page 281 Montáž trysky Multifunkční tryska Postupujte následovně: 1. Povolte zátku a vyjměte ji spolu s krycí podložkou a oběma O-kroužky. 2. Našroubujte zátku s O-kroužkem zpět a utáhněte ji. – Výstupní otvory multifunkční trysky jsou nyní volné. PJT0004 Volitelná tryska Přípojka: 25 mm (1 ") Postupujte následovně: 1.
  • Page 282 • Eco Control Inteligentní řídicí jednotka pro jedno čerpadlo. • Incenio FM-Master Cloud Garden Controller Cloud Pomocí aplikace „OASE Control“ můžete ovládat až 10 OASE zařízení, kompatibilních se systé- mem Control (čerpadla, filtry, osvětlení). Informace získáte na stránkách www.oase.com v části „Chytré řízení pro zahradu a osvětlení“.
  • Page 283 ARS0107 • Síť OASE Control (varianta b, c) musí být zakončena koncovým odporem R. Ten je součástí do- daného vybavení InSenio FM-Master nebo Garden Controller.
  • Page 284 ARS0108 UPOZORNĚNÍ Pokud do konektorových spojů vnikne voda, dojde k poškození přístroje.  Připojte konektorový spoj nebo nasaďte ochranné víčko. Gumové těsnění musí být čisté a musí být rozměrově a tvarově přesné.   Poškozené gumové těsnění musíte vyměnit. Pokud je konektorový spoj odpojen, musíte vymě- nit starší...
  • Page 285 Instalace přístroje PJT0045 Zařízení plave na vodě a musí se proto připevnit ke břehu nebo ke dnu jezírka (např. pomocí syn- tetických lan). • Potřebná minimální hloubka vody: 0,5 m Připevnění na břehu • Konce lan připevněte do tří otvorů v tělese plováku. •...
  • Page 286 Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ Přístroj se zničí, pokud se bude provozovat se stmívačem. Obsahuje citlivé elektrické součásti.  Přístroj nepřipojujte ke stmívatelnému zdroji proudu. UPOZORNĚNÍ Čerpadlo nesmí běžet nasucho. V opačném případě může dojít ke zničení čerpadla.  Používejte čerpadlo pouze za předpokladu, že je ponořeno nebo zaplaveno. Zapnutí...
  • Page 287 OFF: DFC je vypnuto.  Dynamickou funkci můžete ovládat i pomocí systému Eco Control a sítě OASE Control z apli- kace „OASE Control“. V tomto případě si můžete vybrat mezi 12 scénami s různými dynamic- kými obrázky vodotrysku. Bez řídicí jednotky nebo bez sítě se při zapnutí dynamické funkce vždy aktivuje první...
  • Page 288  Přístroj čistěte podle potřeby, minimálně však 2krát ročně. • Doporučené čisticí prostředky při obtížně odstranitelném zvápenatění: – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. – Domácí čističe bez obsahu octa a chlóru. • Po čištění důkladně opláchněte všechny díly čistou vodou.
  • Page 289  Výměna ložiska vyžaduje zvláštní znalosti a nástroje. Nechte ložisko vyměnit specializovaným prodejcem OASE nebo zašlete čerpadlo společnosti OASE. UPOZORNĚNÍ Rotorová jednotka obsahuje silný magnet, který přitahuje magnetické částice (např. železné pi- liny).
  • Page 290 Vyčistit multifunkční trysku Postupujte následovně: 1. Odstraňte tři šrouby. 2. Sejměte multifunkční trysku. – Na multifunkční trysce je o-kroužek v drážce. 3. Multifunkční trysku včetně o-kroužku důkladně omyjte čistou vodou. – Použijte na podporu měkký kartáč. – Dbejte na to, aby o-kroužek na multifunkční trysce čistě seděl v drážce. 4.
  • Page 291 Není přítomno síťové napětí Zkontrolujte síťové napětí Chybí řídicí napětí (pouze s voli- Zkontrolujte spojení s OASE Eco Control telnou externí řídicí jednotkou) nebo se sítí OASE Control; případně čerpa- dlo zapněte Jednotka oběžného kola je blo- Odstraňte příčinu blokování, zkontrolujte kovaná...
  • Page 292 Technické údaje Údaje o přístroji PondJet Eco Premium Připojovací napětí V AC 220 až 240 Frekvence sítě 50/60 Max. příkon Max. čerpací výkon 13500 Max. čerpací výška Max. výška fontány 3,75 Min. hloubka vody Stupeň krytí IP68 Max. hloubka ponoru Připojení...
  • Page 293 Likvidace UPOZORNĚNÍ Toto zařízení nesmí být likvidováno společně s komunálním odpadem.  Likvidujte zařízení ve sběrném dvoře. V případě dotazů kontaktujte místní společnost k likvidaci odpadů. U ní získáte informace  o správné likvidaci zařízení.  Předtím znemožněte další použití přístroje odříznutím kabelů.
  • Page 294 • Nikdy na prístroji nevykonávajte technické zmeny. • Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. • Používajte len originálne náhradné diely príslušenstvo. • V prípade problémov sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis alebo na spoločnosť OASE.
  • Page 295 Použitie v súlade s určeným účelom Výrobok opísaný v tomto návode používajte výlučne týmto spôsobom • Pre vytváranie vodnej fontány vo vodách a veľkých rybníkoch s rybou osádkou alebo bez ryba- cej osádky. • Na ventiláciu a zásobovanie záhradných jazierok kyslíkom. •...
  • Page 296 Popis výrobku Prehľad PJT0041 Plavák Teleso trysky s integrovanou multifunkčnou tryskou (multifunkčná tryska je uzatvorená krycou vložkou a zátkou) Čerpadlo Pridržiavací strmeň pre čerpadlo Adaptér pre prípojku čerpadla na teleso trysky Ploché tesnenie, je umiestnené medzi adaptérom (5) a telesom trysky (2) Šesťhranné...
  • Page 297 Sieť OASE Control Čerpadlo je možné pripojiť do siete OASE Control. Vďaka tomu sa dajú regulovať všetky nastave- nia a načítavať údaje o stave pohodlne pomocou aplikácie OASE Control. Predpoklady pre sieť OASE Control (OC): • Pozostáva z riadenia OC a max. 10 prístrojov OC.
  • Page 298 Zostavenie prístroja Predtým ako zariadenie umiestnite do rybníka, musí byť úplne zmontované. Jednotlivé kroky montáže: • montáž telesa trysky, • montáž čerpadla, • montáž trysky. Montáž telesa trysky Postupujte nasledovne: 1. Teleso trysky zasuňte do plaváka. 2. Skrutky s podložkami preveďte cez otvory telesa trysky. –...
  • Page 299 Montáž čerpadla Postupujte nasledovne: 1. Naskrutkujte adaptér až na doraz na výstup čerpadla. 2. Ploché tesnenie umiestnite na otvor na telese trysky. 3. Opatrne naskrutkujte čerpadlo s adaptérom na teleso trysky. – Filtračný kôš čerpadla musí smerovať k protizávažiu. – Závit adaptéra musí byť čo najviac zaskrutkovaný, ale nesmie byť príliš utiahnutý. V prípade potreby otočte čerpadlo o jednu otáčku späť.
  • Page 300 4. Zaskrutkujte dva závitové čapy do závitových puzdier na plaváku. 5. Zaskrutkujte matice na závitové čapy. – Matice slúžia iba ako opora pre pridržiavací strmeň. 6. Nasuňte pridržiavací strmeň na obidve závitové tyče. 7. Najprv voľne upevnite pridržiavací strmeň pomocou podložiek a matíc. PJT0043...
  • Page 301 8. Zaskrutkujte pätku čerpadla a pridržiavací strmeň pomocou dvoch imbusových skrutiek, pod- ložiek, vejárových podložiek a matíc. – V prípade potreby upravte polohu spodných matíc na závitových tyčiach spojenia pridržia- vacieho strmeňa s plavákom. 9. Utiahnite horné matice na závitových tyčiach spojenia pridržiavacieho strmeňa s plavákom. –...
  • Page 302 Montáž trysky Multifunkčná tryska Postupujte nasledovne: 1. Uvoľnite zátku a vyberte ju s krycou vložkou a oboma O-krúžkami. 2. Opäť zaskrutkujte zátku s O-krúžkom a pevne ju utiahnite. – Výstupné otvory multifunkčnej trysky sú teraz voľné. PJT0004 Voliteľná tryska Prípojka: 25 mm (1 ") Postupujte nasledovne: 1.
  • Page 303 • Eco Control Inteligentné riadenie pre čerpadlo. • Incenio FM-Master Cloud Garden Controller Cloud Prostredníctvom aplikácie „OASE Control“ je možné riadiť až 10 prístrojov podporujúcich apli- káciu OASE Control (čerpadlá, filtre, svietidlá). Ďalšie informácie získate na stránke www.oase.com v oblasti „Inteligentné riadenie prístrojov a...
  • Page 304 ARS0107 • Sieť OASE Control (variant b, c) musí byť ukončená koncovým odporom R. Tento je obsiahnutý v rozsahu dodávky InSenio FM-Master alebo Garden Controller.
