Download Print this page
DeWalt DCD150 Instruction Manual
DeWalt DCD150 Instruction Manual

DeWalt DCD150 Instruction Manual

60v max 3‑speed core drill
Hide thumbs Also See for DCD150:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DCD150
D
WALT 60V MAX* 3‑Speed Core Drill
e
Foreuse à 3 vitesses D
Taladro de núcleo de 3 velocidades 60V MAX* D
Fig. A
6
7
Battery
1
Battery release button
2
Trigger
3
Lock‑on button
4
Heavy load indicator and
5
ANTI‑ROTATION LED
Spindle
6
Side handle
7
Gear selector
8
Water supply fitting
9
Main handle
10
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT 60V MAX*
e
Pile
1
Bouton de déblocage de la pile
2
Gâchette
3
Bouton de verrouillage
4
Voyant de charge lourde et DEL
5
ANTIROTATION
Tige
6
Poignée latérale
7
Sélecteur d'engrenages
8
Raccord d'alimentation en eau
9
Poignée principale
10
Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
WALT
e
2
Batería
1
Botón de liberación de batería
2
Gatillo
3
Botón de bloqueo de encendido
4
Indicador de carga pesada y LED
5
ANTI‑ROTACIÓN
Husillo
6
Manija lateral
7
Selector de velocidad
8
Llenado de suministro de agua
9
Manija principal
10
1‑800‑4‑D
4
3
10
8
9
1
5
5
WALT
e

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DCD150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DeWalt DCD150

