Page 3
ENGLISH Device layout Please remove the 1. Earbuds touch function 2. Earbud indicator 3. Mic 4. Touchscreen 6. Type-C charging port...
Page 4
When first removed from the box, the charging case screen will be in storage mode to conserve battery power during transport and storage. It is recommended to charge the charging case before using it for the first time. If the charging case is not charged initially, the screen will need to be activated by pressing and holding the power button for 8 seconds.
Page 5
Previous/Next Track When listening to music, quickly tap the left earbud four times to go to the previous track. Quickly tap the right earbud four times to go to the next track. Volume Up/Down Quickly triple tap the left earbud to decrease the volume. Quickly triple tap the right earbud to increase the volume.
Page 6
Voice Assistant Long press either the left or right earbud for 1.5 seconds to activate the voice assistant. screen by touching it. Screen Function Switch Swipe manually from left to right or from right to left to switch screen functions. TOUCH SCREEN FUNCTIONS Previous/Next Track After the headset is connected to the mobile phone, tap...
Page 7
Alarm Alarms can be set for 5, 10, 30, or 60 minutes. Screen Brightness Tap the left icon to decrease screen brightness and the right icon to increase it. The brightness levels are LOW, MID, and HIGH. Language There are 8 languages available for selection. **Note:** Language switching only applies to the charging case screen, not the headset’s voice prompts.
Page 8
Photo After connecting the phone, open the camera and tap the camera icon to take a photo. Voice Assistant Once connected to the mobile phone, tap the mic icon to activate the voice assistant. SPECIFICATIONS • Frequency response: 20Hz-20KHz • Speaker size: 13mm •...
Page 9
DANGER! To avoid hearing damage, limit the time you use headphones at high volume and set the volume to a safe level. The louder the volume, the shorter the safe listening time is. NOTICE 1. Do not expose the charging case or earbuds to excessive explode.
Page 10
9. Keep the touch screen clean and free of debris. Use a soft, dry cloth to clean the screen. Do not use harsh chemicals or abrasive materials. 10. Avoid using the earbuds at high volume for extended periods, as this can cause hearing damage. earbuds, especially in environments where safety may be compromised, such as while driving or walking.
Page 11
NEDERLANDS Device layout Verwijder de bescherm- voor gebruik! 1. Touch-functie voor oordoppen 2. Earbud indicator 3. Microfoon 4. Touchscreen 5. Aan/uit-knop scherm 6. Type-C oplaadpoort...
Page 12
Wanneer de oplaadcase voor het eerst uit de doos wordt gehaald, zal het scherm in de opslagmodus staan om de batterij tijdens transport en opslag te besparen. Het wordt aanbevolen de oplaadcase op te laden voordat deze voor de eerste keer wordt gebruikt. Als de oplaadcase niet voor het eerste gebruik wordt opgeladen, moet het scherm worden geactiveerd door de aan/uit-knop 8 seconden ingedrukt te houden.
Page 13
Muziek afspelen/pauzeren Wanneer u naar muziek luistert, tikt u eenmaal op de linker- of rechteroordop om de muziek af te spelen of te pauzeren. Vorige/Volgende track Tik tijdens het luisteren naar muziek snel vier keer op het linkeroordopje om naar het vorige nummer te gaan. Tik snel vier keer op het rechteroordopje om naar het volgende nummer te gaan Volume omhoog/omlaag...
Page 14
Een gesprek weigeren linker- of rechteroordop om het gesprek te weigeren. Stemassistent Houd de linker- of rechteroordop 1,5 seconden lang ingedrukt om de spraakassistent te activeren. Scherm aan/uit nogmaals op de knop om het scherm uit te schakelen. U kunt het scherm ook wekken door het aan te raken. Schakelaar schermfunctie Veeg handmatig van links naar rechts of van rechts naar links om van schermfunctie te wisselen.