  • Page 305 ARS0108 UPOZORNENIE Prístroj sa poškodí, ak sa do konektorov dostane voda.  Obsaďte konektor alebo nasaďte ochranné veko. Gumové tesnenie musí byť čisté a musí presne lícovať.   Poškodené gumové tesnenie sa musí vymeniť. Keď sa konektor uvoľní, musí sa vymeniť staršie gumové...
  • Page 306 Inštalácia prístroja PJT0045 Zariadenie pláva na vode a musí sa preto zafixovať na brehu alebo na dne jazierka (napr. pomocou laniek z umelej hmoty). • Požadovaná minimálna hĺbka vody: 0,5 m Upevnenie na brehu • Konce laniek upevnite za tri otvory v plaváku. •...
  • Page 307 Uvedenie do prevádzky UPOZORNENIE Prístroj sa zničí ak sa prevádzkuje s regulátorom. Obsahuje citlivé elektrické súčiastky.  Nepripájajte prístroj k zdroju prúdu s regulovateľnou intenzitou napájania. UPOZORNENIE Čerpadlo nesmie bežať nasucho. V opačnom prípade sa môže zničiť čerpadlo.  Čerpadlo prevádzkujte len vtedy, keď je úplne ponorené alebo zatopené. Zapnutie / Vypnutie •...
  • Page 308 Dynamickú funkciu môžete obsluhovať aj prostredníctvom riadenia Eco Control a v sieti OASE Control prostredníctvom aplikácie „OASE Control“. V tomto prípade si môžete vybrať z 12 scén s rôznymi dynamickými obrazmi fontánky. Bez ovládania alebo bez siete sa po za- pnutí...
  • Page 309 Prístroj čistite podľa potreby, ale minimálne 2-krát ročne. • Odporúčané čistiace prostriedky pri silnom usadzovaní vápnika: – čistič čerpadiel PumpClean od spoločnosti OASE. – čistiaci prostriedok bez obsahu octu a chlóru. • Po čistení všetky diely dôkladne opláchnite čistou vodou.
  • Page 310 Výmena ložiska vyžaduje špeciálne vedomosti a nástroje. Ložisko nechajte vymeniť vášmu od-  bornému predajcovi spoločnosti OASE alebo čerpadlo pošlite do spoločnosti OASE. UPOZORNENIE Rotor obsahuje silný magnet, ktorý priťahuje magnetické častice (napr. železné piliny). Neodstrá- nené častice môžu spôsobiť nenapraviteľné škody na rotore a bloku motora.
  • Page 311 Čistenie multifunkčnej trysky Postupujte nasledovne: 1. Odskrutkujte tri skrutky. 2. Vyberte multifunkčnú trysku. – Na multifunkčnej tryske je v drážke položený O-krúžok. 3. Multifunkčnú trysku aj s O-krúžkom vyčistite čistou vodou. – Na uľahčenie použite mäkkú kefu. – Dbajte na to, aby O-krúžok na multifunkčnej tryske správne dosadol do drážky. 4.
  • Page 312 Náprava Čerpadlo sa nerozbehne Chýba sieťové napätie Skontrolujte sieťové napätie Chýba riadiace napätie (iba pri Skontrolujte spojenie so sieťou OASE Eco voliteľnom externom riadení) Control alebo OASE Control; príp. pro- stredníctvom nich zapnite čerpadlo Obežná jednotka je zabloko- Odstráňte upchaté miesta, skontrolujte, či vaná...
  • Page 313 Technické údaje Údaje o prístroji PondJet Eco Premium Napájacie napätie V AC 220 ... 240 Sieťová frekvencia 50/60 Max. príkon Max. výkon čerpadla 13500 Max. dopravná výška Max. výška fontány 3,75 Min. hĺbka vody Trieda krytia IP68 Max. hĺbka ponorenia Prípojka na strane...
  • Page 314 Likvidácia UPOZORNENIE Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom. Prístroj zlikvidujte prostredníctvom určeného systému na spätný odber.   V prípade otázok sa obráťte na miestnu spoločnosť pre likvidáciu odpadu. Tá vám poskytne in- formácie o správnom zneškodnení prístroja. ...
  • Page 315 • Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično spreminjati. • Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. • Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. • Pri težavah se obrnite na pooblaščeni servisni center ali družbo OASE.
  • Page 316 Pravilna uporaba Izdelek, opisan v tem priročniku, uporabljajte le na naslednji način: • Za izdelavo vodnjaka v vodotokih in velikih ribnikih z ribjim staležem ali brez njega. • Za prezračevanje in oskrbovanje vrtnih ribnikov s kisikom. • Ob upoštevanju tehničnih podatkov. (→ Tehnični podatki) •...
  • Page 317 Opis izdelka Pregled PJT0041 Plovka Telo šobe z integrirano multifunkcijsko šobo (Multifunkcijska šoba je zaprta s pokrivno ploščico in zamaškom) Črpalka Držalno streme za črpalko Adapter za priključek črpalke na telo šobe Ploščato tesnilo, nameščeno med adapter (5) in telo šobe (2) Šesterorobna vijaka, podložni ploščici in samovarovalni matici Imbus vijaka, nazobčani podložki, podložni ploščici in matici Navojna sornika, podložni ploščici in matici...
  • Page 318 Krmilno omrežje OASE Črpalka se lahko integrira v omrežje OASE Control. S tem lahko vse nastavitve udobno krmilite in odčitavate podatke stanja prek aplikacije OASE Control. Pogoji za omrežje OASE Control (OC): • Sestavljajo ga krmiljenje OC in maks. 10 naprav OC.
  • Page 319 Sestavljanje naprave Naprava mora biti popolnoma sestavljena, preden jo lahko položite v ribnik. Posamezni koraki sestavljanja: • Montaža telesa šobe • Montaža črpalke • Montaža šobe Montaža telesa šobe Postopek je naslednji: 1. Telo šobe vtaknite v plovko. 2. Vtaknite vijake s podložnimi ploščami skozi izvrtine telesa šobe. –...
  • Page 320 Montaža črpalke Postopek je naslednji: 1. Adapter do omejila privijte na izhod črpalke. 2. Na odprtino na telesu šobe namestite ploščato tesnilo. 3. Črpalko z adapterjem previdno privijte na telo šobe. – Filtrirna košara črpalke mora kazati v smeri uravnoteženja. –...
  • Page 321 4. Oba navojna sornika privijte v navojne vtičnice na plovki. 5. Privijte matico na navojni sornik. – Matice služijo kot opora za držalno streme. 6. Držalno streme namestite na obe navojni palici. 7. Držalno streme najprej namestite ohlapno s podložnimi ploščicami in maticami. PJT0043...
  • Page 322 8. Privijte nogo črpalke in držalno streme z dvema imbus vijakoma, podložnima ploščicama, na- zobčanima podložkama in matico. – Po potrebi prilagodite položaj spodnje matice na navojnih palicah povezave držalno streme- plovka. 9. Privijte zgornji matici na navojnih palicah povezave držalno streme-plovka. –...
  • Page 323 Montaža šobe Multifunkcijska šoba Postopek je naslednji: 1. Sprostite čep in ga odstranite skupaj s pokrivno ploščico in obema O-obročema. 2. Čep z O-obročem znova privijte in ga pritegnite. – Sedaj so izhodne odprtine multifunkcijske šobe proste. PJT0004 Opcijska šoba Priključek: 25 mm (1 ") Postopek je naslednji: 1.
  • Page 324 • Eco Control Inteligentno krmiljenje za črpalko. • Incenio FM-Master Cloud Garden Controller Cloud Prek aplikacije »OASE Control« lahko krmilite do 10 naprav OASE, ki se lahko krmilijo (črpalke, filtri, luči). Informacije o tem lahko najdete na spletnem naslovu www.oase.com v razdelku »Pametno kr-...
  • Page 325 ARS0107 • Omrežje OASE Control (različica b, c) je treba skleniti s končnim uporom R. Ta je vključen v ob- seg dobave InSenio FM-Master ali Garden Controller.
  • Page 326 ARS0108 NASVET Naprava se poškoduje, če voda vdre v priključek.  Zaprite priključek ali nanj namestite zaščitni pokrovček. Gumijasto tesnilo mora biti čisto in mora se točno prilegati.   Poškodovano gumijasto tesnilo morate zamenjati. Če se vtična povezava prekine, je treba za- menjati staro gumijasto tesnilo (>...
  • Page 327 Postavitev naprave PJT0045 Naprava plava na vodi, zato jo je treba fiksirati na obrežje ali na dno ribnika (npr. z vrvmi iz umetne mase). • Potrebna minimalna globina vode: 0,5 m Pritrditev na obrežje • Konce vrvi pritrdite na tri izvrtine v plovki. •...
  • Page 328 Zagon NASVET Naprava bo uničena, če jo boste uporabljali s senčnikom. Vsebuje občutljive električne sestavne dele. Naprave ne smete priključiti v senčni priključek.  NASVET Črpalka ne sme delovati na suho. V nasprotnem primeru se lahko črpalka okvari. Črpalko uporabljajte samo, ko je potopljena ali poplavljena. ...
