Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Utilisation Conforme À la Finalité
  • Consignes de Sécurité
  • Mise en Service
  • Beoogd Gebruik
  • Uso Conforme a lo Prescrito
  • Indicaciones de Seguridad
  • Puesta en Marcha
  • Almacenamiento / Conservación Durante el Invierno
  • Emprego Conforme O Fim de Utilização Acordado
  • Instruções de Segurança
  • Impiego Ammesso
  • Norme DI Sicurezza
  • Messa in Funzione
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Tilsiktet Bruk
  • Ändamålsenlig Användning
  • Förvaring / Lagring under Vintern
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Biztonsági Utasítások
  • Üzembe Helyezés
  • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Przepisy Bezpieczeństwa
  • Magazynowanie / Przechowywanie W Okresie Zimowym
  • Použití V Souladu S UrčenýM Účelem
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Uvedení Do Provozu
  • Použitie V Súlade S UrčenýM Účelom
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Pravilna Uporaba
  • Varnostna Navodila
  • Namjensko Korištenje
  • Sigurnosne Napomene
  • Puštanje U Rad
  • Utilizarea În Conformitate Cu Destinaţia
  • Punerea În Funcţiune

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

PondJet

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PondJet and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Oase PondJet

  • Page 1 PondJet...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Pond-Jet haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Page 6 − Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät. − Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. − Lassen Sie Reparaturen nur von OASE -autorisierten Kundendienststellen durchführen. − Die Anschlussleitungen können nicht ersetzt werden. Bei einer beschädigten Leitung muss das Gerät bzw. die Komponente entsorgt werden.
  • Page 7 - DE - Inbetriebnahme Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: − Bevor Sie ins Wasser greifen Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen. − Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker am Gerät ziehen. − Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern. Einschalten: Netzstecker in die Steckdose stecken.
  • Page 8: Intended Use

    Safety information The company OASE has built this unit according to the state of the art and the valid safety regulations. Despite the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accor- dance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
  • Page 9 − Never carry out technical modifications to the unit. − Only have repairs carried out by customer service points authorised by OASE. − The power connection cables cannot be replaced. When the cable is damaged, the unit or the component needs to be disposed of.
  • Page 10 - GB - Commissioning/start-up Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: − Prior to reaching into the water, disconnect the power supply to all units used in the water. − Disconnect the power plug prior to carrying out work on the unit. Switching on: Connect power plug to the socket.
  • Page 11: Utilisation Conforme À La Finalité

    Consignes de sécurité La sociétè OASE a construit cet appareil selon l'état actuel des connaissances techniques et les consignes de sécurité en vigueur. Toutefois des dangers pour les personnes et les biens peuvent émaner de cet appareil lorsque celui-ci est utilisé...
  • Page 12 − Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil. − Ne faire effectuer les réparations que par des SAV autorisés par OASE. − Les câbles de raccordement ne sont pas interchangeables. Au cas où un câble de raccordement serait endom- magé, l'appareil ou le composant doit être éliminé.
  • Page 13: Mise En Service

    - FR - Mise en service Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de protection : − Retirer la prise de secteur de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant de toucher l'eau. −...
  • Page 14: Beoogd Gebruik

    − Niet gebruiken in combinatie met chemicaliën, levensmiddelen, licht brandbare of explosieve stoffen. Veiligheidsinstructies Dit apparaat is door de firma OASE gebouwd naar de huidige stand der techniek en onder inachtneming van de bestaande veiligheidsvoorschriften. Desondanks is het mogelijk dat dit apparaat gevaar oplevert voor personen en goederen, indien het op onoordeelkundige c.q.
  • Page 15 − Gebruik alleen originele reserveonderdelen en accessoires voor het apparaat. − Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. − Laat reparaties uitsluitend verrichten door OASE -erkende serviceafdelingen. − De aansluitsnoeren kunnen niet worden vervangen. Bij een beschadigd snoer moet het apparaat resp. de onderde- len worden afgevoerd.
  • Page 16 - NL - Ingebruikname Let op! Gevaarlijke elektrische spanning! Mogelijke gevolgen: de dood of zware verwondingen. Veiligheidsmaatregelen: − Voordat u in het water grijpt, dient u eerst de stekkers van alle apparaten die zich in het water bevinden uit het stopcontact te trekken. −...
  • Page 17: Uso Conforme A Lo Prescrito