Page 15
tikt u op het rechterpictogram om de modus Transparant te activeren, of tikt u op het linkerpictogram om de ruisonderdrukking uit te schakelen. Alarm Wekkers kunnen worden ingesteld voor 5, 10, 30 of 60 minuten. Schermhelderheid Tik op het linkerpictogram om de schermhelderheid te verlagen en op het rechterpictogram om deze te verhogen.
Page 16
de rechter oortelefoon. Licht op het scherm van het oplaadetui, niet de zaklamp van de Foto Nadat u de telefoon hebt aangesloten, opent u de camera en tikt u op het camerapictogram om een foto te maken. Spraakassistent Eenmaal verbonden met de mobiele telefoon, tikt u op het microfoonpictogram om de spraakassistent te activeren.
Page 17
GEVAAR! Om gehoorbeschadiging te voorkomen, beperkt u de tijd dat u de hoofdtelefoon op hoog volume gebruikt en stelt u het volume in op een veilig niveau. Hoe harder het volume, hoe korter de veilige luistertijd is. OPMERKING 1. Stel het oplaadetui of de oordoppen niet bloot aan exploderen.
Page 18
8. Als het aanraakscherm niet meer reageert of zich onregelmatig gedraagt, koppelt u de oordoppen los van elk apparaat en start u de oplader opnieuw. 9. Houd het aanraakscherm schoon en vrij van vuil. Gebruik een zachte, droge doek om het scherm schoon te maken. Gebruik geen agressieve chemicaliën of schuurmiddelen.
Page 19
DEUTSCH GERÄTE-LAYOUT von den Ohrhörern! 1. Kopfhörer mit Touch- Funktion 2. Ohrhörer-Anzeige 3. Mikrofon 4.Touchscreen...
Page 20
Beim erstmaligen Herausnehmen aus der Verpackung befindet sich der Bildschirm des Ladeetuis im Lagermodus, um die Akkuleistung während des Transports und der Lagerung zu sparen. Es wird empfohlen, das Ladeetui vor der ersten Verwendung aufzuladen. Wenn das Ladeetui vor der ersten Verwendung nicht aufgeladen wird, muss der Bildschirm durch Drücken und Halten des Ein-/Aus-Schalters für 8 Sekunden aktiviert werden.
Page 21
Musik abspielen/anhalten Wenn Sie Musik hören, tippen Sie einmal auf den linken oder rechten Ohrhörer, um die Musik abzuspielen oder zu unterbrechen. Vorheriger/Nächster Titel Wenn Sie Musik hören, tippen Sie viermal schnell auf den linken Ohrhörer, um zum vorherigen Titel zu wechseln. Tippen Sie viermal schnell auf den rechten Ohrhörer, um zum Lautstärke auf/ab Tippen Sie schnell dreimal auf den linken Ohrhörer, um die...
Page 22
Anruf abbrechen linken oder rechten Ohrhörer, um den Anruf abzubrechen. Anruf ablehnen Wenn ein Anruf eingeht, drücken Sie 2 Sekunden lang auf den linken oder rechten Ohrhörer, um den Anruf abzulehnen. Sprachassistent Halten Sie entweder den linken oder den rechten Ohrhörer 1,5 Sekunden lang gedrückt, um den Sprachassistenten zu aktivieren.
Page 23
Einstellung der Lautstärke Sobald die Kopfhörer mit dem Mobiltelefon verbunden sind, Rauschunterdrückung Nachdem die Ohrhörer mit dem Mobiltelefon verbunden sind, tippen Sie auf das rechte Symbol, um in den den Rauschunterdrückungsmodus zu aktivieren, oder tippen Sie auf das linke Symbol, um die Rauschunterdrückung zu deaktivieren.
Page 24
Zeitanzeige Die Uhrzeit des Mobiltelefons wird automatisch Verbindung oder im Standby verloren gehen. Klicken Sie auf Licht Tippen Sie auf das Taschenlampensymbol, um das Licht Foto die Kamera und tippen Sie auf das Kamerasymbol, um ein Sprachassistent Sobald Sie mit dem Mobiltelefon verbunden sind, tippen Sie auf das Mikrofon-Symbol, um den Sprachassistenten SPEZIFIKATIONEN •...
