Oase MIDI Floating Fountain LM Operating Instructions Manual

Oase MIDI Floating Fountain LM Operating Instructions Manual

230 v, 1.1 kw / 400 v, 2.2 kw / 400 v, 4 kw
Table of Contents
  • Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Sicherer Betrieb
  • Montage
  • Pièces Faisant Partie de la Livraison
  • Utilisation Conforme À la Finalité
  • Consignes de Sécurité
  • Mise en Place
  • Mise en Service
  • Élimination des Dérangements
  • Instructies Betreft Deze Gebruiksaanwijzing
  • Beoogd Gebruik
  • Veilig Gebruik
  • Plaatsen Van Het Apparaat
  • Storingen Verhelpen
  • Afvoer Van Het Afgedankte Apparaat
  • Indicaciones sobre Estas Instrucciones de Uso
  • Volumen de Suministro
  • Uso Conforme a lo Prescrito
  • Indicaciones de Seguridad
  • Montaje
  • Puesta en Marcha
  • Eliminación de Fallos
  • Almacenamiento / Conservación Durante el Invierno

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

MIDI Floating Fountain LM
230 V, 1.1 kW / 400 V, 2.2 kW / 400 V, 4 kW
Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Notice d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
DE
EN
FR
NL
ES

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MIDI Floating Fountain LM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Oase MIDI Floating Fountain LM

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso MIDI Floating Fountain LM 230 V, 1.1 kW / 400 V, 2.2 kW / 400 V, 4 kW...
  • Page 2 -  -...
  • Page 3 -  -...
  • Page 4 -  -...
  • Page 5 -  -...
  • Page 6 -  -...
  • Page 7: Hinweise Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Bestimmungsgemäße Verwendung MIDI Floating Fountain LM 230 V, 1.1 kW / 400 V, 2.2 kW / 400 V, 4 kW, im weiteren "Gerät" genannt, darf ausschließ- lich zum Anreichern von normalem Teichwasser mit Luft verwendet werden. Auch alle anderen Teile aus dem Liefer- umfang dürfen nur in diesem Zusammenhang verwendet werden.
  • Page 8: Sicherer Betrieb

    Sicherer Betrieb Der MIDI Floating Fountain LM, AC 230 V, wird über eine Control Box mit integriertem Motorschutz angesteuert. Der Midi Floating Fountain LM, AC 400 V wird über einen integrierten Motorschutzschalter geschützt. Der Betrieb ist nur mit diesen Schutzeinrichtungen erlaubt.
  • Page 9: Montage

    Hinweis: Wenn der Schwimmer bereits montiert ist, dann kann er auch beim Wechseln der Düsen montiert bleiben. MIDI Floating Fountain LM 2.2 kW und 4 kW: Düse (2) losdrehen, abnehmen und andere Düse montieren. Sollte die Düse festsitzen, nehmen Sie einen Ölfilter- schlüssel (3) zu Hilfe.
  • Page 10 - DE - Aufstellen MIDI Floating Fountain LM aufstellen (M-O) Beim Aufstellen des Gerätes ist das durch die jeweilige Düse erzeugte Wasserbild zu berücksichtigen. Gegenstände ausserhalb des Teiches sollen nicht vom Wasser getroffen werden. Dies gilt besonders für elektrische Installatio- nen (M).
  • Page 11 Gerät wieder einschalten MIDI Floating Fountain LM, 230 V: Gerät abkühlen lassen (ca. 30 Sekunden), dann den Taster (38) an der Control Box (35) drücken. Die Pumpe läuft an. MIDI Floating Fountain LM, 400 V: Den grünen Schalter (41) am Motorschutzschalter (36) drücken. Die Pumpe läuft Reinigung Achtung! Gefährliche elektrische Spannung!
  • Page 12: Scope Of Delivery

    Intended use MIDI Floating Fountain LM 230 V, 1.1 kW / 400 V, 2.2 kW / 400 V, 4 kW, in the following termed "unit", is exclusively intended to enrich normal pond water with air. This also applies to all other components being part of our scope of de- livery.
  • Page 13: Safety Information

    Safe operation The MIDI Floating Fountain LM with an AC 230 V power supply is controlled by a control box with integrated motor (overload) protection. The Midi Floating Fountain LM with an AC 400 V power supply is protected by an integrated mo- tor (overload) protection switch.
  • Page 14: Installation

    Note: When the float body is already fitted, it need not be removed when changing the nozzles. MIDI Floating Fountain LM 2.2 kW and 4 kW: Unscrew the nozzle (2), remove and fit different nozzle. If the nozzle is too tight to remove by hand, use an oil filter key (3).
  • Page 15 - EN - Installation Installation of the MIDI Floating Fountain LM (M-O) When installing the unit, take into account the 'water' picture created by the individual nozzle. Avoid objects outside of the pond to be reached by the water. This applies in particular to electrical installations (M).
  • Page 16: Remedy Of Faults

    Fit a wind gauge with switch-off function Switch on the unit MIDI Floating Fountain LM, 230 V: Allow the unit to cool down (approx. 30 seconds), then press the button (38) at the control box (35). Pump will start. MIDI Floating Fountain LM, 400 V: Press the green button (41) at the motor (overload) protection switch (36). Pump will start.
  • Page 17: Pièces Faisant Partie De La Livraison

