Page 3
Before installing the equipment, read the user manual carefully to get familiar with product information and safety precautions. The product warranty does not cover equipment damage caused by failure to follow the storage, transportation, installation, and usage guidelines specified in this document and the user manual.
Page 4
Product Appearance Aspect visuel du produit Aussehen des Produkts Aspetto del prodotto 产品外观 Aspecto del producto ≤ 15 kg...
Page 5
Installation and Maintenance Clearances Autorisations d'installation et de maintenance Installations- und Wartungsabstände Distanze di installazione e manutenzione 安装维护空间 Espaciamiento para la instalación y el mantenimiento...
Page 7
Installing the ESS Installation de l'ESS Installieren des ESS Installazione dell'ESS 安装储能系统 Instalación del ESS Properly keep the top cover of the outer packaging, as it will be used to facilitate locating the ESS. Bewahren Sie die obere Abdeckung der äußeren Verpackung ordnungsgemäß auf, da sie dazu dient, das Auffinden des ESS zu erleichtern.
Page 8
Crane: hoisting capacity ≥ 3 t; operating radius ≥ 2 m Kran: Hebeleistung ≥ 3 t; Arbeitsradius ≥ 2 m Forklift: load-bearing capacity ≥ 3 t Grúa: capacidad de elevación ≥ 3 t, radio de trabajo ≥ 2 m Gabelstapler: Tragfähigkeit ≥ 3 t Grue : capacité...
Page 9
If the ESS is not positioned stably, use a spacer to level the ESS before securing it. Wenn das ESS nicht stabil positioniert ist, verwenden Sie ein Distanzstück, um das ESS zu nivellieren, bevor Sie es befestigen. Si el ESS no está posicionado de manera estable, utilice un espaciador para nivelarlo antes de su fijación. Si l’ESS n’est pas positionné...
Page 11
Installing Ground Cables Installation des câbles de mise à la terre Installieren der Erdungskabel Installazione dei cavi di messa a terra 安装保护地线 Instalación de los cables de tierra Single-core outdoor copper/copper-clad aluminum/aluminum alloy cable (prepared by the customer) Einadriges Außenkabel aus Kupfer/kupferkaschiertem Aluminium/Aluminiumlegierung (vom Kunden vorbereitet) Cable unifilar para exteriores de cobre/aluminio recubierto de cobre/aleación de aluminio (preparación a cargo del cliente) Câble extérieur monoconducteur en cuivre/aluminium/alliage d'aluminium cuivré...
Page 12
Hot-dip zinc-coated flat steel sheet (prepared by the customer) Feuerverzinktes Flachstahlblech (vom Kunden vorbereitet) Lámina de acero plano galvanizada por inmersión en caliente (preparación a cargo del cliente) Feuille d'acier galvanisé à chaud plate (préparée par le client) Lamiera piana di acciaio zincata a caldo (preparata dal cliente) 热镀锌扁钢(用户自备)...
Page 13
Installing Cables Installation des câbles Installieren der Kabel Installazione dei cavi 安装线缆 Instalación de los cables The cable size must comply with local cable standards. The factors that affect cable selection include the rated current, cable type, routing mode, ambient temperature, and maximum expected line loss.
Page 14
Power cable for the auxiliary power supply from the mains (prepared by the customer) Stromkabel für die Hilfsstromversorgung aus dem Stromnetz (vom Kunden vorbereitet) Cable de alimentación para el suministro eléctrico auxiliar proporcionado por la red eléctrica (preparación a cargo del cliente) Câble d'alimentation pour l'alimentation auxiliaire à...
Page 15
Installing PCS Power Cables Installation des câbles d'alimentation du PCS Installieren der PCS-Stromkabel Installazione dei cavi di alimentazione PCS Instalación de los cables de alimentación del PCS 安装 PCS 电源线 Power distribution cabinet Stromverteilerschrank Armario de distribución de energí a Armoire de distribution d'alimentation Cabinet di distribuzione dell'alimentazione 配电柜...
Page 17
Installing Auxiliary Power Supply Cables Installation de câbles d'alimentation auxiliaire Installazione dei cavi di alimentazione ausiliaria Installieren der Hilfsstromversorgungskabel Instalación de los cables de la fuente de alimentación auxiliar 安装辅助供电线 Power distribution cabinet Stromverteilerschrank Armario de distribución de energí a Armoire de distribution d'alimentation Cabinet di distribuzione dell'alimentazione 配电柜...
Page 18
When the auxiliary power supply is obtained through the PCS terminal, if the general power distribution switch on the customer side is turned off, the ESS auxiliary power supply will be disconnected. Wenn die Hilfsstromversorgung über die PCS-Klemme bezogen und der allgemeine Stromverteilungsschalter auf der Kundenseite ausgeschaltet wird, wird die ESS-Hilfsstromversorgung getrennt.
Page 19
Installing UPS Cables (Off-Grid Scenario) Installation des câbles de l'UPS (scénario hors réseau) Installieren der USV-Kabel (Netzentkoppeltes Szenario) Installazione dei cavi UPS (scenario off-grid) Instalación de cables del UPS (escenario en modo isla) 安装 UPS 线缆(离网场景)...
Page 20
(Optional) Installing the SmartLogger (Facultatif) Installation du SmartLogger (Optional) Installieren des SmartLogger (Opzionale) Installazione di SmartLogger (Opcional) Instalación del SmartLogger (可选) 安装 SmartLogger...
Page 21
Installing FE Communications Cables Installation des câbles de communication FE Installieren der FE-Kommunikationskabel Installazione dei cavi di comunicazione FE Instalación de los cables de comunicaciones FE 安装 FE 通信线 White-and-orange Weiß und Orange Blanco y naranja Blanc et orange Bianco e arancione 白橙...
Page 22
Installing Optical Fiber Communications Cables Installation des câbles de communication à fibres optiques Installieren der Glasfaser-Kommunikationskabel Installazione dei cavi di comunicazione in fibra ottica Instalación de cables de comunicaciones de fibra óptica 安装光纤通信线...
Page 23
Installing Battery Pack Cables Installation des câbles des blocs batteries Installieren der Akkupack-Kabel Installazione dei cavi dei pacchi batteria Instalación de los cables de los grupos de baterí as 安装电池包线缆...
Page 24
Follow-up Procedure Procédure de suivi Folgeverfahren Procedura di follow-up Acciones posteriores 接线后处理 Sealing putty Dichtungskitt Masilla de sellado Mastic d'étanchéité Stucco sigillante 密封泥...
Page 26
Check Before Power-On Inspection avant la mise sous tension Ü berprüfung vor dem Einschalten Controllo prima dell'accensione Comprobación antes del encendido 上电前检查 Check Item Acceptance Criteria The equipment is intact and free from rust and paint flake-off. If the paint flakes off, repair the damaged paint. Equipment exterior ...
Page 27
Prüfelement Annahmekriterien Das Gerät ist intakt und frei von Rost und Farbabplatzungen. Falls die Farbe abblättert, bessern Sie die Lackschäden aus. Außenbild des Geräts Die Etiketten auf dem Gerät sind deutlich. Beschädigte Etiketten müssen ersetzt werden. Die Kabelummantelungen sind intakt und nicht beschädigt. Außenbild der Kabel ...
Page 28
Comprobación Criterios de aceptación Los equipos deben estar intactos, sin óxido y sin pintura desprendida. Si la pintura se desprende, repare la parte dañada. Exterior de los equipos Las etiquetas de los equipos deben ser claras. Las etiquetas dañadas se deben reemplazar. ...