  • Page 329 Dinamično funkcijo lahko upravljate tudi prek krmiljenja Eco Control in omrežja OASE Con- trol z aplikacijo »OASE Control«. V tem primeru lahko izbirate med 12 prizori z različnimi di- namičnimi fontanskimi videzi. Brez krmiljenja oz. brez omrežja se pri vklopljeni dinamični funkciji vedno aktivira prvi prizor.
  • Page 330 Napravo čistite po potrebi, vendar vsaj 2-krat letno. • Priporočeno čistilno sredstvo pri trdovratnih poapnitvah: – Čistilo za črpalke PumpClean družbe OASE. – Hišna čistila, ki ne vsebujejo kisa ali klora. • Po čiščenju morate vse dele temeljito izprati z vodo.
  • Page 331  Za zamenjavo ležaja so potrebni posebno znanje in orodje. Ležaj dajte zamenjati strokovnjaku družbe OASE ali pa črpalko pošljite družbi OASE. NASVET Tekalna enota vsebuje močne magnete, ki privlačijo magnetne delce (npr. železne opilke). Delci, ki ostanejo sprijeti, lahko povzročijo nepopravljive poškodbe na tekalni enoti in bloku motorja.
  • Page 332 Čiščenje multifunkcijske šobe Postopek je naslednji: 1. Odstranite tri vijake. 2. Snemite multifunkcijsko šobo. – Na multifunkcijski šobi je O-obroč v utoru. 3. Očistite multifunkcijsko šobo skupaj z O-obročem s čisto vodo. – Za podporo uporabite mehko krtačo. – Pazite na to, da se O-obroč na multifunkcijski šobi lepo prilega v utor. 4.
  • Page 333 Preverite omrežno napetost. Ni krmilne napetosti (samo pri Preverite povezavo z omrežjem OASE Eco opcijskem zunanjem krmiljenju) Control ali OASE Control; po potrebi poleg tega vklopite črpalko Tekalna enota je blokirana Odpravite blokado, preverite, ali je tekalna enota lahko gibljiva Črpalka ne črpa...
  • Page 334 Tehnični podatki Podatki o napravi PondJet Eco Premium Priključna napetost V AC 220 ... 240 Omrežna frekvenca 50/60 Najv. moč Najv. moč črpanja 13500 Najv. višina črpanja Najv. višina vodometa 3,75 Najm. globina vode Vrsta zaščite IP68 Najv. potopna globina Priključek na tlačni...
  • Page 335 Odlaganje odpadkov NASVET Te naprave ne smete zavreči med gospodinjske odpadke.  Napravo odstranite skozi za to predviden sistem sprejemanja odpadkov. Če imate kakršna koli vprašanja, se obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje odpadkov.  Tam boste prejeli informacije o tem, kako pravilno odstraniti napravo. ...
  • Page 336 • Položite vodove tako da su zaštićeni od oštećenja i da nitko ne može pasti preko njih. • Nikada ne obavljajte tehničke izmjene na uređaju. • Na uređaju obavljajte samo radove opisane u ovom priručniku. • Uporabite samo originalne rezervne dijelove i pribor. • U slučaju problema obratite se ovlaštenoj servisnoj službi ili tvrtki OASE.
  • Page 337 Namjensko korištenje U ovim uputama opisan proizvod upotrebljavajte isključivo kao što slijedi: • Za dopunu fontane u vodama i velikim jezerima s ribljim fondom ili bez njega. • Za prozračivanje i napajanje vrtnih jezeraca kisikom. • Uz pridržavanje tehničkih podataka. (→ Tehnički podatci) •...
  • Page 338 Opis proizvoda Pregled PJT0041 Plovak Nosač sapnice s integriranim višenamjenskom sapnicom (Višenamjenska sapnica zatvorena je pokrovnom pločicom i čepom) Pumpa Pridržni stremen za pumpu Adapter za priključivanje pumpe na nosač sapnice Plosnata brtva, nalazi se između adaptera (5) i tijela mlaznice (2) Vijci sa šestobridnom glavom, podložne pločice i samozatezne matice Imbus vijci, nazubljene pločice, podložne pločice i matice Navojni svornjaci, podložne pločice i matice...
  • Page 339 OASE Control mreža Pumpa se može priključiti u OASE Control mrežu. Na taj se način s pomoću aplikacije OASE Con- trol može upravljati svim postavkama i mogu se očitavati podatci o stanju. Pretpostavke za OASE Control (OC) mrežu: • Sastoji se od OC upravljačkog sustava i maks. 10 OC uređaja.
  • Page 340 Sastavljanje uređaja Uređaj mora biti potpuno montiran prije stavljanja u jezerce. Pojedinačni koraci montaže: • Montaža nosača sapnice • Montaža crpke • Montaža sapnice Montaža nosača sapnice Postupite na sljedeći način: 1. Nataknite nosač sapnice na plovak. 2. Utaknite vijke s podložnim pločicama kroz otvore nosača sapnice. –...
  • Page 341 Montaža crpke Postupite na sljedeći način: 1. Zavrnite adapter do graničnika na izlaz pumpe. 2. Položite plosnatu brtvu na otvor na tijelu mlaznice. 3. Zavrnite pumpu s adapterom pažljivo na tijelo mlaznice. – Košara filtra pumpe mora pokazivati prema kompenzacijskoj masi. –...
  • Page 342 4. Zavrnite oba navojna vijka u utičnice s navojem na plovku. 5. Zakrenite matice na navojnim vijcima. – Matice služe kao podloga pridržnog stremena. 6. Postavite pridržni stremen na obje navojne šipke. 7. Najprije labavo pričvrstite potporni svornjak pomoću podložnih pločica i matica. PJT0043...
  • Page 343 8. Pričvrstite podnožje pumpe i pričvrsni svornjak zajedno s dva imbus vijka, podložnim ploči- cama, nazubljenim pločicama i maticama. – Ako je potrebno, podesite položaj donjih matica na navojnim šipkama spoja pričvrsnog svor- njaka i plovka. 9. Čvrsto zategnite gornje matice na navojnim šipkama spoja pričvrsnog svornjaka i plovka. –...
  • Page 344 Montaža sapnice Višenamjenska sapnica Postupite na sljedeći način: 1. Otpustite čep i uklonite ga s pokrovnom pločom i oba O-prstena. 2. Ponovno zavrnite čep s O-prstenom i zategnite ga. – Izlazni otvori višenamjenske sapnice sad su slobodni. PJT0004 Opcionalna sapnica Priključak: 25 mm (1 ") Postupite na sljedeći način: 1.
  • Page 345 • Eco Control Inteligentan upravljački sustav pumpe. • Incenio FM-Master Cloud Garden Controller Cloud S pomoću aplikacije „OASE Control“ moguće je upravljati sa do 10 OASE uređaja (pumpa, filtara, svjetiljke). Informacije o tome naći ćete na adresi www.oase.com u području „Inteligentni vrtni upravljači i...
  • Page 346 ARS0107 • Mreža OASE Control (varijanta b, c) mora biti zatvorena krajnjim otpornikom R. On je sadržan u opsegu isporuke InSenio FM-Master ili Garden Controller.
  • Page 347 ARS0108 NAPOMENA Uređaj se oštećuje kada voda prodre u utikač.  Položite utičnu spojnicu ili nataknite zaštitnu kapicu. Gumena brtva mora biti čista i usko nalijegati.   Oštećenu gumenu brtvu potrebno je zamijeniti. Ako se utična spojnica otpusti, stariju gumenu brtvu (>...
  • Page 348 Postavljanje uređaja PJT0045 Uređaj pluta na vodi i stoga se mora pričvrstiti na obalu ili na dno jezerca (npr. plastičnom užadi). • Potrebna minimalna dubina vode: 0,5 m Pričvršćivanje na obalu • Krajeve užadi pričvrstite na tri otvora na plovku. •...
  • Page 349 Stavljanje u pogon NAPOMENA Uređaj će se uništiti ako se koristi s prigušivačem. Sadrži osjetljive električne dijelove.  Ne priključujte uređaj na električno napajanje s regulatorom. NAPOMENA Pumpa ne smije raditi na suho. Inače se pumpa može uništiti.  Pumpu stavljajte u pogon samo ako je ona potpuno potopljena odnosno uronjena pod vodu. Uključivanje/isključivanje •...
  • Page 350 Dinamičkom funkcijom možete rukovati i s pomoću upravljačkog sustava Eco Control i u mreži OASE Control s pomoću aplikacije „OASE Control“. U ovom slučaju možete birati iz- među 12 scena s različitim dinamičnim slikama fontana. Bez upravljanja odnosno mreže, prva scena se uvijek aktivira kada je uključena dinamička funkcija.
  • Page 351 Čistite uređaj po potrebi, ali najmanje 2 puta godišnje. • Preporučena sredstva za čišćenje tvrdokornih naslaga vapnenca: – Sredstvo za čišćenje PumpClean tvrtke OASE. – Kućansko sredstvo za čišćenje bez octa i klora. • Nakon čišćenja sve dijelove isperite čistom vodom.