Page 25
• Ladezeit der Ohrstöpsel: ca. 1,5 Stunden GEFAHR! sichere Hördauer ist. HINWEIS 2. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladekabel Fehlfunktionen führen. Akkus zu vermeiden.
Page 26
5. Halten Sie das Ladeetui und die Ohrhörer trocken. Der Kontakt mit Flüssigkeiten kann die internen Komponenten auf dem Touchscreen. Dies kann Kratzer oder dauerhafte 8. Wenn der Touchscreen nicht mehr reagiert oder sich 9. Halten Sie den Touchscreen sauber und frei von Verschmutzungen.
Page 27
13. Entsorgen Sie die Ohrhörer oder die Ladeschale nicht kühlen, trockenen Ort auf, wenn Sie sie nicht benutzen. Extreme Temperaturen können die Lebensdauer und 15. Wenn die Ladeschale oder die Ohrhörer Anzeichen funktionierende Tasten, verwenden Sie sie nicht weiter.
Page 28
FRANÇAIS DISPOSITION DU DISPOSITIF protecteur des écouteurs avant de les utiliser ! 1. Fonction tactile des 3. Micro 4. Écran tactile 6. Port de charge de type C...
Page 29
Lors de la première sortie de la boîte, l'écran du boîtier de charge sera en mode stockage afin de préserver l'énergie de la batterie pendant le transport et le stockage. Il est recommandé de charger le boîtier de charge avant de l'utiliser pour la première fois.
Page 30
Piste précédente/suivante Augmentation/baisse du volume pour diminuer le volume. Tapez rapidement trois fois sur Changement de mode Répondre/raccrocher un appel Annuler un appel Lorsque vous composez un appel, appuyez une fois sur...
Page 31
Rejeter un appel Assistant vocal Activation/désactivation de l’écran Changement de fonction de l’écran FONCTIONS DE L’ÉCRAN TACTILE Piste précédente/suivante Réglage du volume Réduction du bruit appuyez sur l’icône de droite pour passer en mode...
Page 32
Alarme minutes. Luminosité de l’écran Langue Papier peint de l’écran de verrouillage Papier peint Trouver mes écouteurs...
Page 33
Lumière Photo et appuyez sur l’icône de l’appareil photo pour prendre une photo. Assistant vocal du micro pour activer l’assistant vocal. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2.480GHz • Taille du haut-parleur : 13 mm...
Page 34
DANGER ! AVIS chargeur incompatible peut entraîner des dommages ou des dysfonctionnements. blesser, de provoquer un incendie ou d’endommager le produit.
Page 35
composants internes. auditives. 11. Soyez conscient de votre environnement lorsque exemple en conduisant ou en marchant. endroit frais et sec lorsque vous ne les utilisez pas. Les...
Page 36
signes d’usure, tels que des craquelures ou des boutons...
Page 37
ESPAÑOL DISPOSICIÓN DEL Retire la película protec- DISPOSITIVO tora de los auriculares antes de utilizarlos. 1. Función táctil de los auriculares 2. Indicador de auricular 3. Micrófono 4. Pantalla táctil pantalla 6. Puerto de carga Tipo-C...
Page 38
Al sacar el estuche de carga de la caja por primera vez, la pantalla estará en modo de almacenamiento para conservar la energía de la batería durante el transporte y el almacenamiento. Se recomienda cargar el estuche de carga antes de usarlo por primera vez. Si no se carga el estuche antes del primer uso, la pantalla deberá...
Page 39
Reproducir/Pausar música Cuando escuche música, toque el auricular izquierdo o derecho una vez para reproducir o pausar la música. Pista anterior/siguiente Cuando escuche música, toque rápidamente el auricular izquierdo cuatro veces para ir a la pista anterior. Toque rápidamente el auricular derecho cuatro veces para ir a la pista siguiente.