    Indicaciones de seguridad La empresa OASE construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de seguridad aplicables. No obstante, el equipo puede ser una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si no se emplea adecuadamente y/o conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
  • Page 18 − No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. − Encargue los trabajos de reparación sólo a empresas de servicio autorizadas por OASE. − Las líneas de conexión no se pueden cambiar. Deseche el equipo o el componente si está dañada una línea.
  • Page 19: Puesta En Marcha

    - ES - Puesta en marcha ¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección: − Saque las clavijas de red de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar el agua. −...
  • Page 20: Emprego Conforme O Fim De Utilização Acordado

    Instruções de segurança A empresa OASE produziu este aparelho conforme o mais recente nível técnico e as normas de segurança aplicáveis. Não obstante, o aparelho pode ser fonte de perigo para pessoas ou valores reais, se não for empregado devidamente e de acordo com o fim de utilização previsto ou não forem observadas as normas de segurança.
  • Page 21 − Utilize só peças de reposição originais e acessório original por serem compatíveis com o aparelho. − Não efectue modificações técnicas do aparelho. − Faça o aparelho reparar só por centros concessionados pela OASE. − Os cabos de alimentação não podem ser substituídos. Em caso de cabo eléctrico defeituoso, deve ser substituído todo o aparelho ou componente, −...
  • Page 22 - PT - Colocação em operação Atenção! Tensão eléctrica perigosa. Consequências possíveis: Morte ou graves lesões. Medidas de protecção: − Antes de meter a mão na água, desconecte as fichas eléctricas de todos os aparelhos que se encontram no lago de jardim. −...
  • Page 23: Impiego Ammesso

    − Non utilizzarlo unitamente a prodotti chimici, generi alimentari, sostanze facilmente infiammabili o esplosive. Norme di sicurezza L'azienda OASE ha realizzato questa apparecchiatura al livello tecnico più aggiornato e secondo le norme di sicurezza vigenti. Ciononostante essa può costituire un pericolo per persone e beni materiali se non viene impiegata in modo appropriato o non secondo lo scopo d'impiego prescritto oppure se le norme di sicurezza non vengono osservate.
  • Page 24 − Utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali per l'apparecchio. − Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio. − Far eseguire le riparazioni solo dal servizio assistenza autorizzato OASE. − Non è possibile sostituire i cavi. Smaltire apparecchio e componenti se un cavo è danneggiato.
  • Page 25: Messa In Funzione

    - IT - Messa in funzione Attenzione! Tensione elettrica pericolosa. Eventuali conseguenze: morte o gravi lesioni. Misure di protezione: − Prima di mettere le mani nell'acqua staccare le spine elettriche di tutte gli apparecchi ivi presenti. − Staccare la spina elettrica dell'apparecchio prima di intervenire sul medesimo. Avviamento: innestare la spina elettrica nella presa.
  • Page 26: Formålsbestemt Anvendelse

    Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Pond-Jet har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet.
  • Page 27 − Anvend kun originale reservedele og tilbehør til apparatet. − Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. − Kun serviceværksteder, der er godkendt af OASE, må udføre reparationer på apparatet. − Forbindelsesledningerne kan ikke skiftes ud. Ved en beskadiget ledning skal hhv. apparatet og bestanddelen bortskaffes.
  • Page 28 - DK - Ibrugtagning OBS! Farlig elektrisk spænding. Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser. Forholdsregler: − Træk netstikket ud til alle apparater, der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet. − Træk netstikket på apparatet ud inden arbejde på apparatet påbegyndes. Tænd: Sæt netstikket i stikdåsen.
  • Page 29: Tilsiktet Bruk