  • Page 352 Zamjena ležaja zahtijeva posebna znanja i alate. Zatražite zamjenu ležaja od ovlaštenog distri-  butera tvrtke OASE ili pošaljite pumpu tvrtki OASE. NAPOMENA Rotor sadrži snažan magnet koji privlači magnetske čestice (npr. željeznu piljevinu). Preostale če- stice mogu nepopravljivo oštetiti rotor i kućište motora.
  • Page 353 Čišćenje višenamjenske sapnice Postupite na sljedeći način: 1. Uklonite tri vijka. 2. Skinite višenamjensku sapnicu. – U utoru višenamjenske sapnice nalazi se prstenasta brtva. 3. Čistom vodom operite višenamjensku sapnicu zajedno s prstenastom brtvom. – Kao pomoć uporabite meku četku. –...
  • Page 354 Rješenje Pumpa se ne pokreće Nema mrežnog napona Provjerite mrežni napon Nema upravljačkog napona Provjerite spoj s OASE Eco Control ili mre- (samo kod opcionalnog vanj- žom OASE Control; po potrebi na taj način skog upravljačkog sustava) uključite pumpu Rotor je blokiran...
  • Page 355 Tehnički podatci Podaci o uređaju PondJet Eco Premium Priključni napon V AC 220 ... 240 Frekvencija mreže 50/60 Maks. primljena snaga Maks. pumpni učinak 13500 Maks. visina pumpanja Maks. visina fontane 3,75 Min. dubina vode Stupanj zaštite IP68 Maks. dubina uranjanja Priključak na tlačnoj...
  • Page 356 Zbrinjavanje NAPOMENA Ovaj uređaj ne smije se odlagati u kućni otpad. Zbrinite uređaj preko predviđenog sustava prikupljanja otpada.   Ako imate pitanja, obratite se lokalnoj tvrtki za zbrinjavanje otpada. Ondje možete pronaći in- formacije o pravilnom zbrinjavanju uređaja.  Onesposobite uređaj odsijecanjem kabela.
  • Page 357 • Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului. • Executați la aparat numai lucrările care sunt descrise în aceste instrucțiuni. • Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. • În caz de probleme, contactați serviciului autorizat pentru clienți sau OASE.
  • Page 358 Utilizarea în conformitate cu destinaţia Utilizați produsul descris în acest manual doar după cum urmează: • Pentru producerea unei fântâni cu jet în ape sau iazuri mari cu sau fără peşti. • Pentru aerisirea şi alimentarea iazurilor de grădină cu oxigen. •...
  • Page 359 Descrierea produsului Vedere de ansamblu PJT0041 Corp plutitor Corp al duzei cu duză multifuncțională (Duza multifuncţională este astupată cu şaibă de acoperire şi dopuri) Pompă Bucșă de susținere pentru pompă Adaptor pentru racordul pompei la corpul duzei Garnitură plată, se află între adaptor (5) și corpul duzei (2) Șuruburi cu cap hexagonal, șaibe de suport și piulițe autoasigurante Șuruburi imbus, șaibe plate, șaibe de suport și piulițe Bolțuri filetate, șaibe de suport și piulițe...
  • Page 360 Rețea OASE Control Pompa poate fi integrată într-o rețea OASE Control. Astfel pot fi controlate toate setările comod prin intermediul aplicației OASE Control și pot fi exportate datele de stare. Condiții necesare pentru o rețea OASE Control (OC): • Constă dintr-un sistem de comandă OC și max. 10 aparate OC.
  • Page 361 Asamblarea aparatului Aparatul trebuie să fie asamblat complet înainte de a putea fi amplasat în iaz. Paşii de asamblare individuali: • Montaţi corpul duzei • Montaţi pompa • Montaţi duza Montaţi corpul duzei Procedaţi după cum urmează: 1. Introduceţi duza în corpul plutitor 2.
  • Page 362 Montaţi pompa Procedaţi după cum urmează: 1. Înșurubați adaptorul în ieșirea pompei până la capăt. 2. Așezați garnitura plată pe orificiul de la corpul de duză. 3. Cu atenție, înșurubați pompa cu adaptorul pe corpul duzei. – Filtrul coș al pompei trebuie să fie îndreptat spre greutatea de compensare. –...
  • Page 363 4. Înșurubați cele două șuruburi filetate în bucșele filetate de la corpul plutitor. 5. Rotiți piulițele pe bolțurile filetate. – Piulițele servesc ca piesă de sprijin pentru bucșa de susținere. 6. Așezați bucșa de susținere pe cele două tije filetate. 7.
  • Page 364 8. Înșurubați piciorul pompei și bucșa de susținere cu două șuruburi imbus, șaibe de suport, șaibe plate și piulițe. – Eventual, reglați poziția piulițelor inferioare pe tijele filetate de la legătura dintre bucșa de susținere și corpul plutitor. 9. Strângeți piulițele superioare pe tijele filetate de la legătura dintre bucșa de susținere și corpul plutitor.
  • Page 365 Montaţi duza Duză multifuncţională Procedaţi după cum urmează: 1. Slăbiți dopul și scoateți-l împreună cu discul de acoperire și cele două inele de etanșare. 2. Înșurubați la loc dopul cu inelul de etanșare și strângeți-l bine. – Orificiile de ieșire ale duzei multifuncționale sunt acum libere. PJT0004 Duză...
  • Page 366 • Incenio FM-Master Cloud Garden Controller Cloud Folosiți aplicația „OASE Control” pentru operarea a maxim 10 aparate OASE dotate cu sisteme de control (pompe, filtre, lumini). Pentru mai multe informații vă rugăm consultați secțiunea „Operarea smart a aparatelor și a...
  • Page 367 ARS0107 • Asigurați-vă de faptul că la o rețea OASE Control (varianta B, C) este racordată o rezistență de capăt R. Aceasta este inclusă în pachetul de livrare InSenio FM-Master sau Garden Controller.
  • Page 368 ARS0108 INDICAȚIE Aparatul se deteriorează dacă pătrunde apă în conectorul cu ștecher.  Racordați racordul tip ștecher sau montați capacul de protecție. Asigurați-vă de starea curată și de fixarea corespunzătoare a garniturii de etanșare din cau-  ciuc. Înlocuiți garnitura de etanșare din cauciuc deteriorată. În cazul slăbirii racordului tip ștecher ...
  • Page 369 Amplasarea aparatului PJT0045 Aparatul pluteşte pe apă şi trebuie de aceea să fie fixat la mal sau la fundul iazului (de ex. cu ca- bluri de plastic) • Adâncimea apei minimă necesară: 0,5 m Fixarea la mal • Fixaţi capetele cablurilor la cele trei orificii ale corpului plutitor. •...
  • Page 370 Punerea în funcțiune INDICAȚIE Aparatul se distruge, dacă este acționat cu un reostat. Conține componente electrice sensibile.  Nu conectaţi aparatul la o alimentare cu curent cu intensitate reglabilă. INDICAȚIE Nu este permisă funcționarea la uscat a pompei. În caz contrar, survine riscul deteriorării pompei. ...
  • Page 371 Puteți opera funcția dinamică și prin intermediul sistemului de comandă Eco Control și într- o rețea OASE Control prin intermediul aplicației "OASE Control". În acest caz, puteți alege între 12 situații cu diferite imagini dinamice de fântâni. Fără sistem de comandă sau fără re- țea, prima situație este întotdeauna activată...
  • Page 372 Curățați aparatul în funcție de necesitate, dar cel puțin de 2 ori pe an. • Agenţi de curăţare recomandaţi în cazul depunerilor de calcar persistente: – Detergent pentru pompe PumpClean de la OASE. – Detergent casnic fără oţet şi clor.
  • Page 373 şi trebuie să fie schimbat concomitent cu unitatea de funcţionare.  Schimbarea lagărului necesită cunoştinţe şi scule speciale. Dispuneți schimbarea lagărului de către reprezentantul comercial OASE sau trimiteți pompa la firma OASE. INDICAȚIE Unitatea de funcționare conține un magnet puternic care atrage particulele magnetice (de ex.
  • Page 374 Curățarea duzei multifuncționale Procedaţi după cum urmează: 1. Îndepărtați cele trei șuruburi. 2. Detașați duzele multifuncționale. – Pe duza multifuncțională o garnitură inelară într-o piuliță. 3. Clătiți duza multifuncțională cu apă curată. – Pentru ajutor, utilizați o perie moale. – Aveți grijă ca grijă ca garnitura inelară să stea bine în piuliță. 4.
  • Page 375 Verificați tensiunea de rețea Lipsa tensiunii de comandă Verificați racordarea la OASE Eco Control (doar în cazul unităților de co- sau la rețeaua OASE Control; folosiți pen- mandă externe) tru pornirea pompei, dacă este cazul Rotorul este blocat Eliminați blocajul, verificați rotorul să se poată...