Page 29
Élément de contrôle Critères d'acceptation L'équipement est intact, dépourvu de rouille et de peinture écaillée. Si la peinture s'écaille, réparez-la. Extérieur de l'équipement Les étiquettes sur l'équipement sont claires. Les étiquettes endommagées doivent être remplacées. Les revêtements des câbles ne sont pas endommagés. Extérieur des câbles ...
Page 30
Elemento di controllo Criteri di accettazione L'apparecchiatura è intatta ed esente da ruggine e scrostamenti di vernice. Se la vernice si sfalda, riparare la vernice Esterno dell'apparecchiatura danneggiata. Le etichette sull'apparecchiatura sono chiare. Le etichette danneggiate devono essere sostituite. ...
Page 32
Power-On Mise sous tension Einschalten Accensione 上电操作 Encendido 1. Wear insulated gloves and use insulated tools to prevent electric shock or short circuits. 2. During the power-on procedure, monitor the system for faults. If you detect any faults, power off the ESS, rectify the faults, and then continue with the procedure.
Page 33
1. Indossare guanti isolanti e utilizzare strumenti isolati per evitare scosse elettriche o cortocircuiti. 2. Durante la procedura di accensione, monitorare il sistema per eventuali guasti. Se si rilevano guasti, spegnere l'ESS, correggere i guasti e quindi continuare con la procedura. 3.
Page 34
Check that the AC voltage is within the normal range using a multimeter. Prüfen Sie mit einem Multimeter, ob die AC-Spannung im normalen Bereich liegt. Compruebe que el voltaje de CA esté dentro de los valores normales usando un multí metro. Vérifiez à...
Page 36
Before installing the equipment, read the user manual carefully to get familiar with product information and safety precautions. The product warranty does not cover equipment damage caused by failure to follow the storage, transport, installation, and usage guidelines specified in this document and the user manual.
Page 37
Product Appearance Aparência do produto Uiterlijke kenmerken van het product Pamja e jashtme e produktit Wygląd produktu Izgled proizvoda ≤ 15 kg...
Page 38
Installation and Maintenance Clearances Folgas de instalação e manutenção Vrije ruimte voor installatie en onderhoud Hapësirat për instalimin dhe mirëmbajtjen Instalacja i odstępy serwisowe Razmaci za instalaciju i održavanje...
Page 40
Installing the ESS Instalação do ESS Het ESS installeren Instalimi i ESS-së Instalacja ESS Instaliranje ESS uređaja Properly keep the top cover of the outer packaging, as it will be used to facilitate locating the ESS. Bewaar de bovenklep van de buitenverpakking goed, want deze wordt gebruikt om het ESS gemakkelijker te vinden.
Page 41
Crane: hoisting capacity ≥ 3 t; operating radius ≥ 2 m Kraan: hijscapaciteit ≥ 3 t, actieradius ≥ 2 m Forklift: load-bearing capacity ≥ 3 t Dźwig: udźwig ≥ 3 t, promień pracy ≥ 2 m Heftruck: belastingscapaciteit ≥ 3 t Guindaste: capacidade de içamento ≥...
Page 42
If the ESS is not positioned stably, use a spacer to level the ESS before securing it. Als het ESS niet stabiel staat, gebruik dan een afstandsstuk om het ESS waterpas te zetten voordat u het vastzet. Jeśli ESS nie jest posadowiony stabilnie, użyj elementu dystansowego do wypoziomowania ESS przed zamocowaniem go. Se o ESS não estiver posicionado de forma estável, use um espaçador para nivelar o ESS antes de fixá...
Page 44
Installing Ground Cables Instalação de cabos de aterramento Aardingskabels installeren Instalimi i kabllove tokësore Instalacja kabli uziemienia Instaliranje kablova za uzemljenje Single-core outdoor copper/copper-clad aluminium/aluminium alloy cable (prepared by the customer) Eenaderige buitenkabel van koperen/met koper bekleed aluminium/aluminiumlegering (voorbereid door de klant) Jednożyłowy kabel miedziany/aluminiowy pokryty miedzią/kabel ze stopu aluminium do użytku zewnętrznego (przygotowany przez klienta) Cabo externo de núcleo único de cobre/alumí...
Page 45
Hot-dip zinc-coated flat steel sheet (prepared by the customer) Hot-dip, met zink gecoate, vlakke staalplaat (voorbereid door de klant) Blacha płaska ocynkowana ogniowo (przygotowana przez klienta) Chapa de aço plana revestida com zinco por imersão a quente (preparada pelo cliente) Fletë...
Page 46
Installing Cables Instalação dos cabos Kabels installeren Instalimi i kabllove Instalacja kabli Instaliranje kablova The cable size must comply with local cable standards. The factors that affect cable selection include the rated current, cable type, routing mode, ambient temperature, and maximum expected line loss. De kabelgrootte moet voldoen aan de lokale kabelnormen.
Page 47
Power cable for the auxiliary power supply from the mains (prepared by the customer) Voedingskabel voor de hulpvoeding van het lichtnet (voorbereid door de klant) Kabel zasilania dla zasilania pomocniczego z sieci (przygotowany przez klienta) Cabo de alimentação para a fonte de alimentação auxiliar da rede elétrica (preparado pelo cliente) Kablloja e energjisë...
Page 48
Installing PCS Power Cables Instalação dos cabos de alimentação do PCS PCS-voedingskabels installeren Instalimi i kabllove të energjisë të PCS-së Instalacja kabli zasilania PCS Instaliranje kablova za napajanje PCS-a Power distribution cabinet Stroomdistributiekast Szafa rozdzielnicy Gabinete de distribuição de energia Kutia e shpërndarjes së...
Page 50
Installing Auxiliary Power Supply Cables Instalação dos cabos da fonte de alimentação auxiliar Kabels van de hulpvoeding installeren Instalimi i kabllove ndihmëse të furnizimit me energji Instalacja kabli zasilania pomocniczego Montiranje dodatnih kablova za napajanje Power distribution cabinet Stroomdistributiekast Szafa rozdzielnicy Gabinete de distribuição de energia Kutia e shpërndarjes së...
Page 51
When the auxiliary power supply is obtained through the PCS terminal, if the general power distribution switch on the customer side is turned off, the ESS auxiliary power supply will be disconnected. Als de hulpvoeding wordt verkregen via de PCS terminal en de algemene stroomverdelingsschakelaar aan de klantzijde wordt uitgeschakeld, wordt de hulpvoeding van het ESS losgekoppeld.
Page 52
Installing UPS Cables (Off-Grid Scenario) Instalação de cabos do UPS (cenário não conectado à rede elétrica) UPS-kabels installeren (niet-netgekoppeld scenario) Instalimi i kabllove UPS (skenar jashtë rrjetit) Instalacja kabli zasilacza UPS (konfiguracja pracy poza siecią) Instaliranje kablova za UPS (vanmrežni scenarij)
Page 53
(Optional) Installing the SmartLogger (Opcional) Instalação do SmartLogger (Optioneel) De SmartLogger installeren (Opsionale) Instalimi i SmartLogger (Opcjonalne) Instalacja SmartLogger (Opcionalno) Instaliranje SmartLoggera...
Page 54
Installing FE Communications Cables Instalação de cabos de comunicação FE FE-communicatiekabels installeren Instalimi i kabllove komunikuese FE Instalacja kabli komunikacyjnych FE Instaliranje FE komunikacijskih kablova White-and-orange Wit en oranje Biały i pomarańczowy Branco e laranja E bardhë dhe portokalli Bijela i narandžasta Orange Oranje Pomarańczowy...