Page 40
Asistente de voz Mantenga pulsado el auricular izquierdo o derecho durante 1,5 segundos para activar el asistente de voz. Pantalla encendida/apagada Pulse brevemente el botón para encender la pantalla. Vuelva activar la pantalla tocándola. Cambio de función de la pantalla Deslice el dedo manualmente de izquierda a derecha o de derecha a izquierda para cambiar las funciones de la pantalla.
Page 41
Alarma Las alarmas pueden programarse para 5, 10, 30 o 60 minutos. Brillo de la pantalla Toque el icono izquierdo para disminuir el brillo de la pantalla MEDIO y ALTO. Idioma Hay 8 idiomas disponibles para seleccionar. **Nota:** El cambio de idioma sólo se aplica a la pantalla del estuche de carga, no a las indicaciones de voz del auricular.
Page 42
Foto icono de la cámara para hacer una foto. Asistente de voz micrófono para activar el asistente de voz. ESPECIFICACIONES • Respuesta en frecuencia: 20Hz-20KHz • Tamaño del altavoz: 13 mm • Distancia efectiva: 10 m • Capacidad de la batería de los auriculares: 30mAh •...
Page 43
PELIGRO Para evitar daños auditivos, limite el tiempo de uso de los auriculares a un volumen alto y ajuste el volumen a un nivel seguro. Cuanto más alto sea el volumen, menor será el es el tiempo de escucha seguro. AVISO 1.
Page 44
7. No aplique una presión excesiva sobre la pantalla táctil. Está diseñada para toques ligeros. 8. Si la pantalla táctil deja de responder o se comporta de forma errática, desconecte los auriculares de cualquier dispositivo y reinicie el estuche de carga. 9.
Page 45
SVENSKA ENHETENS LAYOUT 1. Touchfunktion för 2. Öronproppsindikator 3. Mikrofon 6. Typ-C laddningsport...
Page 46
När laddningsfodralet tas ut ur lådan för första gången kommer skärmen att vara i lagringsläge för att spara batteri under transport och förvaring. Det rekommenderas att ladda laddningsfodralet innan det används för första gången. Om laddningsfodralet inte laddas före första användningen måste skärmen aktiveras genom att hålla strömbrytaren intryckt i 8 sekunder.
Page 48
Röstassistent Skärm på/av Omkopplare för skärmfunktion FUNKTIONER FÖR PEKSKÄRM Föregående/nästa spår eller spela upp. Justering av volym Minskning av buller Larm...
Page 49
Skärmens ljusstyrka Språk för headsetets röstmeddelanden. Bakgrundsbild för låsskärm Bakgrundsbild Tidsvisning telefonen har anslutits. högra hörluren. Ljus...
Page 50
Foto Röstassistent SPECIFIKATIONER • Frekvenssvar: 20Hz-20KHz • Högtalarens storlek: 13 mm ca 3 gånger...
Page 51
FARA! MEDDELANDE exploderar. laddare kan det leda till skador eller funktionsfel. brand eller skador på produkten. kan orsaka repor eller permanenta skador.
Page 52
laddningsfodralet. kemikalier eller slipande material. avfallshantering av elektronisk utrustning. på slitage, t.ex. sprickor eller knappar som inte fungerar som...
Page 53
ITALIANO DISPOSIZIONE DEL Rimuova la pellicola DISPOSITIVO prima dell’uso! 1. Funzione touch degli auricolari 2. Indicatore auricolare 3. Microfono 5. Pulsante di accensione dello schermo 6. Porta di ricarica Type-C...
Page 54
Quando il case di ricarica viene estratto dalla confezione per la prima volta, lo schermo sarà in modalità di conservazione per risparmiare energia durante il trasporto e lo stoccaggio. Si consiglia di caricare il case di ricarica prima di utilizzarlo per la prima volta.