  • Page 376 Date tehnice Date despre dispozitiv PondJet Eco Premium Tensiune de conexiune V c.a. 220 ... 240 Frecvența rețelei 50/60 Consum max. de energie Debitul max. de pompare 13500 Înălțime max. de pompare Înălțime max. a fântânii 3,75 Adâncime min. a apei Clasă...
  • Page 377 Îndepărtarea deşeurilor INDICAȚIE Nu este permisă eliminarea ca deșeu menajer a acestui aparat.  Eliminați aparatul prin sistemul de colectare prevăzut în acest scop. În cazul în care aveți întrebări, adresați-vă societăților locale de colectare a deșeurilor. Acolo  primiți informații în legătură cu eliminarea corespunzătoare a aparatului. ...
  • Page 378 ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е Оригинално ръководство. Указания за безопасност Електрическо свързване • По отношение на електрическата инсталация на открито важат специални пра- вила. Електрическата инсталация трябва да се изпълнява само от електротехник. – Електротехникът е квалифициран въз основа на своето професионално обра- зование, знания...
  • Page 379 • Използвайте само оригинални резервни части и аксесоари. • При проблеми се обърнете към оторизирания сервиз или към OASE. Употреба по предназначение Използвайте продукта, описан в това ръководство, само както следва: • За образуване на воден фонтан във водни басейни и големи езера с или без риба.
  • Page 380 Описание на продукта Преглед PJT0041 Плаващ корпус Разпръскващ корпус с вградена многофункционална дюза (Многофункционалната дюза е затворена с покриваща шайба и тапа) Помпа Скоба за помпа Адаптер за свързване на помпата към разпръскващия корпус Плоско уплътнение между адаптера (5) и разпръскващия корпус (2) Шестостенни...
  • Page 381 Мрежа OASE Control Помпата може да бъде свързана в OASE Control мрежа. Това позволява удобно уп- равление на всички настройки чрез приложението OASE Control и прочитане на данните за състоянието. Условия за OASE Control (OC) мрежа: • Състои се от OC управление и макс. 10 OC уреда.
  • Page 382 Сглобяване на уреда Уредът трябва да е напълно сглобен, преди да може да бъде поставен във водния басейн. Отделните стъпки на сглобяването: • Монтаж на разпръскващия корпус • Монтаж на помпата • Монтаж на дюзата Монтаж на разпръскващия корпус Процедирайте по следния начин: 1.
  • Page 383 Монтаж на помпата Процедирайте по следния начин: 1. Завинтете адаптера до ограничителя на изхода на помпата. 2. Поставете плоското уплътнение на отвора на разпръскващия корпус. 3. Завинтете внимателно помпата с адаптера.на разпръскващия корпус. – Филтърният елемент на помпата трябва сочи към противотежестта. –...
  • Page 384 4. Завинтете двата болта с резба в резбованите втулки на плаващия корпус. 5. Завинтете гайките на болтовете с резба. – Гайките служат като опора за скобата. 6. Поставете скобата на двете шпилки. 7. Най-напред затегнете скобата свободно с шайбите и гайките. PJT0043...
  • Page 385 8. Завинтете основата на помпата и скобата с помощта на два винта с вътрешен шестостен, шайби, назъбени шайби и гайки. – При необходимост регулирайте позицията на долната гайка спрямо шпилките на съединението скоба - плаващ корпус. 9. Затегнете здраво горните гайки на шпилките на съединението скоба - плаващ корпус.
  • Page 386 Монтаж на дюзата Многофункционална дюза Процедирайте по следния начин: 1. Освободете тапата я свалете с покриващата шайба и двата О-пръстена. 2. Завинтете отново тапата с О-пръстена и я затегнете. – Сега изходящите отвори на многофункционалната дюза са открити. PJT0004 Допълнителна дюза като опция Свързване: 25 мм...
  • Page 387 • Eco Control Интелигентно управление на за помпа. • Incenio FM-Master Cloud Garden Controller Cloud До 10 уреда, които могат да бъдат управлявани с OASE (помпи, филтри, осветле- ние) се управляват чрез приложението "OASE Control". Информация за това ще получите на www.oase.com в...
  • Page 388 ARS0107 • OASE Control мрежа (вариант b, c) трябва да бъде терминирана с крайно съпро- тивление R. То е включено в обхвата на доставката InSenio FM-Master или Garden Controller.
  • Page 389 ARS0108 УКАЗАНИЕ Уредът ще се повреди, ако в щекерната връзка попадне вода. Свържете щепселната връзка или поставете защитното капаче.  Гуменото уплътнение трябва да е чисто и да пасва точно.  Ако гуменото уплътнение е повредено, то трябва да се смени. Когато щепселната ...
  • Page 390 Инсталиране на уреда PJT0045 Уредът плава във водата и затова трябва да бъде фиксиран към брега или към дъ- ното на водния басейн (напр. чрез синтетични въжета). • Необходима минимална дълбочина на водата: 0,5 м Закрепване към брега • Закрепете краищата на въжетата към трите отвора в плаващия корпус. •...
  • Page 391 Пускане в експлоатация УКАЗАНИЕ Уредът се поврежда, когато се работи с димер. Съдържа чувствителни електри- чески компоненти. Не свързвайте уреда към електрозахранване с димер.  УКАЗАНИЕ Помпата не трябва да работи без вода. В противен случай помпата ще може да бъде разрушена.
  • Page 392  Можете също така да управлявате функцията за динамика чрез управлението Eco Control и в мрежата OASE Control чрез приложението "OASE Control". В този случай можете да избирате между 12 варианта с различни динамични изобра- жения на фонтани. Без управление, съотв. без мрежа, при включена динамична...
  • Page 393 Почиствайте уреда при необходимост, но най-малко 2 пъти годишно. • Препоръчани почистващи препарати при упорити варовикови отлагания: – Почистващ препарат за помпата PumpClean от OASE. – Домакински почистващ препарат без съдържание на оцет и хлор. • След почистването изплакнете основно всички части с чиста вода.
  • Page 394 част и трябва да се сменя едновременно с работния елемент. Смяната на лагера изисква специални познания и инструменти. Възложете смя-  ната на лагера на дистрибутора на OASE или изпратете помпата на OASE. УКАЗАНИЕ Работният елемент съдържа силен магнит, който привлича магнитни частици (напр.
  • Page 395 Почистване на многофункционалната дюза Процедирайте по следния начин: 1. Отстранете три винта. 2. Свалете многофункционалната дюза. – На многофункционална дюза има О-пръстен в прорез. 3. Почистете многофункционалната дюза заедно с О-пръстена. – Помогнете си с мека четка. – Уверете се, че О-пръстенът е правилно поставен в прореза на многофункцио- налната...
  • Page 396 Липсва напрежение в мре- Проверете напрежението в мрежата жата Липсва управляващо нап- Проверете връзката с OASE Eco режение (само при допъл- Control или OASE Control мрежа; при нително външно управле- необходимост включете помпата за ние) това Ходовият модул е блоки- Отстранете...
  • Page 397 Технически данни Данни за уреда PondJet Eco Premium Захранващо напрежение V AC 220 ... 240 Мрежова честота 50/60 Макс. консумация на енергия Макс. мощност на изпомпване 13500 Макс. височина на изпомпване Макс. височина на фонтана 3,75 Мин. дълбочина на водата...
  • Page 398 Изхвърляне УКАЗАНИЕ Този уред не бива да се изхвърля като битов отпадък. Изхвърлете уреда чрез предвидената за тази цел система за обратно приемане.  При въпроси се обърнете към местен пункт за събиране на отпадъци. Там ще по-  лучите информация за правилното изхвърляне на уреда. Направете...
  • Page 399 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Оригінальний посібник з експлуатації. Інструкція з техніки безпеки Підключення до мережі • Для електричних пристроїв на відкритому повітрі застосовуються спеціальні пра- вила. Електромонтажні роботи може виконувати лише кваліфікований електрик. – Електрик повинен мати відповідну кваліфікацію, знання та досвід, і мати дозвіл проводити...
  • Page 400 • Використовуйте тільки оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі. • Якщо виникли проблеми, зверніться до уповноваженої служби обслуговування клієнтів або в компанію OASE. Використання пристрою за призначенням Використовуйте пристрій, описаний у цій інструкції, лише наступним чином: • Для створення водяних фонтанів у водоймах та великих ставках з рибою, або без...
  • Page 401 Опис виробу Огляд PJT0041 Поплавець Корпус розпилювача з вбудованою багатофункціональною насадкою (багатофункціональна насадка закрита захисним диском та заглушкою) Насос Скоба для насоса Перехідник для приєднання насоса до корпуса розпилювача Пласке ущільнення, встановлюється між адаптером (5) і корпусом розпилювача (2) Шестигранні гвинти, підкладні шайби та самостопорні гайки Гвинти...
  • Page 402 Мережа OASE Control Насос можна інтегрувати у мережу OASE Control. Це дає змогу зручно керувати на- лаштуваннями за допомогою додатка OASE Control, а також зчитувати дані про стан системи. Передумови для роботи мережі OASE Control (OC): • Вона складається із системи керування OC і макс. 10 пристроїв OC.