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCD150 WALT 60V MAX* 3‑Speed Core Drill Foreuse à 3 vitesses D WALT 60V MAX* Taladro de núcleo de 3 velocidades 60V MAX* D WALT Fig. A Battery Pile Batería Battery release button Bouton de déblocage de la pile Botón de liberación de batería...
  • Page 2 WARNING: Read all safety AVERTISSEMENT : lire tous les ADVERTENCIA: Lea todas las warnings, instructions, avertissements de sécurité, les advertencias de seguridad, illustrations, and instructions, les illustrations instrucciones, ilustraciones y et les caractéristiques de ce especificaciones de este specifications in this manual, including the battery and manuel, y compris les sections manual, incluyendo las...
  • Page 3 Fig. B Fig. C Indicators/Témoin/Indicador 75–100% charged Chargé de 75 à 100 % Stage 1 Charging Chargement de stade 1 75–100% cargada Carga Etapa 1 51–74% charged Stage 2 Charging Chargé de 51 à 74 % Chargement de stade 2 51–74% cargada Carga Etapa 2 <...
  • Page 4 Fig. F Fig. E Fig. G Fig. H Fig. J Fig. I...
  • Page 5 Fig. K...
  • Page 6 ENglIsh Intended Use b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, This core drill is designed for professional drilling into various non‑skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for masonry materials.
  • Page 7 ENglIsh surfaces do not allow for safe handling and control of the tool likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the in unexpected situations. workpiece, resulting in personal injury. 5) Battery Tool Use and Care • Apply pressure only in direct line with the bit and a ) Recharge only with the charger specified by the do not apply excessive pressure.
  • Page 8 ENglIsh • When drilling downward, make sure the core can drop safely WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, without injuring someone standing beneath. grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth •...
  • Page 9 ENglIsh NOTE: Do not store the battery packs in a tool with the WARNING trigger switch locked on. Never tape the trigger switch in the ON position. • Do not incinerate the battery pack even if it is severely • INgEsTION hAZARD: This product damaged or is completely worn out.
  • Page 10 ENglIsh shipping the D WALT FlEXVOlT® Battery Pack outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. The D WALT FLEXVOLT® battery pack has a battery cap that should be used when shipping the battery pack. •...
  • Page 11 ENglIsh 3. Charging is complete when the charging light(s) 4. You may charge a partially used pack whenever you remain(s) continuously ON. The battery pack is fully charged desire with no adverse effect on the battery pack. and may be removed and used at this time or left in Charger Cleaning Instructions the charger.
  • Page 12 WALT.com/en‑us/ The water supply fitting  on this tool connects to a water  9  jobsite‑solutions/tool‑connect or call 1‑800‑4‑DEWAlT. supply using quick‑connect. 1. To connect the quick‑connect hose to the water supply ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS fitting  place the end of the quick‑connect hose onto  9 ...
  • Page 13 Your DCD150 core drill has been designed for dry drilling into masonry materials such as brick, etc., with a dry diamond General Tips for Drilling with Diamond Core Bits core bit in conjunction with a dust extractor.
  • Page 14 FREE WARNINg lABEl REPlACEMENT: If your warning jobsite‑solutions/tool‑connect. labels become illegible or are missing, call 1‑800‑4‑D WALT *The DEWALT Site Manager app is governed by separate (1‑800‑433‑9258) for a free replacement. terms and conditions available for viewing through the mobile or web application. Additional subscription charges and third‑party data charges may apply.
  • Page 15 ENglIsh Technical Data Voltage No‑load speed 1st gear 0–700 ‑1 2nd gear 0–1350 ‑1 3rd gear ‑1 0–2500 Inside spindle thread Inside Thread 1/2" Outside spindle thread Outside Thread: 1 1/4‑7 Adaptor Thread 5/8"‑11 Max. water pressure Weight lbs (kg) 12.1 (5.5) DRILLING CAPACITIES Diameter...
  • Page 16 ENglIsh Troubleshooting If your core drill seems not to operate properly, follow the instructions below. If this does not solve the problem, please contact your repair agent. Problem Probable cause Solution Core bit does not cut Material too hard for core bit. Choose a more appropriate core bit (with softer segments).
  • Page 17 ENglIsh No water is flowing The flow of water is blocked. 1. Stop drilling. The water source is empty or hindered. 2. Close the water valve. 3. Close the water supply source. 4. Disconnect the battery and store it safely. 5. Disconnect the drill from the stand and check if the water inlet hole is not clogged on the drill side.
  • Page 18 FRANçAIs Utilisation prévue L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira les risques de choc électrique. Cette foreuse est conçue pour le perçage professionnel de divers matériaux de maçonnerie. f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, brancher l’outil dans À...
  • Page 19 FRANçAIs tout ajustement, changement et entreposage de celui‑ci. température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d’incendie. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. 6) Réparation d ) Ranger les outils électriques hors de la portée des a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur enfants et ne permettre à...
  • Page 20 FRANçAIs c ) Portez une protection auditive lors du forage au • Veillez à vous tenir sur une surface stable et à garder diamant. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. l’équilibre du corps à tout moment pour mieux contrôler le couple de réaction.
  • Page 21 FRANçAIs des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la AVERTISSEMENT reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont : • le plomb provenant des peintures à base de plomb, • la silice cristallisée provenant des briques, du ciment et • DANgER EN CAs D’INgEsTION : Ce d’autres produits de la maçonnerie ainsi que produit comprend une pile de type bouton •...
  • Page 22 FRANçAIs Blocs‑piles du niveau de la jauge de carburant • Chargez les blocs‑piles seulement dans les chargeurs D WALT. (Fig. B) • NE PAS éclabousser ou immerger dans l’eau ou tout Certains blocs‑piles incluent une jauge de carburant. autre liquide. Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants DEL •...
  • Page 23 avertissements et les instructions peut entraîner un choc quelque façon que ce soit. Apportez‑le dans un centre de électrique, un incendie et/ou des blessures graves. services autorisé. • NE PAS tenter de charger le bloc‑piles avec un • Ne pas démonter le chargeur; apportez‑le dans un chargeur autre qu’un chargeur D WALT.
  • Page 24 Un bloc‑piles froid peut se charger à une vitesse plus lente modèle pour l’emplacement des vis de montage sur le mur. qu’un bloc‑piles chaud. Fixez solidement le chargeur à l’aide de vis pour cloison sèche (achetées séparément) d’au moins 25,4 mm (1 po) Le délai du bloc chaud/froid sera indiqué par le voyant rouge de longueur avec tête de diamètre de 7 mm à...
  • Page 25 à percer. le site www.D WALT.com/en‑us/jobsite‑solutions/ 4. Ne changez pas de vitesse à plein régime ou en tool‑connect ou appelez le 1‑800‑4‑DEWAlT. cours d’utilisation. ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES Raccordement à une alimentation en eau (Fig. G) AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque des Le raccord d’alimentation en eau ...