Page 55
Installing Optical Fibre Communications Cables Instalação dos cabos de comunicação de fibra óptica Optische glasvezelcommunicatiekabels installeren Instalimi i kabllove komunikuese me fibër optike Instalacja światłowodowych kabli komunikacyjnych Instaliranje komunikacijskih kablova s optičkim vlaknima...
Page 56
Installing Battery Pack Cables Instalação dos cabos do conjunto de baterias Batterijpakketkabels installeren Instalimi i kabllove të paketave të baterive Instalacja przewodów zespołu baterii Instaliranje kablova baterije...
Page 59
Check Before Power-On Verificação antes de inicializar Controleren vóór inschakeling Kontrolloni para ndezjes Kontrola przed uruchomieniem Provjera prije uključivanja Check Item Acceptance Criteria The equipment is intact and free from rust and paint flake-off. If the paint flakes off, repair the damaged paint. Equipment exterior ...
Page 60
Item voor controle Acceptatiecriteria De apparatuur is intact en vrij van roest en afbladderende verf. Als de verf afbladdert, herstel dan de beschadigde verf. Buitenkant apparatuur De etiketten op de apparatuur zijn duidelijk leesbaar. Beschadigde etiketten moeten worden vervangen. ...
Page 61
Pozycja kontrolna Kryteria akceptacji Sprzęt jest nienaruszony i wolny od rdzy bądź odprysków farby. Jeśli występują odpryski farby, napraw uszkodzoną farbę. Zewnętrzna część sprzętu Etykiety na sprzęcie są wyraźnie widoczne. Uszkodzone etykiety muszą zostać wymienione. Kable mają nieuszkodzoną i nienaruszoną izolację. Zewnętrzna część...
Page 62
Item de verificação Critérios de aceitação O equipamento está intacto e livre de ferrugem e descamação de tinta. Se a tinta descascar, repare a tinta danificada. Exterior do equipamento As etiquetas dos equipamentos são claras. Etiquetas danificadas devem ser substituí das. ...
Page 63
Kontrolloni artikullin Kriteret e pranimit Pajisja është e paprekur dhe pa ndryshk dhe pa plasaritje boje. Nëse boja është plasaritur, riparoni bojën e dëmtuar. Pjesa e jashtme e pajisjes Etiketat në pajisje janë të qarta. Etiketat e dëmtuara duhen zëvendësuar. ...
Page 64
Provjera predmeta Kriterijumi za prihvatanje Oprema je netaknuta te je bez hrđe i boja se ne guli. Ako se boja guli, popravite oštećenu boju. Vanjski dio opreme Oznake na opremi su jasne. Oštećene oznake se moraju zamijeniti. Omotači kablova su netaknuti i nisu oštećeni.
Page 65
Power-On Inicialização Inschakelen Ndezja Włączanie Uključivanje 1. Wear insulated gloves and use insulated tools to prevent electric shock or short circuits. 2. During the power-on procedure, monitor the system for faults. If you detect any faults, power off the ESS, rectify the faults, and then continue with the procedure.
Page 66
1. Vishni doreza të izoluara dhe përdorni mjete të izoluara për të parandaluar goditjet elektrike ose qarqet e shkurtra. 2. Gjatë procedurës së ndezjes, monitoroni sistemin për defekte. Nëse zbuloni ndonjë defekt, fikni ESS-në, ndreqni defektet dhe pastaj vazhdoni me procedurën. 3.
Page 67
Check that the AC voltage is within the normal range using a multimeter. Controleer met een multimeter of de AC-spanning binnen het normale bereik ligt. Korzystając z multimetru sprawdź, czy napięcie AC jest w prawidłowym zakresie. Verifique se a tensão CA está dentro da faixa normal usando um multí...
Page 69
Преди да монтирате оборудването, прочетете внимателно ръководството за потребителя, за да се запознаете с информацията за продукта и предпазните мерки за безопасност. Продуктовата гаранция не покрива повреди на оборудването, причинени от неспазване на указанията за съхранение, транспортиране, монтаж и употреба, посочени в този документ и в потребителското ръководство. Сканирайте QR кода на корицата на...
Page 70
Изглед на продукта Produktudseende Izgled proizvoda Toote välimus Vzhled produktu Tuotteen ulkonäkö ≤ 15 kg...
Page 71
Разстояния за монтаж и поддръжка Frirum til installation og vedligeholdelse Razmaci za postavljanje i održavanje Paigaldamise ja hoolduse vahekaugused Bezpečné volné prostory instalace a údržby Asennus- ja huoltoselvitykset...
Page 73
Инсталиране на ESS Installation af ESS Postavljanje ESS-a ESS-i paigaldamine Instalace systému ESS ESS:n asennus Съхранявайте правилно горния капак на външната опаковка, тъй като той ще се използва за улесняване на намирането на ESS. Pravilno držite gornji poklopac vanjskog pakiranja jer će se upotrijebiti za lakše postavljanje ESS-a.
Page 74
Кран: товароподемност ≥ 3 т, работен радиус ≥ 2 м Мотокар: товароносимост ≥ 3 т Dizalica: nosivost tijekom podizanja ≥ 3 t, radni polumjer ≥ 2 m Viličar: nosivost ≥ 3 t Jeřáb: kapacita zvedání ≥ 3 t, dosah ≥ 2 m Vysokozdvižný...
Page 75
Ако ESS не е разположен стабилно, използвайте раздалечителен елемент, за да изравните ESS, преди да го закрепите. Ako ESS nije stabilno postavljen, upotrijebite distancer kako biste poravnali ESS prije nego što ga pričvrstite. Pokud není systém ESS umístěn stabilně, použijte před zajištěním podložku pro vyrovnání systému ESS. Hvis ESS ikke er placeret stabilt, bruges en afstandsskive til at få...
Page 77
Монтиране на наземните кабели Installation af jordkabler Postavljanje kabela uzemljenja Maanduskaablite paigaldamine Instalace zemnicích kabelů Maadoituskaapeleiden asennus Едножилен външен кабел от мед/ покрит с мед алуминий/ алуминиева сплав (подготвен от клиента) Jednožilni bakar za vanjsku upotrebu / aluminij obložen bakrom / kabel od legure aluminija (priprema korisnik) Jednojádrový...
Page 78
Плоска стоманена ламарина с горещо поцинковано покритие (подготвена от клиента) Plosnati čelik obrađen vrućim pocinčavanjem (priprema korisnik) Za tepla pozinkovaný plochý ocelový plech (připraveno zákazníkem) Varmforzinket flad stålplade (klargjort af kunden) Kuumtsingitud terasplekk (kliendipoolne) Kuumasinkitty litteä teräslevy (asiakkaan valmistama) Наземна мрежа на клиента Uzemljenje koje postavlja korisnik Zemnicí...
Page 79
Монтиране на кабелите Installation af kabler Postavljanje kabela Kaablite paigaldamine Instalace kabelů Kaapeleiden asennus Размерът на кабела трябва да отговаря на местните стандарти за кабели. Факторите, които оказват влияние върху избора на кабел, включват номиналния ток, типа кабел, режима на прокарване, околната температура и максималните очаквани загуби по линията. Veličina kabela mora biti sukladna lokalnim standardima za kabele.
Page 80
Кабел за захранване за допълнителното захранване от основните (подготвен от клиента) Kabel za pomoćno napajanje iz mreže (priprema korisnik) Napájecí kabel pro pomocné napájení z hlavního elektrického vedení (připravený zákazníkem) Strømkabel til hjæ lpestrømforsyning fra elnettet (klargjort af kunden) Vooluvõrgust tuleva lisatoiteallika toitekaabel (kliendipoolne) Sähkökaapeli sähköverkosta saatavaa lisätehoa varten (asiakkaan valmistama) Кабел...