  • Page 403 Збирання приладу Перш ніж розміщувати пристрій у водоймі, його необхідно повністю змонтувати. По- кроковий опис етапів збірки: • монтаж корпуса розпилювача, • монтаж насоса, • монтаж насадки. Монтаж корпуса розпилювача Необхідно виконати наступні дії: 1. Вставити корпус розпилювача у поплавець. 2.
  • Page 404 Монтаж насоса Необхідно виконати наступні дії: 1. Накрутіть перехідник на вихідний отвір насоса до упору. 2. Помістіть пласке ущільнення на отвір в корпусі розпилювача. 3. Обережно прикрутіть насос з перехідником до корпусу розпилювача. – Фільтрувальний кошик насоса має бути вирівняний відносно противаги. –...
  • Page 405 4. Вкрутіть два різьбові стержні у різьбові втулки на поплавці. 5. Накрутіть гайки на різьбові стержні. – Гвинти використовуються в якості опори для скоби. 6. Встановіть скобу на два різьбові стержні. 7. Спочатку нещільно закріпіть скобу підкладними шайбами та гайками. PJT0043...
  • Page 406 8. З'єднайте основу насоса та скобу за допомогою двох гвинтів з внутрішнім шестиг- ранником, підкладних шайб, зубчастих стопорних шайб та гайок. – За необхідності відрегулюйте положення нижніх гайок на різьбових стержнях у місці з'єднання скоби з поплавцем. 9. Затягніть верхні гайки на різьбових стержнях у місці з'єднання скоби з поплавцем. –...
  • Page 407 Монтаж насадки Багатофункціональна насадка Необхідно виконати наступні дії: 1. Відкрутіть заглушку і вийміть її разом із захисним диском і двома ущільнюваль- ними кільцями. 2. Закрутіть заглушку з ущільнювальним кільцем назад і затягніть її. – Тепер вихідні отвори багатофункціональної насадки відкриті. PJT0004 Додаткова...
  • Page 408 • Eco Control Інтелектуальна система керування для насоса. • Incenio FM-Master Cloud Garden Controller Cloud У застосунку «OASE Control» можна керувати макс. 10 пристроями з підтримкою OASE Control (насоси, фільтри, світильники). Інформацію про це можна знайти на www.oase.com у розділі «Розумні садові сис-...
  • Page 409 ARS0107 • Мережева структура OASE Control(варіант b,c) повинна закінчуватися кінцевим резистором R. Він входить до комплекту поставки InSenio FM-Master або Garden Controller.
  • Page 410 ARS0108 ПРИМІТКА Коли вода потрапляє на штекерне з'єднання, пристрій пошкоджується. Закривайте штекерний з’єднувач або надягайте захисний ковпачок.  Гумове ущільнення має бути чистим і щільно прилягати.  Пошкоджену гумову прокладку слід замінити. Якщо штекерний з’єднувач буде  від’єднано, старе гумове ущільнення слід замінити (> 2 роки). Завжди...
  • Page 411 Встановлення пристрою PJT0045 Пристрій плаває на воді, і тому повинен бути закріплений на березі або на дні во- дойми (напр., синтетичними мотузками). • Необхідний мінімальний рівень глибини води: 0,5 м Закріплення на березі • Прикріпити кінчики мотузок до трьох отворів поплавця. •...
  • Page 412 Введення в експлуатацію ПРИМІТКА Пристрій пошкоджується, коли він використовується з реостатом. Він містить чут- ливі електричні елементи. Не приєднуйте пристрій до джерела живлення з можливістю регулювання.  ПРИМІТКА Не допускайте роботу насоса насухо. Інакше насос може безповоротно пошкоди- тися. Експлуатувати насос, тільки коли він занурений чи вкритий водою. ...
  • Page 413  Функцією динамічної роботи можна користуватися за допомогою системи керу- вання Eco Control та мережі OASE Control через додаток «OASE Control». У цьому випадку ви можете вибирати між 12 сценаріями з різним динамічним виглядом струменів. Без системи керування або без мережі, коли вмикається функція ди- намічної...
  • Page 414 Очищайте пристрій у разі необхідності, але щонайменше 2 рази на рік. • Рекомендовані засоби для чищення при стійкому вапняному відкладенні: – Фільтр насоса PumpClean від OASE. – Побутові засоби для чищення на основі оцтової кислоти та хлору. • Ретельно промити всі деталі чистою водою після чистки.
  • Page 415 козношуваною деталлю й замінюється разом із робочим колесом. Заміна підшипника вимагає спеціальних навичок та інструментів. Для заміни під-  шипника передайте пристрій дилеру OASE, або надішліть насос до OASE. ПРИМІТКА У робочому колесі є сильний магніт, який притягує магнітні частинки (наприклад, за- лізну...
  • Page 416 Почистити багатофункціональну насадку Необхідно виконати наступні дії: 1. Видалити три гвинти. 2. Зняти багатофункціональну насадку. – На багатофункціональній насадці у пазу знаходиться ущільнювальне кільце. 3. Промити багатофункціональну насадку разом з ущільнювальним кільцем чистою водою. – Для спрощення процедури можна застосувати м'яку щітку. –...
  • Page 417 Немає напруги в електрич- Перевірити напругу в мережі ній мережі Немає керувальної напруги Перевірте з’єднання з мережевою (лише за наявності опціо- структурою OASE Eco Control або нальної зовнішньої сис- OASE Control; за потреби ввімкніть теми керування) через нього насос Турбіна заблокована...
  • Page 418 Технічні характеристики Технічні данні пристрою PondJet Eco Premium Напруга мережі живлення В змін. 220 ... 240 струму Частота мережі Гц 50/60 Макс. споживана потужність Вт Макс. потужність подачі л/год 13500 Макс. висота подачі м Макс. висота фонтана м 3,75 Мін. глибина води...
  • Page 419 Утилізація ПРИМІТКА Цей пристрій заборонено утилізувати разом із побутовими відходами. Утилізуйте пристрій тільки через передбачену для цього систему повернення від-  ходів для переробки. У разі виникнення питань звертайтеся до місцевого підприємства з утилізації від-  ходів. Там Вам нададуть усю інформацію щодо належної утилізації приладу. Попередньо...
  • Page 420 ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е Оригинал руководства по эксплуатации. Указания по технике безопасности Электрическое соединение • Для электроподключения вне помещений действуют особые инструкции. Работы по электроподключению должен выполнять только квалифицированный элек- трик. – Квалифицированный электрик должен иметь специальное образование, обла- дать знаниями и опытом и должен иметь право выполнять работы по электро- подключению...
  • Page 421 ном руководстве по эксплуатации. • Используйте только оригинальные запчасти и принадлежности. • Если возникнут проблемы просьба обращаться к авторизованному сервисному отделу обслуживания или к фирме-изготовителю OASE. Использование прибора по назначению Описанное в данном руководстве по эксплуатации изделие разрешается использо- вать только следующим образом: •...
  • Page 422 Описание изделия Обзор PJT0041 Корпус поплавка Корпус насадки со встроенной многофункциональной насадкой (многофункциональная насадка закрыта пробкой и защитным диском) Насос Хомут для насоса Адаптер для подключения насоса к корпусу насадки Плоское уплотнение, устанавливается между адаптером (5) и корпусом насадки (2) Винты...
  • Page 423 Сеть OASE Control Насос можно подключить к коммутационной сети OASE Control. Это позволяет легко выполнять все настройки с помощью приложения OASE Control и просматри- вать параметры состояния. Необходимые условия для сети OASE Control (OC): • Сеть состоит из OC-контроллера и макс. 10 OC-устройств.
  • Page 424 Сборка прибора Перед погружением в водоем необходимо полностью смонтировать прибор. Сле- дуйте пошаговым инструкциям по монтажу: • установка корпуса сопла; • монтаж насоса; • монтаж насадки. Установка корпуса сопла Необходимо выполнить следующие действия: 1. Вставьте корпус сопла в блок поплавка. 2.
  • Page 425 Монтаж насоса Необходимо выполнить следующие действия: 1. Накрутите адаптер на выходное отверстие насоса до упора. 2. Поместите плоское уплотнение в отверстие на корпусе насадки. 3. Осторожно прикрутите насос с адаптером к корпусу насадки. – Фильтровальная корзинка насоса должна быть направлена в сторону уравно- вешивающего...
  • Page 426 4. Вкрутите оба резьбовых пальца в резьбовые втулки на корпусе поплавка. 5. Наверните гайки на резьбовые пальцы. – Гайки выступают в качестве опоры для хомута. 6. Установите хомут на оба резьбовых стержня. 7. Сначала без усилия закрепите хомут подкладными шайбами и гайками. PJT0043...
  • Page 427 8. Прикрутите основание насоса и хомут с помощью двух винтов с внутренним ше- стигранником, подкладных шайб, стопорных шайб и гаек. – При необходимости отрегулируйте положение нижних гаек на резьбовых стержнях в месте соединения хомута с корпусом поплавка. 9. Затяните верхние гайки на резьбовых стержнях в месте соединения хомута с кор- пусом...