Page 55
Riproduzione/Pausa della musica Quando ascolta la musica, tocchi una volta l’auricolare Traccia precedente/successiva Quando ascolta la musica, tocchi rapidamente l’auricolare passare al brano successivo. Volume su/giù Tocchi rapidamente tre volte l’auricolare sinistro per diminuire il volume. Tocchi rapidamente tre volte l’auricolare destro per aumentare il volume.
Page 56
Prema brevemente il pulsante per accendere lo schermo. Prema nuovamente il pulsante per spegnere lo schermo. Può anche risvegliare lo schermo toccandolo. Scorra manualmente da sinistra a destra o da destra a sinistra per cambiare le funzioni dello schermo. FUNZIONI DEL TOUCH SCREEN Traccia precedente/successiva Dopo aver collegato l’auricolare al telefono cellulare, tocchi lo schermo per passare alla traccia precedente, alla traccia...
Page 57
Assistente vocale Prema a lungo il padiglione auricolare sinistro o destro per Lingua Sono disponibili 8 lingue da selezionare. **Nota:** Il cambio di lingua si applica solo alla schermata della custodia di ricarica, non ai messaggi vocali dell’auricolare. Sfondo della schermata di blocco Cambia lo sfondo della schermata di blocco.
Page 58
Luce Tocca l’icona della torcia per accendere la luce e tocca Foto Dopo aver collegato il telefono, apra la fotocamera e tocchi Assistente vocale Una volta collegato al telefono cellulare, tocchi l’icona del SPECIFICHE • Risposta in frequenza: 20Hz-20KHz • Dimensioni dell’altoparlante: 13 mm •...
Page 59
PERICOLO! ad alto volume e imposti il volume ad un livello sicuro. Più alto AVVISO 1. Non esponga la custodia di ricarica o gli auricolari a calore 2. Utilizzi solo il cavo di ricarica fornito o un ricambio può causare danni o malfunzionamenti. 3.
Page 60
8. Se il touch screen non risponde o si comporta in modo irregolare, scolleghi gli auricolari da qualsiasi dispositivo e riavvii la custodia di ricarica. 9. Mantenga il touch screen pulito e privo di detriti. Utilizzi 10. Eviti di utilizzare gli auricolari ad alto volume per periodi 11.
Page 62
Po pierwszym wyjęciu z pudełka, ekran etui ładującego będzie w trybie magazynowym, aby oszczędzać energię podczas transportu i przechowywania. Zaleca się naładowanie etui ładującego przed pierwszym użyciem. Jeśli etui ładujące nie zostanie naładowane przed pierwszym użyciem, ekran należy aktywować, przytrzymując przycisk zasilania przez 8 sekund.
Page 63
Odtwarzanie/wstrzymywanie muzyki muzyki. przezroczysty.
Page 68
uszkodzenie. samochodem lub chodzenia. elektronicznych. baterii.
Page 70
Explanation WEEE logo: English The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste. The item should be handed in for recycling in accordance with local environmental regulations for waste disposal. will help reduce the volume of waste sent to incinerators human health and the environment.
Page 71
German Das durchgestrichene Mülltonnensymbol zeigt an, dass der Gegenstand getrennt von Hausmüll entsorgt werden Umweltvorschriften zur Abfallentsorgung zum Recycling abgegeben werden. Indem Sie einen gekennzeichneten Gegenstand vom Hausmüll trennen, helfen Sie, das Volumen des Mülls, der in Verbrennungsanlagen oder Deponien landet, zu reduzieren und mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu minimieren.
Page 72
ayudará a reducir el volumen de residuos enviados a incineradoras o vertederos y minimizar cualquier impacto negativo potencial en la salud humana y el medio ambiente. Swedish föremålet ska kastas separat från hushållssopor. Föremålet Italian Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica umana e sull’ambiente.
Page 73
Polish Poprzez oddzielenie oznaczonego przedmiotu od potencjalne negatywne skutki dla zdrowia ludzkiego i...
Need help?
Do you have a question about the Airtune XD P331.12 and is the answer not in the manual?
Questions and answers