    Utilisation conforme à la finalité MIDI Floating Fountain LM 230 V, 1.1 kW / 400 V, 2.2 kW / 400 V, 4 kW, appelé par la suite « appareil », ne peut être utilisé exclusivement que assurer l'apport en air de l'eau normale de bassin. Tous les autres éléments faisant partie des fournitures ne doivent être utilisés que dans ce contexte.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    Exploitation sécurisée La fontaine MIDI Floating Fountain LM, CA 230 V, est activée par le biais d'un boîtier de commande (control box) équipé d'une protection de moteur intégrée. La fontaine MIDI Floating Fountain LM, CA 400 V, est protégée par un disjoncteur-protecteur pour moteur intégré.
  • Page 19 Remarque : Si le flotteur est déjà monté, il peut le rester pour le remplacement des buses. MIDI Floating Fountain LM 2,2 kW et 4 kW : Desserrer la buse (2), la retirer et monter l'autre buse. Si la buse est coincée, prendre la clé de filtre à huile (3) pour vous aider.
  • Page 20: Mise En Place

    - FR - Mise en place Mise en place de la fontaine MIDI Floating Fountain LM (M-O) Lors de la mise en place de l'appareil, tenir compte du jet d'eau généré par la buse respective. Éviter que l'eau ainsi projetée atteignent les objets se trouvant en dehors de l'étang/du bassin. Ceci est particulièrement important pour les installations électriques (M).
  • Page 21: Élimination Des Dérangements

    Remettre l'appareil en circuit : MIDI Floating Fountain LM, 230 V : laisser à l'appareil le temps de refroidir (env. 30 secondes), puis appuyer sur le bouton (38) au niveau du boîtier de commande (35). La pompe démarre.
  • Page 22: Instructies Betreft Deze Gebruiksaanwijzing

    Beoogd gebruik MIDI Floating Fountain LM 230 V, 1.1 kW / 400 V, 2.2 kW / 400 V, 4 kW, verder "apparaat" genoemd, mag uitsluitend worden gebruikt voor het van lucht voorzien van normaal vijverwater. Ook alle andere onderdelen uit de levering mo- gen slechts in deze samenhang worden gebruikt.
  • Page 23: Veilig Gebruik

    Veilig gebruik De MIDI Floating Fountain LM, AC 230 V wordt via een Control Box met een geïntegreerde motorbeveiliging aange- stuurd. De MIDI Floating Fountain LM, AC 400 V wordt door een geïntegreerde motorbeveiligingsschakelaar beveiligd. Gebruik van het apparaat is alleen toegestaan met deze veiligheidsvoorzieningen.
  • Page 24 Aanwijzing: Als de vlotter al is gemonteerd, kan deze bij het vervangen van de spuitmonden ook gemonteerd blijven. MIDI Floating Fountain LM 2,2 kW en 4 kW: Spuitmond (2) losdraaien, eraf nemen en andere spuitmond monteren. Mocht de spuitmond vastzitten, gebruik dan een oliefiltersleutel (3) als hulpmiddel.
  • Page 25: Plaatsen Van Het Apparaat

    - NL - Plaatsen van het apparaat MIDI Floating Fountain LM opstellen (M-O) Houd bij het opstellen van het apparaat rekening met het door de betreffende spuitmond geproduceerde waterbeeld. Objecten buiten de vijver dienen niet door het water te worden geraakt. Dit geldt in het bijzonder voor elektrische instal- laties (M).
  • Page 26: Storingen Verhelpen

    MIDI Floating Fountain LM, 230 V: Laat het apparaat afkoelen (ca. 30 seconden), druk vervolgens de knop (38) op de Control Box (35) in. De pomp begint te draaien. MIDI Floating Fountain LM, 400 V: Druk de groene schakelaar (41) op de motorbeveiliging (36) in. De pomp begint te draaien.
  • Page 27: Indicaciones Sobre Estas Instrucciones De Uso

    Uso conforme a lo prescrito MIDI Floating Fountain LM El 230 V, 1.1 kW / 400 V, 2.2 kW / 400 V, 4 kW, denominado a continuación "equipo", se puede utilizar exclusivamente para aumentar el contenido de aire en el agua de estanque normal. Todas las otras piezas contenidas en el suministro sólo se deben emplear en este contexto.
  • Page 28: Indicaciones De Seguridad

    Funcionamiento seguro El MIDI Floating Fountain LM, CA 230 V se controla a través de una caja de control con protección de motor integrada. El Midi Floating Fountain LM, CA 400 V se protege a través de un interruptor de protección integrado. El servicio sólo está...
  • Page 29: Montaje

    Nota: Si el flotador ya está montado también se puede quedar montado cuando se cambien las toberas. MIDI Floating Fountain LM 2,2 kW y 4 kW: Afloje la tobera (2), desmóntela y monte la otra tobera. Si la tobera está bloqueada utilice una llave del filtro de aceite (3).
  • Page 30: Puesta En Marcha

    - ES - Emplazamiento Emplazamiento del MIDI Floating Fountain LM (M-O) Al emplazar el equipo tenga en cuenta la imagen del agua que se crea por la tobera correspondiente. El chorro de agua no debe alcanzar objetos fuera del estanque. Esto es especialmente válido para las instalaciones eléctricas (M).
  • Page 31: Eliminación De Fallos

    Reconexión del equipo MIDI Floating Fountain LM, 230 V: Deje enfriar el equipo (aprox. 30 segundos), apriete después el pulsador (38) en la caja de control (35). La bomba arranca. MIDI Floating Fountain LM, 400 V: Apriete el interruptor verde (41) en el interruptor de protección (36). La bomba arranca.
  • Page 34 MDI0001...

Table of Contents