The earbuds will pair with each automatically when they are on and enter into pairing mode automatically. Not need to press any button. Turn on Bluetooth on your device and select “TWS UV-C earbuds’’ to connect the earbuds to your device.
Page 4
It takes around 1,5 hour to fully charge the earbuds To charge the charging chase, connect the with the USB cable to a power source. It takes around 1,5 hour to fully charge the charging case. FUNCTIONS • To pick up a phone call short press the power button on one of the earbuds. •...
Page 5
SPECIFICATIONS: Speaker driver (mm) 10mm*2 S/N Ratio (dB) 75dB Frequency range (Hz-KHz) 20hZ – 20Hz Continuous playing time 3 hours Charging time 1.5 hour Battery capacity Earbuds : 40 mAh Battery capacity Charging station 400 mAh Mic function : Pick up function : BT version : NOTICE: Keep the product dry;...
De oordopjes worden automatisch gekoppeld wanneer ze aan staan en gaan automatisch in de kop- pelingsmodus. U hoeft niet op een knop te drukken.. Zet Bluetooth op uw toestel aan en selecteer “TWS UV-C earbuds’’ om de oordopjes te verbinden met uw toestel. OORDOPJES OPLADEN •...
Page 7
De oordopjes zijn in ongeveer 1,5 uur volledig opgeladen. Verbind het oplaadetui met een USB-kabel aan een stroombron om het etui op te laden. Het oplaadetui is in ongeveer 1,5 uur volledig opgeladen. FUNCTIES • Druk kort op de aan/uit-knop van een van de oordopjes om een telefoongesprek te beantwoorden.
Page 8
OPMERKINGEN: Houd het product droog; bewaar het niet op een vochtige plaats. Stel het product niet bloot aan direct zonlicht en hoge temperaturen. Hoge temperaturen kunnen het product beschadigen. Stel het product niet bloot aan koude temperaturen. Hierdoor kan interne schade worden voorkomen.
Die Ohrhörer koppeln sich automatisch, wenn sie eingeschaltet sind, und wechseln automatisch in den Koppelungsmodus. Sie müssen keine Taste drücken. Schalten Sie Bluetooth auf dem Gerät an und wählen Sie die “TWS UV-C earbuds’’ aus um diese mit den Kopfhörern zu koppeln. AUFLADEN DER OHRHÖRER •...
Page 10
Nach etwa 1,5 Stunde sind die Ohrhörer vollständig aufgeladen. Um die Ladebox aufzuladen, verbinden Sie sie mit dem USB-Kabel mit einer Spannungsquelle. Nach etwa 1,5 Stunde ist die Ladebox vollständig aufgeladen. FUNKTIONEN • Rufannahme: drücken Sie kurz auf die Netztaste an einem der Ohrhörer. •...
Page 11
HINWEIS: Das Produkt trocken halten. Das Produkt nicht an feuchte Stellen legen. Vor direktem Sonnenlicht und hohen Temperaturen schützen. Hohe Temperaturen können Schäden verursachen. Vor kalten Temperaturen schützen. Dadurch lassen sich Schäden im Inneren vermeiden. 4. Das Produkt nicht zerlegen. Das Produkt nicht fallen lassen.
FRANÇAIS Félicitations pour votre achat des TWS earbuds in UV-C sterilizing charging case. Ces écouteurs BT vous permettent d’écouter votre musique sans fil. Veuillez lire ce manuel avant toute utilisation. PRÉSENTATION DE L’APPAREIL : 1- Boîtier de charge 2- Micro-USB 3- Bouton marche/arrêt...
Page 13
Il faudra environ 1,5 heure pour charger entièrement les écouteurs. Pour charger le boîtier de charge, branchez le câble USB à une source d’alimentation. Il faudra environ 1,5 heure pour charger entièrement le boîtier de charge. FONCTIONS • Pour décrocher, appuyez sur le bouton de mise en marche de l’un des écouteurs. •...
Page 14
REMARQUE Garder le produit au sec ; ne pas le placer dans des endroits humides. Le tenir en dehors de la lumière directe du soleil et des fortes températures afin de ne pas l’endommager. Tenir à l’écart des basses températures afin d’éviter tout endommagement interne. 4.