Page 81
Инсталиране на кабелите за захранването на PCS Installation af strømkabler til PCS Postavljanje PCS naponskih kabela PCS-i toitekaablite paigaldamine Instalování napájecích kabelů PCS PCS-virtakaapeleiden asennus Шкаф за разпределение на захранването Ormarić za distribuciju energije Skříňka rozvodu výkonu Strømfordelerskab Elektrienergia jaotuskapp Virranjakelukaappi...
Page 83
Монтаж на кабели за допълнително захранване Installation af hjæ lpestrømforsyningskabler Ugradnja kabela za pomoćno napajanje Lisatoitekaablite paigaldamine Instalace kabelů pomocného zdroje napájení Lisävirtakaapelien asentaminen Шкаф за разпределение на захранването Ormarić za distribuciju energije Skříňka rozvodu výkonu Strømfordelerskab Elektrienergia jaotuskapp Virranjakelukaappi...
Page 84
Когато допълнителното захранване се получава от PCS терминала, ако общият превключвател за разпределяне на мощността е изключен от страна на клиента, връзката с допълнителното захранване ESS ще бъде прекъсната. Kada se pomoćno napajanje ostvari preko PCS terminala, ako je opća sklopka za raspodjelu struje na strani korisnika isključena, ESS pomoćno napajanje isključit će se.
Page 85
Инсталиране на UPS кабели (ситуация извън Installation af UPS-kabler (i scenariet uden tilslutning til мрежата) elnettet) Postavljanje UPS kabela (scenarij izvan mreže) UPS-i kaablite paigaldamine (võrguväline stsenaarium) Instalace kabelů UPS (scénář mimo síť) UPS-kaapeleiden asentaminen (verkon ulkopuolinen tilanne)
Page 86
(По избор) Инсталиране на SmartLogger (Valgfrit) Installation af SmartLogger Postavljanje uređaja SmartLogger (neobavezno) SmartLoggeri paigaldamine (valikuline) (Volitelné) Instalace aplikace SmartLogger (Valinnainen) SmartLoggerin asennus...
Page 87
Инсталиране на FE комуникационни кабели Installation af FE-kommunikationskabler Postavljanje FE komunikacijskih kabela FE-sidekaablite paigaldamine Instalace komunikačních kabelů FE FE-tiedonsiirtokaapeleiden asennus Бяло и оранжево Bijelo i narančasto Bí lá a oranžová Hvid og orange Valge ja oranž Valko-oranssi Оранжево Narančasto Oranžová Orange Oranž...
Page 88
Инсталиране на комуникационни кабели от оптични влакна Installation af fiberoptiske kommunikationskabler Postavljanje komunikacijskih kabela od optičkih vlakana Kiudoptiliste sidekaablite paigaldamine Instalace komunikačních kabelů z optického vlákna Valokuitutiedonsiirtokaapeleiden asennus...
Page 89
Инсталиране на кабелите на батерийния пакет Installation af kabler til batteripakker Postavljanje kabela baterijskog modula Akukomplekti kaablite paigaldamine Instalace kabelů bloku baterií Akkukoteloiden kaapeleiden asennus...
Page 92
Проверка преди включване на захранването Kontrollér før tæ nding Provjerite prije uključivanja Kontroll enne sisselülitamist Zkontrolovat před zapnutím Tarkista ennen virran kytkemistä Проверка на елемент Критерии за приемане Външна част на Оборудването е непокътнато, без ръжда и олющена боя. Ако боята се лющи, поправете повредената боя. ...
Page 93
Provjerite stavku Kriterij prihvatljivosti Oprema je netaknuta, ne sadrži hrđu i ne ljušti se boja. Ako se boja ljušti, popravite oštećenu boju. Vanjština opreme Naljepnice na opremi su vidljive. Oštećene se naljepnice moraju zamijeniti. Zaštitni sloj kabela je netaknut i neoštećen. Vanjština kabela ...
Page 94
Položka kontroly Kritéria přijetí Vybavení je neporušené, bez rezu a bez odlupující se barvy. Pokud se barva odlupuje, opravte poškozené místo. Exteriér vybavení Etikety na vybavení jsou čisté. Poškozené etikety se musí vyměnit. Opláštění kabelů jsou neporušené a nepoškozené. Exteriér kabelu ...
Page 95
Kontrolpunkt Acceptkriterier Udstyret er intakt og frit for rust og afskalning af maling. Hvis malingen skaller af, skal den beskadigede maling Udstyrets ydre udbedres. Mæ rkaterne på udstyret er tydelige. Beskadigede mæ rkater skal udskiftes. Kabelkapperne er intakte og ubeskadigede. Kablernes ydre ...
Page 96
Kontrollitav üksus Vastuvõetavuse kriteerium Seadmed on terviklikud ning neil puuduvad rooste ja kooruv värv. Kui värv koorub maha, parandage kahjustatud kohad. Seadme välisosa Seadmel olevad sildid on selged. Kahjustatud sildid tuleb asendada. Kaablikatted on terved ja need pole kahjustatud. Kaabli välimine osa ...
Page 97
Tarkistuskohde Hyväksymisperusteet Laite on ehjä ja ruosteeton ja maali hilseetön. Jos maali irtoaa, korjaa vaurioitunut maali. Laitteen ulkopuoli Laitteen etiketit ovat selkeät. Vaurioituneet etiketit on vaihdettava. Kaapelin vaipat ovat ehjät, eivätkä ne ole vaurioituneet. Kaapelin ulkopuoli Kaapeliletkut ovat ehjät.
Page 98
Включване Tæ nding Uključivanje Sisselülitamine Zapnutí Virran päällekytkentä 1. Носете изолирани ръкавици и използвайте изолирани инструменти, за да предотвратите токов удар или късо съединение. 2. По време на процедурата за включване наблюдавайте системата за неизправности. Ако откриете някакви неизправности, изключете захранването на...
Page 99
1. Elektrilöögi või lühise vältimiseks kandke isoleeritud kindaid ja tööriistu. 2. Sisselülitamise ajal jälgige, kas süsteemil on rikkeid. Kui avastate rikked, lülitage ESS välja, parandage rikked ja jätkake tegevusega. 3. Kui akud on süsteemi paigaldamise ja kasutuselevõtu ajal täielikult või liigselt tühjenenud, laadige need kiiresti, et välti da ületühjenemisest tulenevaid kahjustusi.
Page 100
С помощта на мултицет проверете дали променливотоковото напрежение е в нормалния диапазон. Provjerite je li izmjenični napon unutar normalnog raspona upotrebom multimetra. Pomocí multimetru zkontrolujte, že napětí AC je v normálním rozsahu. Kontrollér, at vekselstrømsspæ ndingen er inden for det normale interval ved hjæ...
Page 102
Πριν εγκαταστήσετε τον εξοπλισμό, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης, για να εξοικειωθείτε με τις πληροφορίες του προϊό ντος και τις προφυλάξεις ασφαλείας. Η εγγύηση του προϊόντος δεν καλύπτει ζημιές στον εξοπλισμό που προκαλούνται από μη τήρηση των οδηγιών αποθήκευσης, μεταφοράς, εγκατάστασης και χρήσης που καθορίζονται σε αυτό το έγγραφο και στο εγχειρίδιο χρήσης. Σαρώστε τον κωδικό QR στο εξώφυλλο...