    Merknader til denne bruksanvisningen Velkommen til Oase Living Water. Med kjøpet av produktet Pond-Jet har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
  • Page 30 − Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør for apparatet. − Utfør aldri tekniske endringer på apparatet. − Reparasjoner må kun utføres av kundeservice autorisert av OASE. − Tilkoblingsledningene kan ikke bli erstattet. Dersom en ledning blir skadet må apparatet henholdsvis komponentene bli deponert som avfall.
  • Page 31 - NO - Igangsetting Forsiktig! Farlig elektrisk spenning. Mulige følger: Død eller alvorlige personskader. Forholdsregler: − Før du berører vannet, må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet trekkes ut. − Trekk ut nettstøpselet før du arbeider på apparatet. Slå...
  • Page 32: Ändamålsenlig Användning

    Översättning av originalbruksanvisningen Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt Pond-Jet har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner.
  • Page 33 − Använd endast originalreservdelar och -tillbehör till apparaten. − Gör aldrig några tekniska ändringar på apparaten. − Låt endast behöriga OASE -kundtjänstverkstäder reparera apparaten. − Elkablarna kan inte bytas ut. Om en kabel har skadats måste apparaten eller komponenten skrotas.
  • Page 34: Förvaring / Lagring Under Vintern

    - SE - Driftstart Varning! Farlig elektrisk spänning. Möjliga följder: Dödsolyckor eller allvarliga personskador. Skyddsåtgärder: − Innan du doppar ned handen i vattnet måste du alltid dra ut stickkontakten till all utrustning som befinner sig i vattnet. − Dra alltid ut stickkontakten innan du utför arbeten på apparaten. Inkoppling: Anslut stickkontakten till stickuttaget.
  • Page 35: Määräystenmukainen Käyttö

    − Ei käyttöön kemikaalien, elintarvikkeiden, helposti palavien tai räjähtävien aineiden yhteydessä. Turvaohjeet OASE-yhtiö on rakentanut tämän laitteen alan uusimman tekniikan ja voimassa olevien turvallisuusmääräysten mu- kaan. Siitä huolimatta laite voi aiheuttaa vaaraa henkilöille ja esineille, jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti tai käyttötarkoituksen vastaisesti tai jos turvaohjeita ei huomioida.
  • Page 36 − Käytä laitteessa ainoastaan alkuperäisiä varaosia tai varusteita. − Älä koskaan tee laitteelle teknisiä muutoksia. − Anna ainoastaan OASE:n valtuuttaman asiakaspalvelun suorittaa korjaustoimenpiteet. − Verkkojohdon vaihtaminen uuteen ei ole mahdollista. Laite tai osa tulee poistaa käytöstä, jos johto on vahingoit- tunut.
  • Page 37 - FI - Käyttöönotto Huomio! Vaarallinen sähköjännite. Mahdollisia seuraamuksia: Kuolema tai vaikea loukkaantuminen. Suojatoimenpiteet: − Irrota kaikkien vedessä olevien laitteiden verkkopistokkeet ennen kuin kosket veteen. − Ennen työskentelyä laitteella irrota laitteen verkkopistoke. Päällekytkentä:Verkkopistoke kytketään pistorasiaan. Laite käynnistyy heti, kun se saa sähkövirtaa. Poiskytkentä:Verkkopistoke kytketään irti.
  • Page 38: Rendeltetésszerű Használat

    − Nem szabad vegyszerekkel, élelmiszerekkel, gyúlékony vagy robbanékony anyagokkal együtt alkalmazni. Biztonsági utasítások A OASE cég ezt a készüléket a technika aktuális állása és a fennálló biztonsági elĪírások szerint építette. Ennek ellenére a készülékbĪl veszélyek indulhatnak ki személyekre és dologi értékekre, ha a készüléket szakszerűtlenül, ill.
  • Page 39 − Ne nyissa fel a készüléket, vagy az alkatrészeket, ha erre az útmutató nem szólítja fel kifejezetten. − Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon a készülékhez. − Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken. − Szerelést csak OASE szakszerviz végezzen. − A csatlakozóvezeték nem cserélhetĪ ki. Egy sérült vezeték esetén a készüléket ill.az alkotórészeit ártalmatlanítani kell.
  • Page 40: Üzembe Helyezés