Los auriculares se emparejarán con cada uno automáticamente cuando estén encendidos y entrarán en modo de emparejamiento automáticamente. No es necesario presionar ningún botón. Activa el Bluetooth en tu dispositivo y selecciona “TWS UV-C earbuds’’ para conectar los auriculares a tu dispositivo.
Page 16
La carga completa de los auriculares internos requiere aproximadamente 1,5 hora Para cargar la funda de carga, conéctela con un cable USB a una fuente de alimentación. La carga completa de la funda de carga requiere aproximadamente 1,5 hora. FUNCIONES •...
Page 17
AVISO: Mantenga el producto seco; no lo coloque en lugares húmedos. Manténgalo alejado de la luz solar directa y las altas temperaturas. Su exposición a altas temperaturas puede provocar daños. Manténgalo alejado de bajas temperaturas, a fin de evitar daños internos. 4.
Hörlurarna kopplas ihop med var och en när de är på och går automatiskt i parningsläge. Behöver inte trycka på någon knapp. Aktivera Bluetooth på din enhet och välj “TWS UV-C earbuds’’ för att ansluta öronsnäckorna till din enhet. SÅ HÄR LADDAR DU ÖRONSNÄCKORNA •...
Page 19
Det tar cirka 1,5 timme tills öronsnäckorna är fulladdade. För att ladda laddningsfodralet ansluts det till en strömkälla med USB-kabeln. Det tar cirka 1,5 timme tills laddningsfodralet är fulladdat. FUNKTIONER • För att svara på ett telefonsamtal trycker du kort en gång på strömbrytaren på en av öronsnäckorna.
Page 20
NOTERING Produkten måste hållas torr och får inte placeras i fuktiga miljöer. Håll undan från direkt solljus och utsätt inte produkten för höga temperaturer. Höga tempera- turer kan skada produkten. Utsätt inte produkten för kyla, eftersom produktens innandöme kan skadas. 4.
Gli auricolari si accoppieranno automaticamente con ciascuno quando sono accesi e entreranno automaticamente in modalità di associazione. Non è necessario premere alcun pulsante. Accendi il Bluetooth del tuo dispositivo e seleziona “TWS UV-C earbuds’’ per connetterli al dispositivo. COME CARICARE GLI AURICOLARI •...
Page 22
Sarà necessaria circa 1,5 ora per caricare completamente gli auricolari. Per ricaricare la custodia di ricarica, collegare il cavo USB a una fonte di alimentazione. È necessaria circa 1,5 ora per ricaricare completamente la custodia di ricarica. FUNZIONI • Per rispondere a una telefonata, premere brevemente il pulsante di accensione su uno degli auricolari.
Page 23
AVVISO Tenere il prodotto in un luogo asciutto; non mettere il prodotto in luoghi umidi Tenere lontano dalla luce diretta del sole e dalle temperature elevate Le temperature elevate potrebbero danneggiarlo Tenere lontano dalle temperature fredde, aiuterà a prevenire danni interni 4.
Wkładki douszne sparują się z każdym automatycznie po włączeniu i automatycznie przejdą w tryb parowania. Nie trzeba naciskać żadnego przycisku. Następnie, włącz Bluetooth na swoim urządzeniu i wybierz “TWS UV-C earbuds’’, aby podłączyć słuchawki douszne do Twojego urządzenia. JAK ŁADOWAĆ SŁUCHAWKI? •...
Page 25
Całkowite naładowanie akumulatorów słuchawek zajmuje około godziny. Aby naładować akumulator etui do ładowania, należy podłączyć kabel USB do źródła zasilania. Całkowite naładowanie akumulatora etui do ładowania zajmuje około godziny. FUNKCJE • Aby odebrać połączenie, należy krótko nacisnąć przycisk zasilania na jednej ze słuchawek. •...
Page 26
UWAGA: Nie dopuszczać do zawilgocenia urządzenia. Nie umieszczać urządzenia w pomieszczeniach o wysokiej wilgotności. Nie narażać na promienie słoneczne i wysokie temperatury. Wysokie temperatury mogą spowodować uszkodzenia. Nie przechowywać w niskich temperaturach. Pozwoli to zapobiegać uszkodzeniom wewnętrznym. 4. Nie rozbierać urządzenia. Nie upuszczać...
Page 27
EU Declaration of Conformity ENGLISH Xindao B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Derective 2014/53/EU. The complete Declaration of Conformity can be found at www.xindao.com > search on item number. DEUTSCH Xindao B.V.