Page 103
Εμφάνιση προϊόντος Gaminio išvaizda Termék megjelenése Изглед на производот Produkta izskats Izgled proizvoda ≤ 15 kg...
Page 104
Άδειες εγκατάστασης και συντήρησης Montavimo ir priežiūros prošvaisa Telepí tési és karbantartási térközök Растојанија за монтирање и одржување Uzstādīšanas un apkopes attālumi Razmaci za montažu i održavanje...
Page 106
Τοποθέτηση του ESS ESS diegimas Az ESS telepí tése Монтирање на ESS ESS uzstādīšana Instalacija uređaja ESS Κρατήστε σωστά το επάνω κάλυμμα της εξωτερικής συσκευασίας, καθώς θα χρησιμοποιηθεί για να διευκολυνθεί ο εντοπισμός του ESS. Megfelelően őrizze meg a külső csomagolás felső borítóját, mivel ez megkönnyíti az ESS helyének meghatározását.
Page 107
Γερανός: ικανότητα ανύψωσης ≥ 3 t, ακτίνα λειτουργίας ≥ 2 m Daru: emelőkapacitás ≥ 3 t; hatósugár ≥ 2 m Περονοφόρο ανυψωτικό όχημα: φέρουσα ικανότητα ≥ 3 t Celtnis: telfera kapacitāte ≥ 3 t, darba rādiuss ≥ 2 m Targonca: teherbírás ≥ 3 t Kranas: keliamoji galia ≥...
Page 108
Εάν το ESS δεν είναι τοποθετημένο σταθερά, χρησιμοποιήστε έναν αποστατήρα για να οριζοντιώσετε το ESS πριν το ασφαλίσετε. Ha az ESS nincs stabilan elhelyezve, rögzítés előtt egy távtartóval állítsa vízszintbe az ESS-t. Ja ESS netiek pozicionēts stabili, izmantojiet starpliku, lai pirms nofiksēšanas līmeņotu ESS. Jei ESS padėtis nėra stabili, prieš...
Page 110
Τοποθέτηση καλωδίων γείωσης Įžeminimo kabelių įrengimas Földkábelek telepí tése Монтирање на каблите за заземјување Sazemēto kabeļu uzstādīšana Postavljanje kablova za uzemljenje Μονοπύρηνο εξωτερικό καλώδιο χαλκού/αλουμινίου επενδυμένο με χαλκό/κράματος αλουμινίου (προετοιμάζεται από τον πελάτη) Egyvezetékes kültéri réz/rézbevonatú alumínium/alumíniumötvözet kábel (az ügyfél által előkészítve) Vara/vara pārklājuma alumīnija/aldreja viendzīslas kabelis (nodrošina klients) Viengysliai lauko variniai / variu dengto aliuminio / aliuminio lydinio kabeliai (paruošia klientas) Едножилен...
Page 111
Επίπεδο φύλλο χάλυβα επικαλυμμένο με ψευδάργυρο εν θερμώ (προετοιμάζεται από τον πελάτη) Tűzihorganyzott, cink bevonatú lapos acéllemez (az ügyfél által előkészítve) Plakana karsti cinkota tērauda loksne (nodrošina klients) Karštuoju cinku dengtas plokščias plieno lakštas (paruošia klientas) Топловалана рамна челична плоча обложена со цинк (подготвена од...
Page 112
Τοποθέτηση καλωδίων Kabelių montavimas PE-kábelek telepí tése Монтирање кабли Kabeļu uzstādīšana Postavljanje kablova Το μέγεθος του καλωδίου πρέπει να συμμορφώνεται με τα τοπικά πρότυπα καλωδίων. Οι παράγοντες που επηρεάζουν την επιλογή του καλωδίου περιλαμβάνουν το ονομαστικό ρεύμα, τον τύπο καλωδίου, τη λειτουργία δρομολόγησης, τη θερμοκρασία περιβάλλοντος και τη μέγιστη αναμενόμενη απώλεια...
Page 113
Καλώδιο τροφοδοσίας για τη βοηθητική παροχή τροφοδοσίας από το δίκτυο (προετοιμάζεται από τον πελάτη) Tápkábel a hálózatról való kiegészítő áramellátáshoz (az ügyfél biztosítja) Elektrības kabelis pašpatēriņa elektroapgādei no energotīkla (nodrošina klients) Maitinimo kabelis papildomam maitinimo šaltiniui iš tinklo (paruošia klientas) Кабел...
Page 114
Τοποθέτηση καλωδίων ισχύος PCS PCS maitinimo kabelių montavimas PCS-tápkábelek telepí tése Монтирање кабли за напојување на PCS PCS barošanas kabeļu uzstādīšana Postavljanje kablova za napajanje PCS-a Ντουλάπι κατανομής ισχύος Villamos elosztószekrény Elektroenerģijas sadales skapis Maitinimo paskirstymo spinta Орман за распределба на напојувањето Razvodni ormar...
Page 116
Τοποθέτηση καλωδίων τροφοδοσίας βοηθητικής ισχύος Pagalbinių maitinimo kabelių įrengimas A kiegészítő tápkábelek telepítése Монтирање кабли за помошно напојување Instalē papildu strāvas padeves kabeļus Instaliranje kablova dodatnog napajanja Ντουλάπι κατανομής ισχύος Villamos elosztószekrény Elektroenerģijas sadales skapis Maitinimo paskirstymo spinta Орман за распределба на напојувањето Razvodni ormar...
Page 117
Όταν η βοηθητική παροχή τροφοδοσίας λαμβάνεται μέσω του τερματικού PCS, εάν απενεργοποιηθεί ο γενικός διακόπτης κατανομής ισχύος στην πλευρά του πελάτη, η βοηθητική παροχή τροφοδοσίας ESS θα αποσυνδεθεί. PCS-terminálon keresztül érkező kiegészítő tápellátás esetén az ügyféloldali általános áramelosztó kapcsoló kikapcsolásakor az ESS kiegészítő...
Page 118
Τοποθέτηση καλωδίων τροφοδοτικού αδιάλειπτης Nepertraukiamo maitinimo šaltinių kabelių įrengimas παροχής (UPS) (Σενάριο εκτός δικτύου) (kai naudojama ne elektros tinkle) UPS-kábelek telepí tése (hálózaton kí vüli Монтирање UPS-кабли (сценарио кога не е поврзано на forgatókönyv) мрежа) UPS kabeļu uzstādīšana (ārpuselektrotīkla scenārijs) Postavljanje kablova za UPS (scenario za napajanje van mreže)
Page 119
(Προαιρετικό) Τοποθέτηση του SmartLogger (Neprivaloma) „SmartLogger” montavimas (Opcionális) A SmartLogger telepí tése (Изборно) Монтирање на SmartLogger (Neobligāti) SmartLogger uzstādīšana (Nije obavezno) Instaliranje uređaja SmartLogger...
Page 120
Τοποθέτηση καλωδίων επικοινωνίας FE FE ryšio kabelių įrengimas FE-kommunikációs kábelek telepí tése Монтирање FE-комуникациски кабли FE sakaru kabeļu uzstādīšana Postavljanje FE kablova za komunikaciju Λευκό-πορτοκαλί Fehér és narancssárga Balts un oranžs Baltas ir oranžinis Бела и портокалова Bijelo-narandžasta Πορτοκαλί Narancssárga Oranžs Oranžinis Портокалова...
Page 122
Τοποθέτηση καλωδίων μπαταριών Akumuliatorių paketų laidų montavimas Az akkumulátorcsomag kábeleinek telepí tése Монтирање на каблите за пакетите со батерии Akumulatora kabeļu uzstādīšana Postavljanje kablova za paket baterija...