  • Page 26 à cette machine. qui est apparié à l’outil. Votre foreuse DCD150 a été conçue pour le forage à sec Votre outil est muni d’un émetteur Wireless Tool Control™ dans des matériaux de maçonnerie tels que la brique, etc.
  • Page 27 WALT.com/ 6.375IN. Ne pas utiliser avec un autre support. Consultez les en‑us/jobsite‑solutions/tool‑connect. instructions du support de la foreuse DCPS151 pour une * L’application DEWALT Site Manager est régie des utilisation correcte. conditions générales séparées qui peuvent être consultées ENTRETIEN par l’application mobile ou internet. Des frais d’abonnement supplémentaires et des frais de données de tiers...
  • Page 28 FRANçAIs AMÉRIQUE lATINE : la présente garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique Latine. Pour les produits vendus en Amérique Latine, consultez les renseignements sur la garantie particulière au pays comprise dans l’emballage, appelez l’entreprise locale ou consultez le site Web pour les renseignements complets à propos de la garantie.
  • Page 29 FRANçAIs Dépannage Si votre foreuse semble ne pas fonctionner correctement, suivez les instructions ci‑dessous. Si cela ne résout pas le problème, veuillez contacter votre agent de réparation. Problème Cause probable Solution la mèche de forage ne coupe pas Le matériau est trop dur pour la mèche Choisissez une mèche de forage de forage.
  • Page 30 FRANçAIs l’eau ne circule pas Le débit d’eau est bloqué. 1. Arrêtez le forage. La source d’eau est vide ou obstruée. 2. Fermez la vanne d’eau. 3. Fermez la source d’alimentation en eau. 4. Débranchez la pile et rangez‑la en lieu sûr. 5. Débranchez la foreuse de son support et vérifiez que l’orifice d’entrée d’eau n’est pas obstrué...
  • Page 31 EsPAñOl Uso Pretendido a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. Este taladro de núcleo está diseñado para perforaciones 3) Seguridad Personal profesionales en diversos materiales de mampostería. Úselo ÚNICAMENTE en condiciones secas o húmedas a ) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y controladas como se describe en estas instrucciones.
  • Page 32 EsPAñOl Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de g ) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del rango de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. temperatura especificado en las instrucciones. Cargar d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté...
  • Page 33 EsPAñOl expuestas de la herramienta eléctrica "viva" y podrían dar al • Asegúrese de pararse sobre una superficie estable y mantener operador una descarga eléctrica. el equilibrio del cuerpo en todo momento para controlar mejor el par de reacción. c ) Utilice protección auditiva cuando realice perforaciones con diamante.
  • Page 34 EsPAñOl • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), ...... usar protección para ...... lea toda la los ojos documentación • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA....... no exponga a ...... usar protección ADVERTENCIA: Algún polvo creado por lijado, aserrado, la lluvia auditiva pulido, perforación eléctricos y otras actividades de construcción contienen químicos conocidos por el Estado de California como ADVERTENCIA causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños...
  • Page 35 EsPAñOl Instrucciones de Limpieza de Paquete de Batería compatible ya que el paquete de batería se puede romper causando lesiones personales serias. Consulte la La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la tabla al final de este manual respecto a compatibilidad de las paquette de batería con una tela o cepillo no metálico suave.
  • Page 36 EsPAñOl Instrucciones de seguridad importantes para todos calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través los Cargadores de batería de ranuras en la parte superior e inferior del alojamiento. ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de •...
  • Page 37 EsPAñOl Montaje en Pared Demora de paquete caliente/frío Cuando el cargador detecta un paquete de batería que Algunos cargadores D WALT están diseñados para poderse esté demasiado caliente o demasiado fría, comienza montar en pared o colocarse vertical sobre una mesa o automáticamente una Demora de Paquete Caliente/ superficie de trabajo.
  • Page 38 WALT.com/ 1. Libere el interruptor y seleccione la posición deseada en‑us/jobsite‑solutions/tool‑connect o llame al después que el motor se haya detenido por completo. 1‑800‑4‑DEWAlT. 2. Alinee siempre el selector con las marcas del alojamiento ENSAMBLE Y AJUSTES de engranes. 3. Consulte los Datos Técnicos para elegir la velocidad ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones adecuada de acuerdo con el diámetro de la broca de núcleos...
  • Page 39 Apague pieza de trabajo sea adecuado para esta máquina. siempre la herramienta cuando haya terminado el trabajo. Su taladro de núcleo DCD150 ha sido diseñado para perforar Wireless Tool Control™ (Fig. A) en seco materiales de mampostería como ladrillo, etc. con una broca de diamante en seco junto con un extractor ATENCIÓN: Lea todas las advertencias de seguridad,...
  • Page 40 6.375PULG. POWERSHIFT DCPS151. No use con ningún otro ® *La aplicación Site Manager DEWALT se rige por términos soporte. Consulte las instrucciones del Soporte de taladro de y condiciones separados disponibles para su visualización núcleo DCPS151 respecto al uso correcto.
  • Page 41 Registro en línea en www.dewalt.com/account‑login. Mod./Cat.: ___________________________________ Garantía limitada de tres años Marca: _____________________________________ Para las condiciones de garantía, visite www.dewalt.com/ Núm. de serie: ________________________________ support/warranty. (Datos para ser llenados por el distribuidor) Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al cliente en D...
  • Page 42 EsPAñOl Datos técnicos Voltaje Velocidad sin carga 1ra velocidad 0‑700 ‑1 2da velocidad 0‑1350 ‑1 3ra velocidad ‑1 0‑2500 Rosca de husillo interior Rosca interior 1/2" Rosca de husillo exterior Rosca exterior: 1 1/4‑7 Rosca de adaptador 5/8"‑11 Presión máxima de agua Peso kg (lb) 5,5 (12,1)
  • Page 43 EsPAñOl Solución de problemas Si su taladro de núcleo parece no funcionar adecuadamente, siga las instrucciones a continuación. Si esto no resuelve el problema, póngase en contacto con su agente de reparación. Problema Causa probable Solución la broca del núcleo no corta Material demasiado duro para la broca.
  • Page 44 EsPAñOl No fluye agua El flujo de agua está bloqueado. 1. Deje de perforar. La fuente de agua está vacía 2. Cierre la válvula de agua. u obstruida. 3. Cierre la fuente de suministro de agua. 4. Desconecte la batería y guárdela de forma segura. 5. Desconecte el taladro del soporte y verifique si el orificio de entrada de agua no está...
  • Page 48 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs‑piles DCB606, DCB609, DCB609G, DCB612, DCB615 Baterías Chargers DCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, Chargeurs DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 60 volts.

This manual is also suitable for:

Dcd150z2