  • Page 428 Монтаж насадки Многофункциональная насадка Необходимо выполнить следующие действия: 1. Ослабьте пробку и снимите ее вместе с защитным диском и двумя кольцами круг- лого сечения. 2. Установите пробку с кольцом круглого сечения на место и затяните ее. – Теперь выходные отверстия многофункциональной насадки разблокированы. PJT0004 Дополнительная...
  • Page 429 • Eco Control Интеллигентный контроллер для насоса: • Incenio FM-Master Cloud Garden Controller Cloud До 10 OASE-устройств с портативными пультами управления (насосы, фильтры, светильники) можно контролировать через приложение "OASE Control". Информацию об этом можно найти на сайте по ссылке: www.oase.com в...
  • Page 430 ARS0107 • Сеть для OASE Control (вариант в, c) должна быть оконцована согласующим рези- стором R. Что и входит в объем поставки InSenio FM-Master или Garden Controller.
  • Page 431 ARS0108 УКАЗАНИЕ Устройство выйдет из строя, если вода попадет в штекерное соединение. Загрузите штекерное соединение или насадите на штекерное соединение защит-  ный колпак. Резиновый уплотнитель должен быть чистым и точно подогнанным по размеру.  Поврежденное резиновое уплотнение нужно заменить. Если штекерное соедине- ...
  • Page 432 Размещение устройства PJT0045 Поскольку прибор плавает на поверхности воды, его необходимо зафиксировать на берегу или на дне водоема (например, синтетическими веревками). • Необходимая минимальная глубина водоема: 0,5 м Крепление на берегу • Закрепите концы веревок в трех отверстиях блока поплавка. •...
  • Page 433 Пуск в эксплуатацию УКАЗАНИЕ Устройство выйдет из строя, если его эксплуатировать вместе с регулятором ярко- сти. В устройстве используются чувствительные электрические компоненты. Не подключайте устройство к источнику питания с регулированием яркости.  УКАЗАНИЕ Насос не должен работать всухую. Это может вызвать поломку самого насоса. Включайте...
  • Page 434  Управлять динамической функцией можно также через контроллер Eco Control и в сети OASE Control через приложение OASE Control. В этом случае можно вы- брать одну из 12 сцен с различными динамическими картинами фонтанирова- ния. При отсутствии контроллера или сети при включении динамической функ- ции...
  • Page 435 Чистите устройство по мере необходимости, но не реже 2-х раз в год. • Рекомендуемое чистящее средство при стойких отложениях извести: – Очиститель насоса PumpClean OASE. – Бытовое моющее средство без содержания хлора и уксуса. • После очистки тщательно промыть все детали чистой водой.
  • Page 436 менно с рабочим узлом. Замена блока требует особых знаний и инструментов. Поручите дилеру фирмы  OASE заменить подшипник или отправьте насос на фирму OASE. УКАЗАНИЕ Рабочий узел содержит сильный магнит, который притягивает намагниченные ча- стицы (напр., железную стружку). Оставшиеся частицы могут причинить рабочему...
  • Page 437 Почистить многофункциональную насадку Необходимо выполнить следующие действия: 1. Открутить три винта. 2. Снять многофункциональную насадку. – В многофункциональной насадке в канавке находится уплотнительное кольцо круглого сечения. 3. Промыть холодной водой многофункциональную насадку вместе с уплотнитель- ным кольцом. – В помощь можно взять мягкую щетку. –...
  • Page 438 Насос не запускается Нет сетевого напряжения Проверьте сетевое напряжение. Напряжение в цепи управ- Проверьте подключение к OASE Eco ления отсутствует (только с Control или к сети OASE Control; при опциональным внешним необходимости включите насос управлением) Рабочий узел заблокиро- Устраните причину блокировки, ван...
  • Page 439 Технические параметры Технические характеристики устройства PondJet Eco Premium Напряжение на входе V пер. тока 220 … 240 Частота тока в сети Гц 50/60 Макс. потребляемая мощность Вт Макс. объем подачи л/ч 13500 Макс. высота подачи м Макс. высота фонтана м...
  • Page 440 Утилизация УКАЗАНИЕ Данное устройство нельзя утилизировать вместе с домашними отходами! Утилизируйте устройство через предусмотренную для этого систему возврата  электротоваров. При возникновении вопросов и проблем обращайтесь в местную фирму утилиза-  ции. Там вы получите информацию о правильной утилизации устройства. Сделайте...
  • Page 441 • 请采取保护措施防止裸露的插头和插座受潮。 安全操作 • 在接触水之前,将水中的所有电气设备从电源断开。否则电击可导致死亡或重 伤。 • 只有在水里无人时才能运行本设备。 • 本设备可由 8 岁及以上的儿童以及身体、感官或精神能力有限或缺乏经验和知识 的人使用,前提是他们得到监督或安全使用设备的指导,并了解由此带来的危 险。儿童不得玩耍设备。儿童不得从事清洁和维护工作,除非年满 8 岁且有人 监护的情况下。 • 当电线或外壳损坏时,请勿使用设备。 • 电源软线不能更换,如果软线损坏,此器具应废弃。 • 设备中的运行单元包括一个具有强磁场的磁铁,它可以影响心脏起搏器或植入的 除颤器 (ICD)。植入物与磁铁之间的距离至少应为 0.2 m。 • 切勿拉扯电缆。尤其不要借助电缆来搬运设备。 • 敷设电线时保护其不受损坏,并且注意不要绊倒任何人。 • 切勿在设备上进行任何技术更改。 • 只能在设备上进行本说明书中有述的工作。 • 只能使用原装备件和配件。 • 如有问题,请咨询授权客服或 OASE。...
  • Page 442 按照规定的使用 请仅将本说明书中所述的产品用于如下用途: • 用于在养鱼或者不养鱼的水域或者大池塘中生成喷泉。 • 用于给花园池塘通风和供氧。 • 遵守技术数据。(→ 技术数据) • 按照许可的水值运行。(→ 允许的水值) • 用于泵送清水。 以下限制条件适用于本设备: • 禁止在游泳池中使用。 • 不可输送除水以外的其他液体。 • 严禁在无水流的情况下运行。 • 请勿将设备与化学品、食品、易燃易爆物质或除水以外的其他液体一起使用。 • 不适用于工业用途。...
  • Page 443 产品介绍 概况 PJT0041 浮体 带集成多功能喷嘴的喷嘴体 (多功能喷嘴用盖板和塞子封住) 泵 泵支架 用于将泵连接到喷嘴体上的转接器 平压密封垫,位于转接器 (5) 和喷嘴体 (2) 之间 六角螺栓,垫圈及自锁螺母 内六角螺丝、锯齿防松垫圈、垫圈和螺母 螺栓,垫圈及螺母 设备上的符号 本设备防尘,最大防水深度为 4 m。 对装有心脏起搏器的人员可能存在危险。 防止设备受到阳光直射。 请勿按普通生活垃圾废弃处理本设备。 请阅读使用说明。...
  • Page 444 OASE Control 网络 泵可以联入 OASE Control 网络。进而可以利用 OASE Control App 应用程序轻松 控制各项设置以及查看状态数据。 OASE Control (OC) 网络前提条件: • 它由一台 OC 控制器和最多 10 台 OC 设备组成。 • 必须使用 OC 终端电阻 (R) 连接最后一台设备。包含在 OC 控制器的供应范围 内。 • 最长 100 m。 OASE Control-附件: •...
  • Page 445 组装设备 设备须完全组装好后方可放进池塘。组装分步步骤: • 安装喷嘴体 • 安装泵 • 安装喷嘴 安装喷嘴体 步骤如下: 1. 将喷嘴体插入浮体中。 2. 将螺栓和垫圈一起穿过喷嘴体的通孔。 – 螺栓须在浮体底侧凸出。 3. 将自锁螺母和垫圈一起旋套到螺栓上。 – 螺栓旋紧到喷嘴体地固定住即可。 PJT0006...
  • Page 446 安装泵 步骤如下: 1. 将转接器旋到泵出口上,旋到止挡为止。 2. 将平垫圈放在喷嘴体的开口上。 3. 小心地将泵及转接器拧紧至喷嘴体上。 – 泵的过滤篮必须朝向平衡配重。 – 尽可能地旋入转接器的螺纹,但不过度拧紧。根据需要,将泵旋回一圈。 PJT0042...
  • Page 447 4. 将两只螺栓拧入浮体上的螺纹衬套中。 5. 将螺母拧到螺栓上。 – 螺母作用为支架的支撑。 6. 将固定支架放在两根螺纹杆上。 7. 首先,用垫圈和螺母松动地固定支架。 PJT0043...
  • Page 448 8. 使用两个内六角螺丝、垫圈、锯齿形防松垫圈和螺母将泵座和固定支架拧在一 起。 – 根据需要,调整固定支架浮体连接螺纹杆得上下螺母位置。 9. 拧紧支架浮体连接螺纹杆上的上螺母。 – 确保固定支架无应力且不弯曲。根据需要,调整下螺母。 PJT0044...