    - HU - Üzembe helyezés Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség. Lehetséges következmények: halálos vagy súlyos sérülések. Óvintézkedések: − MielĪtt belenyúl a vízbe, mindig húzza ki a vízben található összes készülék hálózati dugaszát. − A készüléken való munkavégzés elĪtt húzza ki a dugót a konnektorból. Bekapcsolás: Csatlakoztassa a csatlakozót az aljzathoz.
  • Page 41: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    − Nie użytkować połączeniu z chemikaliami, artykułami spożywczymi, substancjami łatwopalnymi lub wybuchowymi. Przepisy bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane OASE zgodnie z aktualnym stanem wiedzy technicznej i obowiązują- cymi przepisami bezpieczeństwa pracy. Pomimo tego urządzenie może stanowić zagrożenie dla osób i dóbr material- nych, jeżeli będzie użytkowane nieprawidłowo, niezgodnie z jego przeznaczeniem albo sprzecznie z przepisami...
  • Page 42 − Należy stosować tylko oryginalne dla tego urządzenia części zamienne i akcesoria. − Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę. − Wszelkie prace naprawcze należy zlecać autoryzowanemu punktowi serwisowemu OASE. − Przewody sieciowe nie mogą być wymieniane. W przypadku uszkodzenia przewodu, dalsze korzystanie z urządze- nia lub jego komponentów nie jest możliwe.
  • Page 43: Magazynowanie / Przechowywanie W Okresie Zimowym

    - PL - Uruchomienie Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie obrażenia. įrodki zabezpieczające: − Przed zanurzeniem rąk w wodzie należy wyjąć z gniazdek wszystkie wtyczki urządzeń znajdujących się w wodzie! − Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyjąć wtyczkę urządzenia. Włączanie: Włożyć...
  • Page 44: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    − Nepoužívat ve spojení s chemikáliemi, potravinami, lehce zápalnými nebo výbušnými látkami. Bezpečnostní pokyny Firma OASE zkonstruovala tento přístroj podle aktuálního stavu techniky a podle stávajících bezpečnostních předpisů. Přesto může být tento přístroj zdrojem nebezpečí pro osoby a věcné hodnoty, pokud je používán nesprávně resp. v rozporu s určeným účelem nebo pokud nejsou dodržovány bezpečnostní...
  • Page 45 − Používejte pro přístroj pouze originální náhradní díly a příslušenství. − Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji. − Nechte opravy provádět jen autorizovanými zákaznickými servisy společnosti OASE. − Připojovací vedení nelze vyměnit. Při poškozeném vedení musí být přístroj příp. jeho součásti zlikvidovány.
  • Page 46: Uvedení Do Provozu

    - CZ - Uvedení do provozu Pozor! Nebezpečné elektrické napětí. Možné následky: smrt nebo těžká zranění. Ochranná opatĮení: − Dříve, než sáhnete do vody, vždy vytáhněte zástrčky všech přístrojů, které jsou ve vodě, ze zásuvky. − Před pracemi na přístrojích vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Zapínání: Zasuňte vidlici do zásuvky.
  • Page 47: Použitie V Súlade S Určeným Účelom

    − Nepoužívať v spojení s chemikáliami, potravinami, ľahko zápalnými alebo výbušnými látkami. Bezpečnostné pokyny Firma OASE skonštruovala tento prístroj podľa aktuálneho stavu techniky a podľa jestvujúcich bezpečnostných pred- pisov. Aj napriek tomu môže tento prístroj byt’ zdrojom nebezpečenstva pre osoby a vecné hodnoty, pokiaľ je používaný...
  • Page 48 − Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo pre zariadenie. − Nikdy nevykonávajte technické zmeny na prístroji. − Nechajte opravy vykonávať len autorizovanými miestami zákazníckeho servisu OASE. − Pripojovacie vedenia sa nedajú nahradiť. Ak je vedenie poškodené, musí sa prístroj, príp. jeho časti zlikvidovať.
  • Page 49: Uvedenie Do Prevádzky