Page 123
Διαδικασία παρακολούθησης Tolesnių veiksmų procedūra Kapcsolódó eljárás Завршна процедура Uzraudzības procedūra Kontrolna procedura Στόκος στεγανοποίησης Tömítőgitt Izolācijas tepe Sandarinimo glaistas Кит за заптивање Kit za zaptivanje...
Page 125
Έλεγχος πριν από την ενεργοποίηση Patikrinimas prieš įjungiant maitinimą Bekapcsolás előtt ellenőrizze Проверка пред вклучување Pārbaudiet pirms ieslēgšanas Provjera prije uključivanja Έλεγχος στοιχείου Κριτήρια αποδοχής Ο εξοπλισμός είναι άθικτος και απαλλαγμένος από σκουριά και ξεφλούδισμα χρώματος. Εάν το χρώμα ξεφλουδίσει, Εξωτερικό...
Page 126
Ellenőrzési elem Elfogadási kritérium A berendezés sértetlen, rozsdától és festéklepattogzástól mentes. Ha a festék lepattogzik, javí tsa ki a sérült festést. Berendezés külső része A berendezéseken lévő címkék egyértelműek. A sérült címkéket ki kell cserélni. A kábelek burkolata érintetlen és nem sérült. Kábel külső...
Page 127
Pārbaudiet vienumu Pieņemšanas kritēriji Aprīkojums ir neskarts, tam nav rūsas un krāsas lobīšanās pazīmju. Ja krāsa lobās, atjaunojiet bojāto krāsu. Aprīkojuma ārpuse Uz aprīkojuma esošās etiķetes ir skaidri salasāmas. Bojātās etiķetes ir jānomaina. Kabeļa izolācija ir neskarta un nav bojāta. Kabeļa ārpuse ...
Page 128
Elemento patikrinimas Atitikimo kriterijai Įranga nesugadinta, be rūdžių ir dažų atplaišų. Jei dažai nusilupo, pataisykite pažeistus dažus. Įrangos išorė Įrangos etiketės yra aiškios. Pažeistos etiketės privalo būti pakeistos. Kabelių apvalkalai nepažeisti ir nesugadinti. Kabelio išorė Kabelių žarnos nepažeistos. ...
Page 129
Ставка за проверка Критериуми за прифаќање Опремата не е оштетена, нема ‘рѓа и бојата не се лупи. Ако бојата се лупи, поправете ја оштетената боја. Надворешност на опремата Налепниците на опремата се чисти. Оштетените налепници мора да се заменат. ...
Page 130
Stavka za provjeru Kriterijum za prihvatanje Oprema je netaknuta i nema rđe ni ljuštenja boje. Ako se boja ljušti, popravite oštećenu površinu. Spoljašnjost opreme Naljepnice na opremi su jasne. Oštećene naljepnice se moraju zamijeniti. Zaštitni omotači kablova su netaknuti i neoštećeni. Spoljašnjost kablova ...
Page 131
Ενεργοποίηση Maitinimo įjungimas Bekapcsolás Вклучување Ieslēgšana Uključivanje 1. Φοράτε μονωμένα γάντια και χρησιμοποιείτε μονωμένα εργαλεία για να αποφύγετε ηλεκτροπληξία ή βραχυκύκλωμα. 2. Κατά τη διαδικασία ενεργοποίησης, παρακολουθήστε το σύστημα για σφάλματα. Εάν ανιχνεύσετε σφάλματα, απενεργοποιήστε το ESS, διορθώστε τα σφάλματα και, στη συνέχεια, συνεχίστε με τη διαδικασία. 3.
Page 132
1. Носете изолирани ракавици и користете изолирани алати за да спречите електричен удар или краток спој. 2. Во текот на процедурата на вклучување, надгледувајте го системот за евентуални грешки. Ако откриете некаква грешка, исклучетего ESS, поправете ја грешката, па продолжете со процедурата. 3.
Page 133
Ελέγξτε ότι η τάση AC είναι εντός του κανονικού εύρους χρησιμοποιώντας ένα πολύμετρο. Ellenőrizze multiméterrel, hogy az AC-feszültség a normál tartományon belül van-e. Izmantojot multimetru, pārbaudiet, vai maiņstrāvas spriegums atbilst normas diapazonam. Multimetru patikrinkite, ar kintamosios srovės įtampa neviršija normalaus diapazono.
Page 135
Les brukerhåndboken nøye for å gjøre deg kjent med produktinformasjonen og sikkerhetsforskrifter før du installerer utstyret. Produktgarantien dekker ikke utstyrsskade forårsaket av at man ikke har fulgt retningslinjene for oppbevaring, transport, installasjon og bruk i dette dokumentet og i brukerhåndboken. Skann QR-koden på forsiden av dette dokumentet for å se brukerhåndboken og sikkerhetsforholdsreglene. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten varsel.
Page 136
Produktutseende Изглед производа Aparência do produto Vzhľad produktu Aspectul produsului Videz izdelka ≤ 15 kg...
Page 137
Installasjons- og vedlikeholdsklareringer Размаци за монтажу и одржавање Distâncias de instalação e de manutenção Odstupy pri inštalácii a údržbe Spații laterale pentru instalare și întreținere Razmiki za namestitev in vzdrževanje...
Page 139
Installere ESS-en Инсталација ESS уређаја Instalação do ESS Inštalácia ESS Instalarea ESS Namestitev sistema ESS (sistem za shranjevanje energije) Oppbevar toppdekselet på den ytre emballasjen riktig, da det vil bli brukt for å lette lokaliseringen av ESS. Guarde convenientemente a tampa superior da embalagem exterior, uma vez que esta será...
Page 140
Kran: løftekapasitet ≥ 3 t, arbeidsradius ≥ 2 m Grua: capacidade de carga ≥ 3 t e raio de operação ≥ 2 m Gaffeltruck: bæreevne ≥ 3 t Macara: capacitate de ridicare ≥ 3 t, raza de operare ≥ 2 m Empilhador: capacidade de carga ≥...
Page 141
Hvis ESS-en ikke er stabilt posisjonert, bruk et avstandsstykke for å nivellere ESS-en før du fester den. Se o ESS não estiver posicionado de forma estável, utilize calços para nivelar o ESS antes de o fixar. Dacă ESS nu este poziționat stabil, utilizați un distanțier pentru a aduce la nivel ESS înainte de a-l fixa. Ако...
Page 143
Installere jordkabler Постављање каблова за уземљење Instalação dos cabos de ligação à terra Inštalácia uzemňovacích káblov Instalarea cablurilor de împământare Namestitev ozemljitvenih kablov Utendørs kobber/kobberkledd aluminium/aluminiumslegeringskabel med én kjerne (klargjort av kunden) Cabo monocondutor de exterior em cobre/alumí nio revestido a cobre/liga de alumí nio (a cargo do cliente) Cablu monofilar pentru exterior din cupru/cupru placat cu aluminiu/cablu din aliaj de aluminiu (pregătit de client) Једножилни...
Page 144
Varmsinkbelagt flat stålplate (klargjort av kunden) Chapa de aço plana revestida a zinco por imersão a quente (a cargo do cliente) Platbandă din oțel acoperit galvanic cu zinc (pregătită de client) Равни челични лим поцинкован галванизацијом (припрема купац) Žiarovo pozinkovaný plochý oceľový plech (pripravený zákazníkom) Ravna plošča iz vroče pocinkanega jekla (pripravi stranka) Kundens bakkenett Ligação à...