  • Page 449 安装喷嘴 多功能喷嘴 步骤如下: 1. 松开塞子,连同盖板和两只 O 形圈一起取下。 2. 重新旋回带 O 形圈的塞子并拧紧。 – 多功能喷嘴的喷出口现已露出。 PJT0004 可选喷嘴 接头:25 mm (1 ") 步骤如下: 1. 松开塞子,连同 O 形圈一起取下。 – 将盖板及下面的 O 形圈保持在原位。它可以封住多功能喷嘴的开口。 2. 拧上带 O 形圈的可选喷嘴并拧紧。 – 喷嘴现在准备就绪。 PJT0005...
  • Page 450 特别要注意的是:因超负荷而停止的设备可能会意外启动! 插入电源插头时,请勿将肢体伸入抽水端口和压力端口的开口内。  如果在运行期间端口处于开放状态,比如未连接软管的情况下,请使用一个防触  碰装置保护住端口。防触碰装置可作为配件提供。  建议在受污染的水域内使用过滤袋(可在专门经销处购买)。由此脏污颗粒尽 可能少的进入泵壳中。 − 过滤袋置于泵机的过滤筐中,并将其固定好。 连接控制器 泵可以在有或没有控制系统的情况下运行。 • 有控制系统,就能调节泵的功率。 • 没有控制系统,接通的这个泵以最大功率持续运行。 兼容的控制系统(配件): • Eco Control 智能泵控制系统。 • Incenio FM-Master Cloud Garden Controller Cloud 通过应用程序“OASE Control”最多可以控制 10 个支持 OASE Control 的设备 (泵、过滤器、灯具)。 相关信息请参阅网站 www.oase.com 上的“智能花园控制和照明”版块。...
  • Page 451 ARS0107 • OASE Control 网络(方式 b, c)必须与终端电阻 R 相连。该电阻包含在 In- Senio FM-Master 或 Garden Controller 的供货范围内。...
  • Page 452 ARS0108 提示 如果水进入插拔连接器,设备将被损坏。 插上插拔连接器或套上保护帽。  橡胶密封垫必须干净且放置正确。   必须替换损坏的橡胶密封圈。如果插拔连接器松脱,则必须更换老旧的橡胶密封 圈(> 2 年)。  每次都用两个螺钉固定插拔连接器或保护帽。...
  • Page 453 安装设备 PJT0045 设备漂浮在水上,故需(利用塑料绳索)固定在岸上或固定在池塘底部。 • 所需最低水深:0.5 m 固定在岸上 • 将绳索末端固定在浮体中的三个通孔上。 • 将设备定位在水上,并将其他绳索末端均等地固定在岸上。 • 适度拉紧绳索,以恰能平衡水位波动为宜。 • 若绳索情况堪危,则需确保设备周围区域安全。 • 卡住连接线缆。 固定在池塘底部 • 测量水深,并剪取三根绳索(水深加 1 米)。 • 将绳索末端固定在浮体中的三个通孔上。 • 在绳索另一端部上固定配重(约 20 千克)。 • 将设备定位在水面上并将配重沉入池塘底。 • 勿拉紧绳索,以平衡水位波动。 • 卡住连接线缆。 PJT0046...
  • Page 454 调试 提示 如果用调光器运行设备,设备会损坏。包含敏感电组件。 不得将设备连接到可调光供电装置上。  提示 泵不得无水运转。否则会毁坏该泵。 只有在泵浸入水中或者被水淹没时才能运行泵。  接通 / 关闭 • 接通:将电源插头插入插座。 – 在启动后不久就会接通该设备。 • 关闭:从插座中拔出电源插头。 Environmental Function Control (EFC) 在调试和之后的运行期间,该泵自动每隔 20- 40 分钟进行程序预设定的自测(环 境功能控制 (EFC))。泵识别其本身是否处于干运行/堵塞或者浸入水中状态。如果 干运行/堵塞,泵会在 60 至 120 秒后自动关闭。在出现故障时,请中断供电, “冲洗泵”或者清除障碍物。之后可以重新运行设备。...
  • Page 455 Dynamic Function Control (DFC) 开启动态功能后,泵的流量将根据设定值持续变化。通过这样,可产生动态喷泉图 像。 开启和关闭动态功能 ON: DFC 开启。 OFF:DFC 关闭。  还可以通过 Eco Control 控制器和在 OASE Control 网络中通过 “OASE Con- trol” 应用程序操作动态功能。在这种情况下,您可以从 12 种不同的动态喷 泉图像中选择。在没有控制或没有网络的情况下,启用动态功能时总是激活第 一个场景。 提示 当开启 Dynamic Function 时,EFC (Environmental Function Control) 受限运 行。 防干转保护被解除。 ...
  • Page 456 清洁和保养 小心 意外启动可能会造成受伤危险。设备内部监控功能可以自动关闭并重新接通设备。 在设备上作业前,请拔出电源插头。  提示 请勿使用腐蚀性清洁剂或化学溶液。这些用品会损坏外壳,损害设备功能,并且对 动植物和环境有害。  尽量使用清水和软刷或海绵清洁设备;污垢顽固时,借助推荐的清洁剂。 清洁设备  根据需要清洁设备,但每年至少清洁 2 次。 • 对于顽固积垢建议采用的清洁剂: – OASE 出产的 PumpClean 泵器清洗剂。 – 不含酸和氯的家用清洁剂。 • 清洁完毕后,用清水彻底冲洗所有部件。 PJT0047...
  • Page 457 清洁/更换运行单元 提示 驱动单元是由发动机缸体内的轴承传动。轴承是磨损部件,应和驱动单元同时更 换。  更换轴承需要具备专业知识和使用专用工具。请通过 OASE 专卖店更换轴承或将 泵寄至 OASE。 提示 运行单元含有一块吸引磁性颗粒(例如铁屑)的强磁铁。残留的颗粒可能会给运行 单元和电机机体造成无法修复的损伤。  在安装之前,小心清除运行单元上的粘附颗粒。 • 如图所示拆解电机组。 • 在清水中用刷子清洗部件。 • 检查所有部件是否损坏。更换损坏或磨损的部件。 • 请以倒序组装电机组。  取下叶轮总成后,电机组中的轴承自动脱开。组装时请检查安装位置是否正 确。如有必要,将带宽槽口的轴承向前压入到电机组中。 ARS0103...
  • Page 458 清理多功能喷嘴 步骤如下: 1. 拧下 3 个螺栓。 2. 取下多功能喷嘴。 – 多功能喷嘴上的 O 形环位于槽内。 3. 用清水清洁多功能喷嘴和 O 形环。 – 为保护机器,可使用软毛刷。 – 确保多功能喷嘴上的 O 形环在干净的状态下嵌入槽中。 4. 按相反的顺序组装设备。 PJT0036 存放/过冬 本设备的防冻极限温度可达零下 20 °C。如要在池塘之外存放本设备,则请用软毛 刷彻底清洁一次,检查设备是否有损坏并将其浸没在水中或注满水存放。禁止将电 源插头浸没在水中!...
  • Page 459 故障排除 故障 原因 对策 泵没有启动 未接电 检查接电 控制电压缺失(仅限选装外 检查与 OASE Eco Control 或 OASE 部控制系统的时候) Control网络的连接;必要时通过该 网络接通泵 运行单元受阻 清理堵塞,检查叶轮总成是否运转自 如 泵不供水 过滤器壳体阻塞 清理过滤壳 供水量不足 运行单元运行困难 检查叶轮总成是否运转自如 泵短暂运行后关闭 水质严重脏污 清理泵 运行单元受阻 清理堵塞,检查叶轮总成是否运转自 如 泵干转 提高浸入深度(至少低于水面 10 厘 米) 水温过高 注意遵守允许的最高水温。(→ 技术 数据) 磨损件...
  • Page 460 技术数据 设备数据 PondJet Eco Premium 连接电压 V°AC 220 ...240 电源频率 50/60 最大功率消耗 最大输送功率 13500 最大输送高度 最大喷泉高度 3.75 最低水深 防护等级 IP68 最大浸入深度 压力端接口 无转接器 G1½ 带转接器 过滤器进给面 cm² 水温 工作温度 °C +4 ...+35 非工作温度 °C -20 ...+35 尺寸 直径 高度 连接电缆长度...
  • Page 461 丢弃处理 提示 本设备不得按生活垃圾进行废弃处理。  通过专门的回收系统废弃处理本设备。  如有疑问,请您咨询当地的垃圾处理公司。您在那里可以获得正确处理设备的信 息。  请剪断电线,确保设备无法使用。...
  • Page 462 PJT0048 97706 97200 97203 97206 97208 97209 97110 90949 30983 40596 22279 97705 96663...
  • Page 463 PJT0049 19544 13290 19545 3578 19282 16663 3579 19279 10035 19280 17939 97704 47934...
  • Page 464 OASE GmbH Tecklenburger Straße 161 48477 Hörstel | Germany +49 (0) 5454 80-0 info@oase.com 96672/12-24...