    - SK - Uvedenie do prevádzky Pozor! Nebezpečné elektrické napätie. Možné následky: smrť alebo ťažké zranenia. Ochranné opatrenia: − Skôr než siahnete do vody, vytiahnite z elektrickej zásuvky všetky prístroje nachádzajúce sa vo vode! − Pred prácou s prístrojom vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Zapínanie: Zasuňte sieťovú...
  • Page 50: Pravilna Uporaba

    − Ne uporabljajte v povezavi s kemikalijami, živili, lahko vnetljivimi ali eksplozivnimi materiali. Varnostna navodila Podjetje OASE je to napravo izdelalo v skladu z veljavnimi tehničnimi standardi in varnostnimi navodili. Kljub temu pri nepravilni uporabi oziroma uporabi v nedovoljene namene, kot določeno, ali neupoštevanju varnostnih navodil obstajajo v zvezi s to napravo morebitne nevarnosti za ljudi in stvari.
  • Page 51 − Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. − Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično spreminjati. − Popravila lahko izvajajo le pooblaščena OASE servisna služba. − Priključnih napeljav ni možno zamenjati. Pri poškodovani napeljavi morate napravo oz. sestavne dele odstraniti.
  • Page 52 - SI - Zagon Pozor! Nevarna električna napetost. Možne posledice: smrt ali hude telesne poškodbe. Zaščitni ukrepi: − Preden posežete v vodo, obvezno iztaknite omrežne vtiče vsem napravam, ki so nameščene v vodi! − Pred deli na napravi potegnite vtič iz naprave. Vklop: Vtič...
  • Page 53: Namjensko Korištenje

    − Ne primjenjujte u svezi s kemikalijama, namirnicama, lako zapaljivim ili eksplozivnim materijalima. Sigurnosne napomene Tvrtka OASE pizvela je ovaj uređaj prema trenutnom stanju tehnike i sukladno postojećim sigurnosnim propisima. Pa ipak, ovaj uređaj može predstavljati opasnost za osobe i materijalna dobra, ukoliko se koristi nestručno, odnosno nenamjenski ili ako se ne poštuju sigurnosne upute.
  • Page 54 − Koristite samo originalne pričuvne dijelove i pribor za uređaj. − Nikad nemojte poduzimati tehničke promjene na uređaju. − Popravak smiju vršiti samo ovlašteni OASE servisi za kupce. − Priključne cijevi se ne mogu zamijeniti. Pri oštećenju voda uređaj ili njegove komponente moraju se ukloniti.
  • Page 55: Puštanje U Rad

    - HR - Puštanje u rad Pozor! Opasan električni napon. Moguće posljedice: smrt ili teške ozljede. Mjere zaštite: − Prije nego što zahvatite u vodu, uvijek izvucite strujne utikače svih uređaja koji se nalaze u vodi! − Prije radova na uređaju izvući utikač uređaja. Uključivanje: Utikač...
  • Page 56: Utilizarea În Conformitate Cu Destinaţia

    Indicaţii privind securitatea muncii Firma OASE a construit acest aparat în conformitate cu stadiul actual al tehnicii şi prevederilor existente privind sigu- ranţa. Cu toate acestea, acest aparat poate reprezenta un pericol pentru persoane şi bunuri, dacă este incorect utilizat, respectiv dacă...
  • Page 57 − Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale pentru aparat. − Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului. − Permiteţi efectuarea reparaţiilor numai de către staţiile de service autorizate OASE. − Cablurile de alimentare nu pot fi înlocuite. În cazul deteriorării cablului este necesară eliminarea echipamentului, respectiv a componentei.
  • Page 58: Punerea În Funcţiune