Page 145
Installere kabler Постављање каблова Instalação dos cabos Inštalácia káblov Instalarea cablurilor Namestitev kablov Kabelstørrelsen må etterfølge lokale kabelstandarder. Faktorene som påvirker kabelvalg inkluderer merkestrøm, kabeltype, rutemodus, omgivelsestemperatur og maksimalt forventet linjetap. O tamanho dos cabos deve estar em conformidade com as normas locais relativas a cabos. Os fatores que afetam a seleção dos cabos incluem a corrente nominal, o tipo de cabo, o modo de roteamento, a temperatura ambiente e a perda máxima prevista na linha.
Page 146
Strømkabel for hjelpestrømforsyningen fra strømnettet (klargjort av kunden) Cabo de alimentação para a fonte de alimentação auxiliar da rede elétrica (a cargo do cliente) Cablu de alimentare pentru alimentarea auxiliară de la rețeaua electrică (pregătit de client) Кабл за напајање за помоћно напајање из мреже (припремио корисник) Napájací...
Page 147
Installere PCS-strømkabler Постављање каблова за напајање PCS система Instalação dos cabos de alimentação do PCS Inštalácia napájacích káblov PCS Instalarea cablurilor de alimentare pentru PCS Namestitev napajalnih kablov sistema nadzora energije PCS Strømfordelingskabinett Armário de distribuição de energia Panoul de distribuție energie electrică Разводни...
Page 149
Installere hjelpestrømforsyningskabler Инсталирање каблова за помоћно напајање Instalação dos cabos da fonte de alimentação auxiliar Inštalácia káblov prídavného zdroja napájania Instalarea cablurilor de alimentare auxiliare Namestitev pomožnih napajalnih kablov Strømfordelingskabinett Armário de distribuição de energia Panoul de distribuție energie electrică Разводни...
Page 150
Når hjelpestrømforsyningen leveres gjennom PCS-terminalen samtidig som den generelle strømfordelingsbryteren på kundesiden er slått av, vil ESS-hjelpestrømforsyningen frakobles. Quando a fonte de alimentação auxiliar é obtida através do terminal PCS, se o interruptor geral de distribuição de energia do lado do cliente for desligado, a fonte de alimentação auxiliar do ESS será...
Page 151
Installere UPS-kabler (utenfor nett-scenario) Постављање каблова за UPS (сценарио за напајање ван мреже) Instalação dos cabos da UPS (cenário fora da rede) Inštalácia káblov UPS (situácia mimo siete) Instalarea cablurilor pentru UPS (mod Namestitev kablov za neprekinjeno napajanje neconectat la rețea) (v primeru samooskrbnega omrežja)
Page 153
Installere FE-kommunikasjonskabler Постављање комуникационих каблова (FE) Instalação dos cabos de comunicações FE Inštalácia komunikačných káblov Fast Ethernet (FE) Instalarea cablurilor de comunicații FE Namestitev komunikacijskih kablov za hitri ethernet Hvit og oransje Branco e laranja Alb și portocaliu Бело-наранџаста Biela a oranžová Belo-oranžna Oransje Laranja...
Page 154
Постављање комуникационих каблова са Installere optiske fiberkommunikasjonskabler оптичким влакнима Instalação dos cabos de comunicações de fibra ótica Inštalácia optických komunikačných káblov Instalarea cablurilor de comunicații cu fibră optică Namestitev komunikacijskih optičnih kablov...
Page 155
Installere batteripakkekabler Постављање каблова комплета батерија Instalação dos cabos do conjunto de baterias Inštalácia káblov batériových blokov Instalarea cablurilor pentru pachetele de baterii Namestitev kablov sklopa baterij...
Page 156
Oppfølgingsprosedyre Поступак након инсталације Procedimento de acompanhamento Ďalší postup Procedura de urmărire Dodatni postopek Tetningsmasse Massa de vedação Chit de etanșare Гит за заптивање Tesniaci tmel Tesnilo...
Page 158
Sjekk før oppstart Провера пре укључивања Verificações antes da ligação Kontrola pred zapnutí m Verificarea dinaintea pornirii Pregled pred vklopom Sjekk element Godkjenningskriterier Utstyret er intakt og fritt for rust og malingsflak. Hvis malingen flaker av, reparer den skadede malingen. Utsiden av utstyret ...
Page 159
Item a verificar Critérios de aceitação O equipamento está intacto, sem ferrugem e a tinta não está a sair. Pinte a zona afetada se a tinta estiver a sair. Equipamento exterior As etiquetas do equipamento são legí veis. As etiquetas danificadas devem ser substituí das. ...
Page 160
Element de verificat Criterii de acceptare Echipamentul este intact și nu are urme de rugină și vopsea cojită. Dacă vopseaua se cojește, reparați zona deteriorată. Exteriorul echipamentului Etichetele de pe echipament sunt lizibile. Etichetele deteriorate trebuie î nlocuite. ...
Page 161
Ставка за проверу Критеријум за прихватање Опрема је нетакнута и нема рђе ни љуштења боје. Ако се боја љушти, поправите оштећену површину. Спољашњост опреме Налепнице на опреми су јасне. Оштећене налепнице морају да се замене. Заштитни омотачи каблова су нетакнути и неоштећени. Спољашњост...
Page 162
Kontrolovaná položka Kritériá prijateľnosti Zariadenie je neporušené a bez hrdze a odlupovania farby. Ak sa farba odlupuje, poškodený náter opravte. Vonkajší vzhľad zariadenia Štítky na zariadení sú zreteľné. Poškodené štítky sa musia vymeniť. Plášte káblov sú neporušené a nepoškodené. Vonkajší...
Page 163
Pregledovani element Merilo sprejemljivosti Oprema je v brezhibnem stanju in nima rje ali odluščene barve. Če se barva odlušči, popravite poškodovano barvo. Zunanjost opreme Nalepke na opremi so jasne. Poškodovane nalepke je treba zamenjati. Ovoji kablov so v brezhibnem stanju in niso poškodovani. Zunanjost kablov ...
Page 164
Påslåing Укључивање Ligação Zapnutie Pornirea Vklop 1. Bruk isolerte hansker og bruk isolerte verktøy for å forhindre elektrisk støt eller kortslutning. 2. Overvåk systemet for feil under oppstartsprosedyren. Hvis du oppdager feil, slå av ESS-en, utbedre feilene og fortsett deretter med prosedyren. 3.
Page 165
1. Noste izolované rukavice a používajte izolované náradie, aby ste zabránili úrazu elektrickým prúdom alebo skratu. 2. Počas postupu zapínania monitorujte systém, či nedošlo k poruchám. Ak zistíte akúkoľvek poruchu, vypnite ESS, odstráňte poruchy a potom pokračujte v postupe. 3. Ak sú batérie počas inštalácie a uvádzania systému do prevádzky úplne vybité alebo nadmerne vybité, okamžite ich nabite, aby ste zabránili poškodeniu v dôsledku nadmerného vybitia.
Page 166
Kontroller at AC-spenningen er innenfor normalområdet ved hjelp av et multimeter. Utilize um multí metro para confirmar se a tensão de CA se situa no intervalo normal. Verificați dacă tensiunea CA este în intervalul normal, utilizând un multimetru. Проверите мултиметром да ли је напон наизменичне струје у нормалном...