    - RO - Punerea în funcţiune Atenţie! Tensiune electrică periculoasă. Posibile urmări: moarte sau accidente grave. Măsuri de protecţie: − Înainte de a atinge apa, scoateţi întotdeauna din priză ştecărele tuturor aparatelor care se află în apă. − Înainte de efectuarea de lucrări la nivelul aparatului, scoateţi ştecărul aparatului din priză. Conectarea: Conectaţi ştecărul la priză.
  • Page 59 - BG - OASE Living Water. Pond-Jet У Pond-Jet, " ", − − − − − − − − − У OASE − − − − − −...
  • Page 60 − 30 mA. − − H05RN-F. DIN VDE 0620. − − − − − − − − − OASE. − − − (A- ) (2). (4). Classic 70 (3) (4). (2). 1" ( 1" (C) ( (5). Lunaqua 5. (D, E) (D): (1).
  • Page 61 - BG - − − (7)! (6). +35°C...
  • Page 62 - UA - є «OASE Living Water». Pond-Jet, є . є є ’ є є є є Pond-Jet, « », − − − − − − є − − − OASE є − − ’ − − є – є...
  • Page 63 − H05 RN-F. DIN VDE 0620. − 'є − є . − − − − є − − − є OASE. − ’є − − ( -E) (2). (4). У Classic 70 (3) (4). (2). є). є). (C) ( (5).
  • Page 64 - UA - − ’ − є є (7)! ’ Ч ’є (6). (5). є ’є У є Ч є +35°C є...
  • Page 65 - RU - У Pond-Jet, OASE Living Water. Pond-Jet, " ", − − − Э − − − − − − У OASE ё − ё − Э − Э − –...
  • Page 66 − − − − H05RN-F. DIN VDE 0620. − − ё − − − − − − − OASE. − − Э − (A-E) (2). (4). Classic 70 (3) Э (4). (2). Э (C) ( (5). (2). Э Lunaqua 5.
  • Page 67 - RU - − − Ч (7) ! ё ё Ч ё (6). (5). У +35°C Х...
  • Page 68 - CN - 原 使用说明书的翻译 本使用说明书的注意事 迎您购买欧亚瑟活水 (OASE Living Water) 公 产品 购买本产品,Pond-Jet是您的 确选择 首 使用本设备之前请仔细阅读本使用说明书并熟悉本设备 所有在本设备 的工作以及用本设备从事的工作都必 按照本说明书进行 请务必遵 全注意事 ,以便 确及 全地使用设备 请妥善保管本使用说明书 转让设备时请连同本使用说明书一起转交 本使用说明书中的 标 在本使用说明书中使用的 标 有以 含义: 由危险的电压造成人员 伤的危险 标表示,如果 采 相 措施,可能会有立即导 死亡或者 伤的危险发生...
  • Page 69 − 要拖拽设备的连接导线 − 敷设电缆时 采 保护措施,以防 损坏并保证 会使人跌到 − 除使用说明书中明确要求外,千万 要打开设备的外壳或 配套零件 − 请只使用原装备件和配件 − 要对设备进行技术改造 − 请只让得到OASE 授权的用户服务单 进行修理 − 能更换连接导线 导线损坏时,必 清除设备或者部件 − 当没有人员在水中时,才可以运行本设备! − 请保持插 和电源插头 燥 装和 放 (A-E) 装设备 (A) 把喷泉架 (1) 装入浮体 (2) 的开口中 把螺栓 (4) 连同垫...
  • Page 70 - CN - 投入使用 注意!小心触电 可能的后果:死亡或者 伤 保护措施: − 把手伸入水中之前,请拔 水中所有设备的电源插头 − 在 设备 作业前,请拔 设备 的电源插头 接通:将电源插头插入插 中 如果已接通电源,则设备立即自动接通 断开 :拔出电源插头 清洁(B) 清洁之前 拔 电源插头 (7) ! 从水中 出喷泉设备 用水流 洗浮体 喷嘴 和过滤器壳,然后用软刷刷洗 喷泉装置的清洁: 开 个固定螺栓(6) 用螺丝刀把喷泉装置从定心机构中旋出来,然后拆 喷泉装置(5) 清除喷泉装 置支架内的脏物...
  • Page 71 Staubdicht. Wasserdicht bis 2 m Bei Frost, das Gerät deinstallieren! Nicht mit normalem Hausmüll Achtung! Tiefe. entsorgen! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung Dust tight. Submersible to Remove the unit at temperatures Do not dispose of together with Attention! 2 m depth. below zero (centigrade).

Table of Contents