Page 168
Innan du installerar utrustningen ska du läsa användarhandboken noggrant för att bekanta dig med produktinformationen och säkerhetsåtgärder. Produktgarantin täcker inte skada på utrustningen som uppstår på grund av att riktlinjer avseende förvaring, transport, installation och användning i detta dokument och användarhandboken inte följs. Skanna QR-koden på framsidan av detta dokument för att se användarhandboken och säkerhetsåtgärderna.
Page 169
Produktens utseende Ü rün Görünümü Вигляд продукту ≤ 15 kg...
Page 170
Installations- och underhållsavstånd Kurulum ve Bakım Boşlukları Вільний простір для встановлення й технічного обслуговування...
Page 172
Installation av ESS ESS Kurulumu Установлення ESS Se till att toppkåpan på den yttre förpackningen är korrekt påsatt, eftersom den kommer att användas för att underlätta placeringen av ESS. ESS'nin yerini bulmayı kolaylaştıracağından dış ambalajın üst kapağını uygun şekilde saklayın. Належним...
Page 173
Kran: lyftkapacitet ≥ 3 t, arbetsradie ≥ 2 m Vinç: kaldırma kapasitesi ≥ 3 t; çalışma yarıçapı ≥ 2 m Gaffeltruck: bärförmåga ≥ 3 t Кран: вантажопідйомність становить ≥ 3 т, а робочий радіус – ≥ 2 м Forklift: yük taşıma kapasitesi ≥ 3 t Вилковий...
Page 174
Om ESS inte är stabil, använd mellanlägg för att nivellera ESS innan du säkrar den. ESS yerinde sabit bir şekilde durmuyorsa sabitlemeden önce ESS'yi dengelemek için ayırıcı levha kullanın. Якщо ESS установлена нестійко, вирівняйте її за допомогою розпірки, перш ніж зафіксувати.
Page 176
Installation av jordkablar Topraklama Kablolarının Kurulumu Під’єднання кабелів заземлення Enkärnig utomhuskabel av koppar/kopparbeklädd aluminium/aluminiumlegering (förberedd av kunden) Tek çekirdekli dış mekan bakır/bakır kaplı alüminyum/alüminyum alaşımlı kablo (müşteri tarafından hazırlanır) Одножильний кабель із міді / покритого міддю алюмінію / алюмінієвого сплаву для зовнішніх робіт (має підготувати клієнт) Kundens jordningsnät Müşterinin topraklama şebekesi Контур...
Page 177
Varmförzinkad platt stålplåt (förberedd av kunden) Sıcak daldırma çinko kaplı yassı çelik sac (müşteri tarafından hazırlanır) Гарячеоцинкований плоский сталевий лист (має підготувати клієнт) Kundens jordningsnät Müşterinin topraklama şebekesi Контур заземлення в клієнта...
Page 178
Installation av kablar Kabloların Kurulumu Під’єднання кабелів Kabelstorleken måste överensstämma med lokala kabelstandarder. De faktorer som påverkar kabelvalet inkluderar märkström, kabeltyp, hur de dras, omgivningstemperatur och maximal förväntad linjeförlust. Kablo boyutu, yerel kablo standartlarına uygun olmalıdır. Kablo seçimini etkileyen faktörler arasında nominal akım, kablo türü, yönlendirme modu, ortam sıcaklığı...
Page 179
Strömkabel för extra strömförsörjning från elnätet (förberedd av kunden) Şebekeden gelen yardımcı güç kaynağı için güç kablosu (müşteri tarafından hazırlanır) Кабель живлення для допоміжного джерела живлення від мережі (має підготувати клієнт) UPS-ingångskabel för växelström (förberedd av kunden) UPS AC girişi güç kablosu (müşteri tarafından hazırlanır) Вхідний...
Page 180
Installation av PCS-strömkablar PCS Güç Kablolarının Kurulumu Під’єднання кабелів живлення PCS Kraftfördelningsskåp Güç dağıtım kabini Електророзподільна шафа...
Page 182
Installera kablar för extra strömförsörjning Yardımcı Güç Kaynağı Kablolarının Kurulumu Під’єднання кабелів для допоміжного джерела живлення Kraftfördelningsskåp Güç dağıtım kabini Електророзподільна шафа...
Page 183
Om den generella brytaren för kraftfördelning på kundsidan är avstängd när extra strömförsörjning erhålls via PCS-terminalen, kommer ESS:s extra strömförsörjning att kopplas bort. Yardımcı güç kaynağı PCS terminalinden alındığında, müşteri tarafındaki genel güç dağıtım anahtarı kapatılırsa ESS yardımcı güç kaynağının bağlantısı kesilir. Якщо...
Page 184
Installation av UPS-kablar (scenario när ej ansluten till elnätet) UPS Kablolarının Kurulumu (Şebeke Dışı Senaryo) Установлення кабелів ДБЖ (в автономному режимі)
Page 186
Installation av FE-kommunikationskablar FE İletişim Kablolarının Kurulumu Під’єднання кабелів зв’язку Fast Ethernet Vit-och-orange Beyaz ve turuncu Білий з оранжевим Orange Turuncu Оранжевий Vit-och-grön Beyaz ve yeşil Білий із зеленим Blå Mavi Синій Vit-och-blå Beyaz ve mavi Білий із синім Grön Yeşil Зелений...
Page 188
Installation av kablar för batteripaket Pil Takımı Kablolarının Kurulumu Під’єднання кабелів акумуляторних батарей...
Page 189
Uppföljningsprocedur Takip Prosedürü Подальші дії Förseglingsmassa Sızdırmazlık macunu Ущільнювальна шпаклівка...
Page 191
Kontrollera före start Çalıştırmadan Önceki Kontroller Перевірка перед увімкненням Kontrollera objekt Acceptanskriterier Utrustningen är intakt och fri från rost och färgavlagringar. Om färgen flagnar av, reparera den skadade färgen. Utrustning exteriör Etiketterna på utrustningen är tydliga. Skadade etiketter måste bytas ut. ...
Page 192
Kontrol Öğesi Kabul Kriterleri Ekipman sağlam olmalı, pas ve boya dökülmesi olmamalıdır. Boya pul pul dökülüyorsa hasarlı boyayı onarın. Ekipmanın dışı Ekipman üzerindeki etiketler net olmalıdır. Hasarlı etiketler değiştirilmelidir. Kablo kılıfları sağlam ve hasarsız olmalıdır. Kabloların dışı ...
Page 193
Перевірка Критерії прийнятності Зовнішній вигляд Обладнання непошкоджене, без іржі й відшарування фарби. Якщо фарба відшарувалася, відновіть її. обладнання Етикетки на обладнанні чітко видно. Пошкоджені етикетки слід замінити. Оболонка кабелю не має пошкоджень. Зовнішній вигляд кабелю Кабельні шланги не пошкоджені. ...
Page 194
Uppstart Çalıştırma Увімкнення живлення 1. Använd isolerade handskar och använd isolerade verktyg för att förhindra elektriska stötar eller kortslutningar. 2. Ö vervaka systemet för att se om det är några fel under uppstartsprocessen. Om du upptäcker några fel, stäng av ESS, åtgärda felen och fortsätt sedan med proceduren.
Page 195
Kontrollera att växelströmsspänningen ligger inom det normala området med hjälp av en multimeter. Multimetre kullanarak AC geriliminin normal aralıkta olup olmadığını kontrol edin. Переконайтеся, що напруга змінного струму перебуває в межах норми, за допомогою мультиметра.
Page 196
Huawei Digital Power Technologies Co., Ltd. Huawei Digital Power Antuoshan Headquarters Futian, Shenzhen 518043 People's Republic of China digitalpower.huawei.com...
Need help?
Do you have a question about the LUNA2000-215-2S10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers