Download Print this page
Hide thumbs Also See for bionic fire:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

B R U G E R M A N U A L
U S E R M A N U A L
B R U K E R V E I L E D N I N G
B R U K S A N V I S N I N G
K ÄY T T Ö O H J E
M A N U E L D ' U T I L I S AT E U R
G E B R U I K E R S H A N D L E I D I N G

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the bionic fire and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for RAIS bionic fire

  • Page 1 B R U G E R M A N U A L U S E R M A N U A L B R U K E R V E I L E D N I N G B R U K S A N V I S N I N G K ÄY T T Ö...
  • Page 2 EC.NO: 950 Plaque signalétique Notified Body: 1235 Merkplaatje Produced at: RAIS A/S, Industrivej 20, 9900 Frederikshavn, Danmark Anordningen må kun installeres i forbindelse med ubrændbart materiale. DK: 50mm SE BRUGERVEJLEDNING DE: 50mm SIEHE BEDIENUNGSANLEITUNG UK: 50mm SEE USER MANUAL FR: 50mm CONSULTEZ LE GUIDE DE L’UTILISATEUR...
  • Page 3 Reservedelstegning / Spare parts / Reservdelsritning / Varosapiitokset / Dessin des pièces de rechange / Tekeningen van reserveonderdelen...
  • Page 4 FYR MILJØVENLIGT! 3 Miljøvenlige råd til fornuftig fyring - sund fornuft for både miljø og pengepung. 1. Effektiv optænding. Brug tørt kvas, pindebrænde og evt. en smule avispapir. 2. Fyr kun med lidt brænde ad gangen - det giver den bed- ste forbrænding.
  • Page 5 Dansk RAIS - manual til Revision: Dato 12-04-2023 INDLEDNING ............................6 GARANTI ..............................6 SPECIFIKATIONER ..........................7 KONVEKTION ............................8 SKORSTEN ............................. 8 INSTALLATION ............................9 ÆNDRING AF SKORSTENSTILSLUTNING .................. 10 OPSTILLINGSAFSTAND VED BRÆNDBAR VÆG ............... 11 NORMAL OPSTILLING - RETVINKLET ..................11 HJØRNEOPSTILLING 45°...
  • Page 6 Produktionsnummeret står nederst på ovnen. Produktionsnummeret står nederst på ovnen. Garanti Der ydes 5 års garanti på Deres RAIS brændeovn. Garantien omfatter dog ikke varmei- solerende materiale, glas og pakninger. Ved enhver ændring af ovnen bortfalder garantien.
  • Page 7 Dansk RAIS - manual til Specifikationer...
  • Page 8 RAIS - manual til Konvektion RAIS ovne er konvektionsovne. Dette bevirker, at ovnenes bag- og sidepaneler ikke bliver overophedede. Konvektion betyder, at der opstår luftcirkulation, således at varmen fordeles mere jævnt i hele rummet. Den kolde luft trækkes ind ved ovnens fod og op gennem konvektionskanalen, der løber langs ovnens brændkammer.
  • Page 9 Når De vælger, hvor De vil placere Deres RAIS brændeovn, bør De tænke på varme- fordelingen til de andre rum. Så får De mest mulig fornøjelse af Deres ovn. Ovnen skal placeres i sikker afstand fra brændbart materiale.
  • Page 10 Dansk RAIS - manual til Ændring af skorstenstilslutning Ovnen leveres klargjort til topafgang, men kan ændres til bagudgang på følgende måde: Slå udslagsblanketten ud på omklædningen. Blænddæksel og pakning tages af og sættes på hullet i toppen - vær opmærksom på at pakningen sidder rigtigt.
  • Page 11 Dansk RAIS - manual til Opstillingsafstand ved brændbar væg For at få afklaret om den væg brændeovnen skal stå ved er brændbar, kan du kontakte din bygningsarkitekt eller de lokale bygningsmyndigheder. Hvis gulvet er brændbart, skal ovnen placeres på ikke-brændbart materiale, såsom stål- plade, glasplade, klinker eller kunstskiferplade.
  • Page 12 Dansk RAIS - manual til Hjørneopstilling 45° Uisoleret røgrør A. Møbleringsafstand (min.) 500 mm Afstand til brændbart materiale (min.) B. foran (gulv) - hvor mål ikke er angivet, følges de nationale/lokale bestem- melser C. til siden (gulv) - hvor mål ikke er angivet, følges de nationale/lokale bestem- melser D.
  • Page 13 Dansk RAIS - manual til Opstillingsafstande ved ikke-brændbar væg Vi anbefaler en minimumsafstand til ikke-brændbart materiale på 50mm (F) af hen- syn til rengøring. Der skal altid være mulighed for adgang til renselåge. Bemærk - ved retvinklet opstilling skal afstanden F til bagvæg være 80mm pga.
  • Page 14 Dansk RAIS - manual til Det er ikke tilladt at afbrænde lakeret, lamineret, imprægneret træ, træ med kunst- stofbelægning, malet affaldstræ, spånplade, krydsfiner, husaffald, papirbriketter og stenkul, da det ved afbrænding udvikler ildelugtende røg, der kan være giftig. Ved afbrænding af ovenstående og ved større fyringsmængder end anbefalet, belastes ovnen med en større varmemængde, hvilket medfører en højere skorsten-...
  • Page 15 Dansk RAIS - manual til Ovnens virkemåde Ovnen har 2 brændkamre: • det øverste brændkammer (ØBK) er til fyring. • det nederste brændkammer (NBK) er til efterforbrænding og må ikke bruges til optænding og fyring. Dome Efterforbrænding sørger for en god udnyttelse af brændslets energi og en næsten fuldstændig...
  • Page 16 Dansk RAIS - manual til Førstegangsoptænding VIGTIGT: Der må kun lægges træ i det øverste brændkammer, både ved optænding og i drift. En forsigtig start betaler sig. Begynd med et lille bål, så brændeovnen kan tilvænnes den høje temperatur. Dette giver den bedste start og eventuelle skader undgås.
  • Page 17 Når der påfyldes, skal lågen åbnes forsigtigt for at undgå røgudslag. Fyld aldrig træ på, mens det brænder i ovnen. RAIS anbefaler, at man påfylder 1-2 stk. træ - ca. 1-1½ kg - indenfor 1½ time (intermit- terende drift). OBS!!! Hold ovnen under skærpet opsyn under optænding.
  • Page 18 * Se den præcise angivelse af anbefalet træmængde ved påfyldning (kg) i din brændeovns installationsmanual under ”Specifikationer”. EKSEMPEL PÅ AFLÆSNING AF ANBEFALET FY- RINGSMÆNGDE VED PÅFYLDNING Ved at aflæse CE-mærkepladen på Bionic Fire (el- ler finde effekten på vores hjemmeside) har ovnen en nominel effekt på 4,6 kW. Se eksempel på CE- mærkeplade på...
  • Page 19 Dansk RAIS - manual til Overfyring Ovnen må ikke overfyres. Den maksimale fyrings- mængde på din ovn kan findes i tabellen neden- www.rais.com for. Anvendes der mere end den angivne mæng- de træ aflæst i tabellen, er ovnen overfyret. Overstiges grænserne for brændemængden i tabellen, anses ovnen som overfyret og er ikke længere omfattet af fabriksgarantien, da ovnen...
  • Page 20 Dansk RAIS - manual til Advarsel!! Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der ufor- brændte røggasser. Røggas kan antændes og eksplodere. Det kan give skader på materiel og i værste fald personer. Hvis der kun er få gløder tilbage, skal der tændes op forfra.
  • Page 21 • Fugt et stykke papir eller avis, dyp det i asken og gnid på det tilsodede glas. • Gnid efter med et stykke papir og glasset bliver rent. • Alternativt bruges glasrens, som købes hos din RAIS forhandler. Udvendig rengøring foretages med en tør blød klud eller en blød børste.
  • Page 22 Dansk RAIS - manual til Asken kan fejes ned i askeskuffen og bortskaffes. Placer askeskuffen i det nederste brændkammer igen. Askeskuffen må ikke blive siddende under det øverste brændkammer: • lågen kan ikke lukkes og kan blive beskadiget. • askeskuffen ødelægger den specielle funktion af ovnen (efterforbrænding i nederste brændkammer).
  • Page 23 Dansk RAIS - manual til Nederste brændkammer Det ene beslag til askeskuffen under Bundpladen løftes forsigtigt ud (brug det øverste brændkammer skrues af. f.eks. en bred kærvskruetrækker). (Unbraconøgle 4mm) Sidepladen fjernes forsigtigt. Den bagerste plade løftes forsigtigt ud. Fjern skidt og støv, og sæt delene på...
  • Page 24 • for lidt lufttilførsel til rumventilation • manglende rensning af røgveje • utæt skorsten • utæthed mellem skorsten og røgrør Ved vedvarende driftforstyrrelser anbefales det at kontakte din RAIS forhandler eller skorstensfejer. ADVARSEL!! Ved skorstensbrand: • luk for alle lufttilførsler på brændeovnen hvis der er installeret en ventil ifm. en airtilslutning udefra •...
  • Page 25 Dansk RAIS - manual til Reservedele Hvis der anvendes andre reservedele end dem som anbefalet af RAIS, bortfalder ga- rantien Alle udskiftelige dele kan købes som reservedele hos din RAIS forhandler. Se følgende reservedelstegning (se bagerst i manualen). Pos. Antal Varenr.
  • Page 26 FIRE ENVIRONMENTALLY FRIENDLY! 3 Eco-friendly advices for sensible heating - common sense both environmentally and economically. 1. Effective lighting. Use dry brushwood, kindling and pos- sible a piece of newspaper. 2. Light the fire with only little wood at a time - this gives the best combustion.
  • Page 27 English RAIS - manual for Revision Date 12-04-2023 INTRODUCTION ..........................25 WARRANTY ............................25 SPECIFICATIONS ..........................26 INSTALLATION INSTRUCTIONS..................... 27 CONVECTION ............................28 CHIMNEY ..............................28 INSTALLATION ............................30 CHANGE OF CHIMNEY CONNECTION ..................31 INSTALLATION DISTANCE IN CASE OF COMBUSTIBLE WALL ..........32 NORMAL SET-UP - CORNER SETTING ..................33 CORNER SETTING 45°........................
  • Page 28 Warranty Your RAIS wood burning stove comes with a 5 year warranty. The warranty, however, does not cover heat-insulating materials, glass and seals. Any alterations made to the stove will void the warranty.
  • Page 29 English RAIS - manual for Specifications...
  • Page 30 English RAIS - manual for Installation instructions The following pages give instructions for the safe and proper installation of this heat- ing appliance in the UK. These instructions cover the basic principles of installation, although detail may need slight modification to suit particular local site conditions.
  • Page 31 RAIS - manual for Convection RAIS stoves are convection stoves. This means that the stove’s back and side panels are not over-heated. Convection means that there is a circulation of air, which en- sures that the heat is distributed more evenly throughout the entire room. The cold air is sucked in at the base of the stove up through the convection channel, which runs along the stove’s combustion chamber.
  • Page 32 English RAIS - manual for Combustible material should not be located where the heat dissipating through the walls of fireplaces or flues could ignite it. Therefore when installing the stove in the presence of combustible materials due account must be taken of the guidance on the separation of combustible material given in Building Regulations Approved Document J and also in these stove instructions.
  • Page 33 The stove is placed on fireproof material. When you choose where to set up your RAIS wood burning stove, you should con- sider the heat distribution to the other rooms. This will enable you to get the best use out of your stove.
  • Page 34 English RAIS - manual for Change of chimney connection The stove is delivered ready for top outlet, but may be changed to back outlet in the following way: Strike out the knock out plate at the rear of stove. Remove the blanking plate and the packing, and po- sition them in the hovle at the top.
  • Page 35 English RAIS - manual for Installation distance in case of combustible wall To determine whether the wall next to where the stove is going to be installed is flammable, you should contact your building contractor or the local building authori- ties.
  • Page 36 English RAIS - manual for Installation distance in case of combustible wall Normal set-up - corner setting Uninsulated flue A. Distance to furniture (min.) 500 mm Distance to flammable materials (min.) B. in front (floor) - if distances are not shown, national/local regulations are fol- lowed C.
  • Page 37 English RAIS - manual for Corner setting 45° Uninsulated flue A. Distance to furniture (min.) 500 mm Distance to flammable materials (min.): B. in front (floor) - if distances are not shown, national/local regulations are fol- lowed C. to the side (floor) - if distances are not shown, national/local regulations are fol- lowed D.
  • Page 38 English RAIS - manual for Installation distance in case of non-combustible wall We recommend a minimum distance to non-combustible material of 50 mm (F) for cleaning considerations. It should always be possible to access the access door. At normal set-up - corner the distance F to back wall is 80mm due to the handle for the convection plate.
  • Page 39 English RAIS - manual for For the Installer Finally before firing the stove for the first time a check should be made to ensure that the assembly and stove installation has been satisfactory and that there are no leaks in any seals in the appliance and appliance connections to the chimney.
  • Page 40 English RAIS - manual for ONLY USE RECOMMENDED FUELS The following table shows the calorific value of different types of wood, which have been stored for 2 years, and which have a residual moisture of 15-17%. Wood Kg dry wood pr. m...
  • Page 41 English RAIS - manual for Stove functioning The stove has 2 combustion chambers: • the upper combustion chamber (UCC) is for kindling/refuelling • the lower combustion chamber (LCC) is for post-combustion and may not be used for kindling and refuelling...
  • Page 42 English RAIS - manual for First usage IMPORTANT: Place wood only in the upper combustion chamber This applies for kin- dling and refuelling. A careful start pays off. Start with a small fire, so that the wood burning stove can accustomed to the high temperature.
  • Page 43 English RAIS - manual for IMPORTANT - Safety advice! When using the stove in situations where children, aged and/or infirm persons are present a fireguard must be used to prevent accidental contact with the stove. The fireguard should be manufactured in accordance with BS 8423:2002 (Replaces BS 6539).
  • Page 44 When refueling, open the door carefully to avoid smoke escaping. Never add wood while it is burning (flames!) in the stove. RAIS recommends to refuel with 1-2 pieces wood - approx. 1-1 ½ kg - within 1½ hours (intermittent operation).
  • Page 45 English RAIS - manual for Recommended amount of wood for stoking the fire STOKING TIME INTERVAL The recommended fuel quantity should be sto- To find the recommended amount of wood for ked within 45–60 minutes from the last stoking. stoking the fire, please refer to the table below.
  • Page 46 English RAIS - manual for Do not overfire Do not overfire the stove. The maximum volume of wood that may be burned in your stove can be www.rais.com found in the table below. If you stoke more wood than the volume specified in the table, you will overfire your stove.
  • Page 47 English RAIS - manual for Warning!! If the firewood is only burning slowly without flames or is smoking, and too little air is added, unburned exhaust gasses are developed. Exhaust gasses can be ignited and explode, leading to damage to material and pos- sibly personal injury.
  • Page 48 English RAIS - manual for Cleaning and care Glass Most woodstoves use a ceramic glass product which is resistant to heat but requires cleaning to keep its appearance. Soot or opaque marks can easily cleaned if the marks are fresh, however If you leave...
  • Page 49 English RAIS - manual for Regarding the cleaning of the upper combustion chamber the ash pan can be used. The pan is placed underneath the UCC in 2 brackets. Ash pan Bracket The ashes are swept on to the ash pan and disposed of.
  • Page 50 English RAIS - manual for Lower combustion chamber (LCC) One bracket for the ash pan under The bottom plate is gently lifted out neath the UCC is removed (use Allen of its position with f. ex. a wide slotted key 4mm).
  • Page 51 • too little air supply for room ventilation • unclean smoke channels • leaky chimney • leakage between chimney and flue If your stove continues to malfunction, we recommend that you contact your RAIS distributor or chimney sweep. WARNING!! In case of chimney fire: •...
  • Page 52 English RAIS - manual for Spare parts If spare parts other than those recommended by RAIS are used, the warranty is voided. All replaceable parts can be bought as spare parts from your RAIS distributor. For reference see spare parts drawing (back of user manual).
  • Page 54 FYR MILJØVENNLIGT! 3 miljøvennlige råd til fornuftig fyring - sunt fornuft for både miljø og økonomisk. 1. Effektiv optænding. Brug tørt kvas, pindebrænde og evt. en smule avispapir. 2. Veden skal fyres opp litt etter litt, slik at gasser for- rbrennes- det gir den beste forbrenning.
  • Page 55 Norsk RAIS - manual for Revision Dato 12-04-2023 INNLEDNING ........................50 GARANTI ..........................50 SPESIFIKASJONER ......................51 KONVEKSJON ........................52 SKORSTEIN ........................52 INSTALLASJON ......................... 53 ENDRING AV SKORSTEINSTILKOPLING ..............54 MONTERINGSAVSTAND TILL BRENNBAR VEGG ........... 55 NORMAL MONTERING - RETTVINKLET ..............55 HJØRNEMONTERING 45°...
  • Page 56 Innledning Gratulerer med din nye svanemerkede RAIS peisovn. En RAIS peisovn er mer en bare en varmekilde, den er også et uttrykk for at du legger vekt på design og høy kvalitet i hjemmet. Det er viktig at du leser denne brukerveiledningen grundig før du monterer og tar i bruk den nye ovnen din, slik at du kan få...
  • Page 57 Norsk RAIS - manual for Spesifikasjoner...
  • Page 58 RAIS - manual for Konveksjon RAIS-ovner er konnveksjonovner. Dette betyr at ildstedet bakpanelene og sidepan- eler ikke er overopphetet. Konveksjon betyr at det oppstår luftsirkulasjon, så varmen fordeles jevnere i hele rommet. Den kalde luften trekkes inn i bunnen av ovnen og går opp langs ovnens brennkammer der luften varmes opp.
  • Page 59 Når du vurderer hvor du vil plassere din RAIS peisovn, bør du tenke på varmefordelin- gen til de andre rommene, slik at du får mest mulig glede av ovnen din.
  • Page 60 Norsk RAIS - manual for Endring av skorsteinstilkopling Ovnen leveres klargjort med røykuttak på toppen. Dette kan flyttes til bak på følgende måte: Slå den utstansede sirkelen ut på ovnsoverfladen. Ta av dekselet og pakningen, og plasser dem på hul- let på...
  • Page 61 Norsk RAIS - manual for Monteringsavstand till brennbar vegg Hvis du ikke er sikker på om den veggen som peisovnen skal stå ved er brennbar eller ikke, kan du kontakte en arkitekt eller de lokale bygningsmyndigheter. Hvis gulvet er brennbart, skal ovnen monteres på ikke brennbart materiale, for eks- empel stålplate, glassplate, klinkerfliser eller kunstskiferplate.
  • Page 62 Norsk RAIS - manual for Hjørnemontering 45° Uisolert røykrør A. Møbleringsavstand (min.) 500 mm Avstand til brenndbart materiale (min.) B. foran (gulv) - nasjonale og lokale bestemmelser blir fulgt der målet ikke er angitt C. til siden (gulv) - nasjonale og lokale bestemmelser blir fulgt der målet ikke er angitt D.
  • Page 63 Norsk RAIS - manual for Monteringsavstand til ikke brennbar vegg Vi anbefaler en minimumsavstand til ikke brennbart materiale på 50mm (F) med tanke på rengjøring. Der skal alltid være mulig å komme til feieluken. Merk - i rettvinkel montering, er avstanden F til bakveggen 80mm på grunn av hånd- taket til konvektionsspjældet.
  • Page 64 Norsk RAIS - manual for Vi fraråder å fyre med lakkert, laminert eller impregnert treverk, treverk med kunst- stoffbelegg, malt treverk, sponplater, kryssfiner, husholdningsavfall, papirbriketter eller steinkull, ettersom dette ved forbrenning avgir en illeluktende røyk som kan være giftig. Hvis det fyres med materialene nevnt ovenfor eller med større vedmengder enn an- befalt, belastes ovnen med mer varme, noe som medfører høyere skorsteinstemper-...
  • Page 65 Norsk RAIS - manual for Ovnens virkemåde Ovnen har to brennere: • den øvre forbrenningskammeret (ØFK) er til fyring. • den nedre forbrenningskammeret (NFK) er til etter forbrenning og kan ikke brukes opptenning og påfylling Dome Etter forbrenning gir en god utnyttelse av veddens energi og en nesten fullstendig forbrenning av skadelige stoffer fra røken.
  • Page 66 Norsk RAIS - manual for Opptenning første gang VIKTIG: Det må bare legges tre i øvre forbrenningskammeret, både for opptenning og drift. Det lønner seg å begynne forsiktig. Start med et lite bål, slike at peisovnen venner seg til de høye temperaturene. Da får de en god innkjøring og unngår å skade ovnen.
  • Page 67 Når du fyller på ved skal du åpne døren forsiktig slik at du unngår røykutslag. Fyll aldri på ved så lenge det brenner godt i ildstedet. RAIS anbefaler at du fyller 1-2 stykker. tre - ca. 1-1 ½ kg - innen 1½ timer (periodisk drift).
  • Page 68 EKSEMPEL PÅ AVLESNING AV ANBEFALT FY- RINGSMENGDE VED PÅFYLLING Hvis du ser at det på typeskiltet med CE-infor- masjon er angitt Bionic Fire (eller finne effekten på våre nettsider), har ovnen en nominell effekt på 4,6 kW. Se eksempler på typeskilt med CE- informasjon på...
  • Page 69 Norsk RAIS - manual for Overfyring Ovnen må ikke overfyres. Du finner maksimal mengden ved til din ovn i tabellen nedenfor. Hvis du fyrer med større mengde www.rais.com ved enn den angitte mengden i tabellen, overfyrer du i ovnen. Hvis du bruker mer ved i ovnen enn vedmengden som er an- gitt i tabellen, betraktes det som overfyring, og ovnen vil da ikke lenger være dekket av garantien fra fabrikken.
  • Page 70 Norsk RAIS - manual for ADVARSEL!! Hvis veden kun ulmer eller ryker og det tilføres for lite luft, utvikles det uforbrente røykgasser. Røykgass kan antennes og eksplodere. Det kan gi skader på materiell, og i verste fall på personer. Hvis det er noen glør igjen, skal det tennes opp på...
  • Page 71 • Gni over med et nytt papirstykke til glasset blir rent igjen. • Alternativt kan du bruke glassrens, som du kan kjøpe hos din RAIS-forhandler. Utvendig rengjøring av malte overflater (kald ovn!) gjøres med en tørr lofri klut eller en myk børste.
  • Page 72 Norsk RAIS - manual for Asken kan feies ned i askeskuffen. Plasser askeskuffen i nedre forbrenningskammeret igjen. Askeskuffen må ikke forbli under øvre forbrenningskammeret: • døren lukkes ikke og kan bli skadet. • askeskuffe ødelegger den spesielle funksjon av ovn (et- ter forbrenningen i det nedre forbrenningskammeret).
  • Page 73 Norsk RAIS - manual for Nedre forbrenningskammeret (NFK) Fjern en brakett til askebeger under Bunnplaten løftes forsiktig ut (f.eks bruk bred flat skrutrekker) det øverste brennkammer (Unbrac- onøkkel 4mm) Fjern forsiktig sideplaten. Bakplaten løftes forsiktig ut. Fjern skitt og støv, og sett delene på...
  • Page 74 • utilstrekkelig renhold af røykveje • utett skorstein • utettheter mellom skorstein og røykrør Ved vedvarende driftsforstyrrelser bør du kontakte din RAIS-forhandler eller feier. ADVARSEL!! • steng all lufttilførsel til peisovnen hvis en ventil er installert for lufttilførsel fra utsiden •...
  • Page 75 Norsk RAIS - manual for Reservedeler Hvis det brukes andre reservedeler enn dem som anbefales af RAIS, bortfaller garan- tien. Alle utskiftbare deler kan kjøbes som reservedeler hos din RAIS-forhandler. Se reservedelstegning (fremst i brukerveiledningen). Pos. Antall Varenr. Beskrivelse 8501090 Ovnsdør...
  • Page 76 FYR MILJØVENLIGT! 3 Eco-vänliga råd för vettig värme - sunt förnuft för både miljön och plånboken. 1. Effektiv tänding. Använd torrt ris, pinnar och eventuellt lite tidningpapper. 2. Elda bara med lite ved åt gången - detta ger den bästa förbränningen.
  • Page 77 Svensk RAIS - manual til Revision Dato 12-04-2023 INTRODUKTION ....................... 70 GARANTI ..........................70 SPECIFIKATIONER ......................71 KONVEKTION ........................72 SKORSTEN ..........................72 INSTALLATION ........................73 ÄNDRING AV SKORSTENSANSLUTNING..............74 MONTERINGSAVSTÅND TILL BRÄNNBAR VÄGG ............75 NORMAL MONTERING - RÄTVINKLAD ..............75 HÖRNMONTERING 45° ....................76 MONTERINGSAVSTAND TILL BRÄNNSÄKER VÄGG ..........77 BRÄNSLE ..........................
  • Page 78 Introduktion Gratulerar till din nya braskamin från RAIS. En RAIS-kamin är mer än bara en värmekälla, den är också ett uttryck för att du lägger vikt vid design och hög kvalitet i ditt hem. För att få ut mesta möjliga nytta och nöje av kaminen är det viktigt att du läser igenom bruksanvisningen noggrant innan du installerar...
  • Page 79 Svensk RAIS - manual til Specifikationer...
  • Page 80 RAIS - manual til Konvektion RAIS kamin är en konvektionskamin. Konvektion betyder, att det uppstår en luftcirkulation som gör att värmen fördelas jämnare i hela rummet. Den kalla luften sugs in vid kaminens botten och stiger upp längs kaminens brännkammare, samti- digt som den värms upp.
  • Page 81 Om kaminen installeras på ett brännbart golv måste följa nationella och lokala regler avseende storleken på ett icke brännbart underlag som skall täcka golvet i ugnen När du bestämmer var du ska placera din RAIS-kamin bör du tänka på värmefördeln- ingen till övriga rum.
  • Page 82 Svensk RAIS - manual til Ändring av skorstensanslutning Kaminen levereras klar för rökutgång på ovansidan, men utgången kan flyttas till baksidan på följande sätt: Slå ut den utstansade cirkel på kaminens utsida. Ta bort höljet och packningen och placera dem på...
  • Page 83 Svensk RAIS - manual til Monteringsavstånd till brännbar vägg Om du är osäker på om den vägg som braskaminen ska stå vid är brännbar eller inte, kan du kontakta en byggnadsingenjör eller det lokala tekniska kontoret. Om golvet är brännbart ska kaminen placeras ovanpå brännsäkert material, t.ex. en stålplatta, glassplatta, klinkers eller skifferplattor.
  • Page 84 Svensk RAIS - manual til Hörnmontering 45° Oisolerad rökkanal A. Möbleringsavstånd (min.) 500 mm Avstånd til brännbart material (min.) B. fremåt - golv - där målet inte är listad, följ nationella / lokala bestämmelser C. åt sidan - golv - där målet inte är listad, följ nationella / lokala bestämmelser D.
  • Page 85 Svensk RAIS - manual til Monteringsavstand till brännsäker vägg Vi rekommenderar ett minimiavstånd till brandmur på 50 mm (F) med tanke på åt- kommligheten för rengöring. Det måste alltid finnas tillgång till rensluckan. OBS!-Normal montering - rätvinklad Avståndet F bakåt (vägg) ändras till 80mm på grund av handtag till konvektion spjäll.
  • Page 86 Svensk RAIS - manual til Det är inte tillåtet att elda med lackerat, laminerat och impregnerat trä, trä med plastbeläggning, målat trä, spånplattor, kryssfaner, hushållsavfall, pappersbriketter och stenkol, eftersom detta vid förbränning avger illaluktande rök som dessutom kan vara giftig.
  • Page 87 Svensk RAIS - manual til Kaminens funktion Kaminen har två brännkammare: • den övre brännkammaren (ÖBK) är för tändning. • den nedre brännkammaren (NBK) är för efterförbränning och får inte användas för tändning och eldning. Kupa Efterförbränning gör att man nyttjar bränslets energi på...
  • Page 88 Svensk RAIS - manual til Första upptändningen VIKTIGT: Man får endast lägga vedträn i den övre brännkammaren, både vid tändning och under drift. Det lönar sig att börja försiktigt. Börja med en liten brasa så att kaminen får vänja sig vid den höga temperaturen. Detta ger en bra inkörning och du undviker att skada kaminen.
  • Page 89 När du fyller i, ska du öppna dörren försiktigt för att undvika röken. Fyll aldrig på, så länge det brinner bra i ugnen. RAIS rekommenderar att man fyller 1-2 vedträn - ca 1-1½ kg - inom 1½ timmar (inter- mittent drift).
  • Page 90 EXEMPEL PÅ HUR MAN AVLÄSER REKOMMENDERAD VED- MÄNGD VID PÅFYLLNING Genom att läsa CE-typskylten på Bionic Fire (eller hitta den nominella effekten på vår hemsida) kan du se att kaminen har en nominell effekt på 4,6 kW. Se exempel på CE-typskylten på...
  • Page 91 Svensk RAIS - manual til Övereldning Överelda inte i kaminen. I tabellen nedan kan du se den maximala vedmängden vid eldning för din www.rais.com kamin. Om du överskrider gränsen för rekom- menderad mängd ved i tabellen, anses kaminen vara övereldad.
  • Page 92 Svensk RAIS - manual til VARNING!! Om veden endast pyr eller ryker och om lufttillförseln inte är tillräcklig, utvecklas det oförbrända rökgaser. Rökgas kan antändas och explodera. Detta kan medföra materiella skador och i värsta fall även personskador. Om det endast finns lite glöd kvar ska man börja om från början.
  • Page 93 • Gni over med et nytt papirstykke til glasset blir rent igjen. • Alternativt kan du bruke glassrens, som du kan kjøbe hos din RAIS-forhandler. Utvändig rengöring av målade ytor (kall ugn!) görs med en torr luddfri trasa eller en mjuk borste.
  • Page 94 Svensk RAIS - manual til Askan kan sopas ned i asklådan och avyttras. Placera sedan asklådan i den nedre brännkammaren. Asklådan får inte lämnas under den övre brännkammaren: • luckan kan inte stängas och kan skadas. • asklådan förstör kaminens speciella funktion (efter- förbränning i den nedre brännkammaren)
  • Page 95 Svensk RAIS - manual til Nedre brännkammaren Det ena beslaget till brännkammaren Lyft försiktigt bort bottenplattan (an- under den övre brännkammaren skru- vänd t.ex. en bred spårmejsel). vas av (Insexnyckel 4 mm). Avlägsna försiktigt sidoplattan. Den bakersta plattan lyfts försiktigt ut.
  • Page 96 • dåligt rengjorda rök vägar • otät skorsten • otäthet mellan skorsten och rökrör Om driftstörningarna kvarstår bör du kontakta en RAIS-återförsäljare eller en sotare. VARNING!! Vid skorstensbrand: • stäng av all lufttillförsel på kaminen om en ventil er installerat för lufttillförsel från utsidan...
  • Page 97 Svensk RAIS - manual til Reservdelar Användning av andra delar än de som rekommenderas av RAIS gör garantin ogiltig. Alla utbytbara delar kan köpes som reservdelar hos en RAIS-äterförsäljare. Se reservdelsritning for de enskilda produkter (främst i bruksanvisningen). Pos. Antall Varenr.
  • Page 98 POLTA PUITA YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLISESTI! Viisi ympäristöystävällistä neuvoa puiden polttamiseksi oikein – hyötyä ympäristölle ja lompakolle 1. Sytyttäminen tehokkaasti. Käytä kuivia risuja ja pilkkeitä sekä mahdollisesti hieman sanomalehtipaperia. 2. Polta vain vähän halkoja kerrallaan. 3. Käytä vain kuivia halkoja, joiden kosteus on 15 – 22 prosenttia.
  • Page 99 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje Tilintarkastus Päivämäärä 12-04-2023 JOHDANTO ........................90 TAKUU ..........................90 TEKNISET TIEDOT ......................91 KONVEKTIO / KIERTOILMA ................... 92 HORMI ..........................92 ASENNUS ........................... 93 HORMILIITÄNNÄN MUUTTAMINEN ................94 ETÄISYYS SYTTYVÄSTÄ MATERIAALISTA ..............95 TAVALLINEN ASENNUS - SUORAKULMAINEN............95 ASENNUS KULMAAN 45° ....................96 ETÄISYYS PALAMATTOMASTA SEINÄSTÄ...
  • Page 100 Siksi on suositeltavaa, että kirjoitat numeron alla näkyvään kenttään. Valmistusnumero on tulisijan taustapuolen alaosassa. Takuu RAIS-tulisijalla on viiden vuoden takuu. Takuu ei kuitenkaan kata lämpöeristeitä, lasia ja tiivisteitä. Takuu raukeaa, jos tulisijaan tehdään muutoksia. Nimi on rekisteröity tavaramerkki Päivämäärä:...
  • Page 101 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje Tekniset tiedot...
  • Page 102 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje Konvektio / Kiertoilma RAIS-tulisija toimii konvektioperiaatteella. Tämä estää sen takaosaa ja kylkiä kuumenemasta liikaa. Konvektio saa aikaa ilmankierron, joka jakaa lämmön tasaisesi huoneisiin. Kylmä ilma pääsee sisään tulisijan alaosasta. Ilma nousee ylös tulisijan vierestä, jolloin se lämpiää. Lämmin ilma poistuu tulisijan sivuilta ja päältä, joten huoneessa kiertää...
  • Page 103 Tällöin saat eniten hyötyä takasta. Takka on si- joitettava riittävän kauas syttyvistä materiaaleista. Lisätietoja on tulisijan tyyppikilvessä Saatuaan uunin tarkastettava mahdolliset viat. HUOMIO!! RAIS A/S suosittaa, että takan asentaa valtuutettu ja pätevä Rais-jälleenmyyjä tai Raisin valtuuttaman jälleenmyyjän suosit- telema asentaja. Luettelo jälleenmyyjivistä on saatavana ositteesta www.rais.com...
  • Page 104 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje Hormiliitännän muuttaminen Tulisija toimitetaan aina valmiina yläliitännällä, mutta takaosan hormiliitäntä voidaan ottaa käyttöön toimimalla seuraavasti: Takana oleva hormiliitännän teräslevy naputetaan varovasti irti. Teräslevy ja tiiviste irrotetaan ja kiinnitetäan yläo- sassa olevaan aukkoon. Varmista, että tiiviste on hyvin paikallaan.
  • Page 105 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje Etäisyys syttyvästä materiaalista Saat selville onko tulisijan ympäröivä materiaali syttyvää ottamalla yhteyden talon suunnittelijaan tai paikallisiin rakennusviranomaisiin. Jos lattia on syttyvää materiaalia, takan alle on laitettava palamatonta ainetta, kuten teräs- tai lasilevy, laatoitus tai liusketta. Tavallinen asennus - suorakulmainen Eristämätön...
  • Page 106 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje Asennus kulmaan 45° Eristämätön savunpoistoputki A. Etäisyys kalusteista (vähintään) 500 mm Etäisyys syttyvään materiaaliin (vähintään) B. edessä (lattia) jossa tavoitteena ei ole luettelossa, noudata kansallisia / paikallisia määräyksiä C. sivulle (lattia) jossa tavoitteena ei ole luettelossa, noudata kansallisia / paikallisia määräyksiä...
  • Page 107 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje Etäisyys palamattomasta seinästä On suositeltavaa, että vähimmäisetäisyys palamattomiin materiaaleihin on 50 mm (F) puhdistamisen vuoksi. Puhdistusluukkuun on aina päästävä käsiksi. Huomautus - Tavallinen asennus - suorakulmainen Etäisyyden F on muuttunut (80mm) takia vipu konvektion levy. ...
  • Page 108 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje Takoissa ei tulisi polttaa lakattua, laminnoitua, kyllästettyä, keinotekoisilla aineilla päällystettyä tai maalattua jätepuuta, lastulevyä, vaneria, talousjätteitä, paperibrik- ettejä eikä kivihiiltä, sillä niitä poltettaessa muodostuu pahanhajuista savua, joka voi olla myrkyllistä. Poltettaessa edellä mainittuja aineita tai mikäli tulipesä täytetään liian suurella puumäärällä...
  • Page 109 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje Kamiinan toimintaperiaate Kamiinassa on 2 tulipesää: • Ylempi tulipesä on sytyttämistä varten. • Alempi tulipesä on jälkipolttamista varten. Sitä ei saa käyttää sytyttämiseen. Kartio Jälkipoltto varmistaa polttoaineen energian hyödyntämisen. Lisäksi savun sisältämät haitalliset aineet palavat lähes kokonaan.
  • Page 110 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje Sytyttäminen ensimmäistä kertaa TÄRKEÄÄ: Vain ylempään tulipesään saa laittaa halkoja sytyttämiseen ja kamiinan lämmit- tämisen aikana. Kannattaa aloittaa varovaisesti. Aloita sytyttämällä vain pieni tuli, jotta tulisija voi mukautua lämpötilan nousemiseen. Näin vältät vahingoittumista. Huomaa, että ensimmäisellä sytytyskerralla tulisijan ulkopinnoista voi lähteä outoa mutta vaaratonta hajua ja savua.
  • Page 111 Savupiipun yläpuolella tulee näkyvä vain väreilevää ilmaa. Kun lisäät takkaan halkoja, avaa ovi varovaisesti, ettei ulos pöllähdä savua. Älä lisää halkoja, kun takassa palaa tuli. RAIS suosittelee, että takkaan lisätään 1-2 halkoa (noin 1-1,5 kg) 3 tunnin välein. HUOMIO! Kun takkaa sytytetään, sitä on valvottava.
  • Page 112 * Tarkat tiedot polttopuun suositellusta täyttömäärästä (kg) löytyvät tulisijan asennusohjeesta kohdasta ”Tekniset tiedot”. ESIMERKKI ENIMMÄISTÄYTTÖMÄÄRÄN TARKI- STAMISESTA Lukemalla Bionic Fire -mallin CE-merkintäkilven (tai etsimällä mallin nimellistehon kotisivuilt- amme) voit nähdä, että tulisijan nimellisteho on 4,6 kW. Esimerkki CE-merkintäkilvestä on seura- avalla sivulla.
  • Page 113 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje Ylitäyttö Tulisijaa ei saa ylitäyttää. Voit katsoa oman tuli- sijasi enimmäistäyttömäärän alla olevasta tau- www.rais.com lukosta. Jos tulisijassa käytetään enemmän kuin taulukossa ilmoitettu enimmäismäärä, tulisija on ylitäytetty. Jos taulukossa olevat polttopuumäärät yli- tetään, tulisija katsotaan ylitäytetyksi eikä te- hdastakuu ole enää...
  • Page 114 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje VAROITUS!! Jos polttoaine ainoastaan kytee tai savuaa, ja tulee liian vähän ilmaa, kehittyy palamattomia savukaasuja. Savukaasu voi syttyä ja räjähtää. Se voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja ja pahimmassa tapauksessa henkilövahinkoja. Jos pesässä on jäljellä vain vähän hehkua, on sytyttäminen aloitet- tava alusta lähtien.
  • Page 115 • Kostuta paperin- tai sanomalehden palanen, kasta se tuhkaan ja hankaa no- keentunut lasi puhtaaksi. • Hankaa lasi lopuksi puhtaaksi paperinpalalla. • Voit myös käyttää RAIS-jälleenmyyjältä hankittavaa lasinpuhdistusainetta. Puhdista maalatut pinnat takan ollessa kylmä kuivalla nukkaamattomalla kankaalla tai pehmeällä harjalla.
  • Page 116 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje Tuhka kerätään tuhka-astiaan ja hävitetään. Aseta tuhka-astia takaisin alemman tulipesän alle. Tuhka-astiaa ei saa jättää ylemmän tulipesän alle. • Tällöin luukkua ei voi sulkea, ja se voi vaurioitua. • Tuhkalaatikko estää kamiinaa toimimasta oikein eli jälkipolttamisen alemmassa tulipesässä.
  • Page 117 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje Alempi tulipesä Irrota toinen tuhka-astian kiinnik- Nosta pohjalevy ulos varovaisesti. keistä ylemmän tulipesän alta. Käytä 4 Käytä esimerkiksi leveää ruuvitalttaa. mm:n kuusioavainta. Irrota sivulevyt varovaisesti Nosta taaempi levy varovaisesti ulos. Poista lika ja pöly. Asenna osat takai- sin päinvastaisessa järjestyksessä.
  • Page 118 • liian pieni määrä halkoja • huoneen riittämätön ilmanvaihto • hormin puhdistuksen tarve • vuotava hormi • vuoto hormin ja savuputken liitoksessa. Jos toimintahäiriöitä ilmenee, on suositeltavaa ottaa yhteys RAIS-jälleenmyyjään tai nuohoojaan. VAROITUS!! Jos syttyy nokipalo: • Sammuta ilmantuloa takkaan, jos asennettu ilmaliitäntä ulkopuolelta •...
  • Page 119 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje Varaosat Takuu raukeaa käytettäessä muita kuin RAISin suosittelemia varaosia. Kaikkia vaihdettavia osia voidaan ostaa varaosina RAIS-jälleenmyyjältäsi. Kaikkien tuotteiden varaosapiirrokset ovat jäljempänä(käyttöohjeen takakannessa) Sijainti Numero Tuotenro Kuvaus 8501090 Lasiluukku 9502200 Skamol setti 1015500 Tiivistesarja 61-00 Savunpoisto liitos 6”...
  • Page 120 CHAUFFEZ EN RESPECTANT L’ENVIRONNEMENT! 3 conseils pour une combustion raisonnable et re- spectueuse - une question de bon sens aussi bien pour l’environnement que pour votre porte-monnaie 1. Allumage efficace. Utiliser des brindilles, du petit bois bien sec et éventuellement un peu de papier journal. 2.
  • Page 121 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles Revision Date 12-04-2023 INTRODUCTION ......................110 GARANTIE .........................110 SPECIFIKATIONER ......................111 CONVECTION ........................112 CHEMINÉE ........................112 INSTALLATION ......................... 113 MODIFICATION DU RACCORD DE LA CONDUITE DE FUMÉE ......114 DÉGAGEMENTS PAR RAPPORT AUX MURS COMBUSTIBLES......115 INSTALLATION STANDARD - ANGLE DROIT ............
  • Page 122 Garantie Votre poêle RAIS vient avec une garantie de cinq ans. Cette garantie ne couvre pas les isolants thermiques, la vitre ni les joints. Toute modification, quelle qu’elle soit, apportée au poêle aura pour effet d’annuler la garantie.
  • Page 123 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles Specifikationer...
  • Page 124 Manuel d’utilisateur pour les modéles Convection Tous les poêles RAIS sont des poêles à convection, ce qui veut dire que les parois latérales du poêle ne deviennent jamais trop chaudes. Le principe de convection consiste à faire entrer de l’air froid dans le système à la base du poêle et à le faire monter à...
  • Page 125 Installez votre poêle RAIS dans une pièce d’où on peut parvenir à une distribution maximale de la chaleur vers les autres pièces. Ainsi, vous obtenez le maximum de plaisir de votre poêle.
  • Page 126 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles Modification du raccord de la conduite de fumée Le poêle livré est préparé pour l’évacuation des fumées par le dessus, mais cela peut être modifié pour une évacuation des fumées par l’arrière de la manière suivante : Défoncer le flan prédécoupé...
  • Page 127 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles Dégagements par rapport aux murs combustibles Afin de déterminer si le mur près duquel votre poêle va être placé est combustible ou non, veuillez contacter l’architecte qui a conçu le bâtiment ou encore les autorités de la construction locales.
  • Page 128 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles Installation d’angle 45° fumée non isolés A. Dégagement (min.) 500 mm Distance de sécurité aux matériaux combustibles (min.) B. devant (sol) - où le but n’est pas répertorié, suivez les réglementations nationales / locales C.
  • Page 129  Bois de chauffage Votre poêle RAIS a été conçu et agréé conformément à la certification EN 13240 et NS 3058/3059 pour la combustion de bois de chauffage coupé et séché. Le bois de chauffage ne devrait contenir que 15-22% d’eau et avoir un maximum. longueur de la largeur de la chambre de combustion moins 50-60 mm.
  • Page 130 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles Le bois de chauffage qui a un diamètre dépassant 100 mm devrait être divisé et quelle que soit la taille du bois, sa surface doit être dépourvue d’écorce. N’utilisez pas de bois traité ou peint, de bois lamellé, de bois avec un recouvrement artificiel, de contreplaqué, de charbon, de briquettes en papier, ni de déchets (le plastique et autres types de matériaux artificiels dégagent des gaz nocifs) comme combustible dans votre poêle à...
  • Page 131 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles Mode de fonctionnement du poêle Le poêle comporte deux chambres de combustion : • La chambre de combustion supérieure (CS) pour la combustion primaire. • La chambre inférieure (CI) pour la postcombustion qui NE doit PAS être utilisée pour allumer ou charger le bois.
  • Page 132 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles Allumage du premier feu IMPORTANT : Le bois doit être placé uniquement dans la chambre de combustion supérieure, à l’allumage tout comme aux chargements successifs. Commencez à utiliser votre nouveau poêle en douceur et vous en serez récompensé. Commencez par un petit feu de sorte à...
  • Page 133 Pour charger le poêle, ouvrir prudemment la porte pour éviter une turbulence de fumée. Ne jamais rajouter de bois lorsqu’il y a des flammes dans le foyer. RAIS recommande de recharger 1-2 bûches - environ 1-1½ kg - avant 1½ heure de combustion (fonctionnement intermittent).
  • Page 134 EXEMPLE DE LECTURE DE QUANTITÉ RE- COMMANDÉE DE COMBUSTIBLES POUR LE REMPLISSAGE La plaque signalétique CE du modèle Bionic Fire indique que le poêle a une puissance nominale de 4,6 kW (la puissance nominale est également disponible sur notre site web). Un exemple de lec- ture de la plaque signalétique CE est disponible à...
  • Page 135 Surchauffe Évitez toute surchauffe du poêle. La quantité maximale de combustibles de votre poêle est in- www.rais.com diquée dans le tableau ci-dessous. Si la quantité de bois utilisée est supérieure à la quantité in- diquée dans le tableau, votre poêle est surchauffé.
  • Page 136 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles AVERTISSEMENT!! Si le bois ne fait que brûler sans flamme ou fume et il n’y pas suffisamment d’air, des gaz de fumée non enflammés peuvent se développer. Le gaz fumée peut être enflammé et exploser. Cela peut faire des dommages au matériel et, au pis, aux personnes.
  • Page 137 • Autrement, vous pouvez utiliser un produit pour nettoyer les vitres en vente chez votre distributeur RAIS. Le nettoyage des surfaces extérieures du poêle (à froid !) s’effectue à l’aide d’un chif- fon sec non pelucheux ou d’une brosse douce.
  • Page 138 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles Balayez la cendre dans le bac est enlevez la. Une fois vidé, replacez le bac à cendre dans la chambre de combustion inférieure. Le bac à cendre ne doit pas rester sous la chambre de com- bustion supérieure car: •...
  • Page 139 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles La chambre de combustion inférieure Dévissez l’un des supports du bac à Soulevez et enlevez doucement la cendre sous la chambre de combus- plaque de fond (utilisez par exemple un tion supérieure. (clé allen 4mm) large tournevis plat).
  • Page 140 • la cheminée fuit • assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite entre la cheminée et le tuyau Si les problèmes persistent, nous vous recommandons de contacter votre ramoneur ou votre distributeur RAIS local. AVERTISSEMENT!! En cas d’incendie de cheminée: •...
  • Page 141 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles Pièces de rechange Si vous utilisez d’autres pièces de rechange que celles recommandées par RAIS, la garantie devient caduque. Toutes les pièces interchangeables peuvent être achetées séparément chez votre distributeur RAIS. Consulter le schéma de pièces détachées spécifiques à chaque produit (à l’arrière du manuel.
  • Page 142 STOOK MILIEUVRIENDELIJK! 3 milieuvriendelijke adviezen voor verstandig stoken - gezond verstand, zowel voor het milieu als voor de portemonnee. 1. Efficiënt aanmaken. Gebruik droge twijgen, aanmaakhout en eventueel wat krantenpapier. 2. Stook slechts met telkens een beetje brandstof, dat geeft de beste verbranding. 3.
  • Page 143 Vlaams Gebruikershandleiding voor Revision: Datum : 12-04-2023 INLEIDING ........................130 WAARBORG ........................130 SPECIFICATIES ........................ 131 CONVECTIE........................132 SCHOORSTEEN .......................132 INSTALLATIE ........................133 WIJZIGING VAN DE SCHOORSTEENAANSLUITING ..........134 VRIJE RUIMTE TOT BRANDBARE WANDEN ............135 NORMALE OPSTELLING - (RECHTE HOEK) ............135 HOEKMONTAGE 45°...
  • Page 144 Het productienummer is onderaan aan de achter-zijde van de kachel. Waarborg Uw RAIS kachel krijgt vijf jaar waarborg mee. Deze waarborg geldt niet voor isolatie- materiaal, glas en pakkingen. Elke verandering aan het apparaat vervalt de waarborg. De naam is een geregistreerd handelsmerk.
  • Page 145 Vlaams Gebruikershandleiding voor Specificaties...
  • Page 146 Gebruikershandleiding voor Convectie Alle RAIS kachels zijn convectiekachels, wat betekent dat de achter- en zijkanten nooit te heet worden. Bij convectie wordt aan de onderzijde van de kachel koude lucht in het systeem gezogen. Deze lucht gaat dan naar boven door de convec- tieleiding, die naast de verbrandingskamer ligt.
  • Page 147 Installeer uw RAIS kachel in een ruimte van waaruit u zoveel mogelijk warmte naar andere kamers kunt leiden. Plaats uw kachel op een veilige afstand van brandbaar materiaal.
  • Page 148 Vlaams Gebruikershandleiding voor Wijziging van de schoorsteenaansluiting De oven wordt kant en klaar geleverd met een rookuitlaat bovenaan. Deze kan op de volgende manier veranderd worden in een achteruitlaat: Klop de uitgestanste cirkel eruit op de bekleding van de kachel Verwijder het deksel en de pakking en plaats ze op het gat bovenaan.
  • Page 149 Vlaams Gebruikershandleiding voor Vrije ruimte tot brandbare wanden Contacteer uw architect of de bevoegde overheidsinstanties om te weten of de wand in de buurt van uw kachel brandbaar is. Als de vloer brandbaar is, moet de kachel op niet-brandbaar materiaal worden gep- laatst, zoals een stalen plaat, een glazen plaat, tegels of een stenen plaat.
  • Page 150 Vlaams Gebruikershandleiding voor Hoekmontage 45° Niet-geïsoleerde rookbuis A. Afstand tot meubelen (min.) 500 mm Afstand tot brandbare materialen (min.) B. vooraan (vloer) - als de afstand niet wordt vermeld, volg dan de nationale /lokale voorschriften C. zijkant (vloer) - als de afstand niet wordt vermeld, volg dan de nationale /lokale voorschriften D.
  • Page 151   Brandhout Uw RAIS kachel is ontworpen en is gecertificeerd volgens EN 13240 en NS 3058/3059 voor het branden van gekliefd en gedroogd brandhout Het brandhout mag slechts 15-22% water bevatten en een maximale lengte hebben van ongeveer 28 cm, of de breedte van de stookplaats min 50-60 mm.
  • Page 152 Gebruik geen behandeld of geverfd hout, gelamineerd hout, hout met kunststof- bekleding, triplex, kolen, papieren briketten of afval (plastic en andere soorten kunst- stoffen stoten schadelijke gassen uit) als brandstof voor uw RAIS houtkachel. Gebruikt u dergelijke materialen of meer brandhout dan aanbevolen, dan wordt uw kachel blootgesteld aan een te grote hitte.
  • Page 153 Vlaams Gebruikershandleiding voor Werking van de kachel De kachel heeft twee vuurhaarden: • de bovenste stookplaats (BS) dient om de kachel aan te steken. • de onderste stookplaats (OS) dient voor de naverbranding en mag niet gebruikt worden voor aansteken en stoken. koepel De naverbranding zorgt voor een efficiënt gebruik van de brandstofenergie en een bijna volledige verbranding van de...
  • Page 154 Vlaams Gebruikershandleiding voor Eerste keer ontsteking BELANGRIJK: U mag enkel hout leggen in de bovenste stookplaats, zowel bij het aansteken als tijdens het branden. Een voorzichtige start is de moeite waard. Begin met een klein vuur, zodat uw kachel kan wennen aan hoge temperaturen. Dit is de beste manier om te starten en hier- door vermijden U mogelijke schade.
  • Page 155 Als u de kachel bijvult, moet de deur voorzichtig geopend worden om te vermijden dat er rook naar buiten komt. Voeg nooit hout toe terwijl de kachel nog brandt. RAIS raadt aan 1 - 2 houtblokken (van ongeveer 1 - 1 ½ kg) per 1½ uur toe te voegen (intermitterend bedrijf).
  • Page 156 Vlaams Gebruikershandleiding voor Aanbevolen stookhoeveelheid bij opvullen TIJDINTERVAL VOOR OPVULLEN Om de aanbevolen hoeveelheid hout te vinden bij De aanbevolen stookhoeveelheid moet worden het opvullen met meer hout, verwijzen we u naar bijgevuld binnen 45–60 minuten vanaf de laatste de onderstaande tabelle. keer opvullen.
  • Page 157 Te hoog stoken U mag de kachel niet te hoog stoken. De maxi- male stookhoeveelheid voor uw kachel vindt u in www.rais.com de onderstaande tabel. Als er meer hout wordt gebruikt dan de aangegeven hoeveelheid in de tabel, wordt de kachel te hoog gestookt.
  • Page 158 Vlaams Gebruikershandleiding voor WAARSCHUWING!! Als het brandhout heel zachtjes brandt zonder vlammen of rook, en er te weinig lucht wordt toegevoegd, zullen onverbrande uitlaatgassen worden ontwikkeld. Uitlaatgassen kunnen worden ontstoken en ontploft, wat leidt tot schade aan het materiaal en kan eventueel ook een persoonlijk letsel teweegbrengen. Als er slechts een paar gloeiende kolen overblijven moet u het vuur weer aansteken.
  • Page 159 • gebruik een ander stuk papier om op te poetsen en het glas zal opnieuw schoon zijn. • als alternatief wordt glasreiniger gebruikt, zoals verkrijgbaar bij uw RAIS dealer. Voor de uitwendige schoonmaak van de geverfde oppervlakken (bij een koude ka- chel!) gebruikt u best een droge, stofvrije doek of een zachte borstel.
  • Page 160 Vlaams Gebruikershandleiding voor De as kan in de asla geveegd en verwijderd worden. Plaats de asla weer in de onderste stookplaats. De asla mag niet onder de bovenste stookplaats blijven: • het deksel kan dan niet gesloten worden en kan hier- door beschadigd raken.
  • Page 161 Vlaams Gebruikershandleiding voor Onderste stookplaats Schroef een van de beslagen van de Til de bodemplaat voorzichtig uit de ka- asla onder de bovenste vuurhaard eraf. chel (gebruik bv. een brede sleufschro- (inbussleutel 4mm) evendraaier). Verwijder voorzichtig de zijplaat. Til de achterste plaat er voorzichtig uit. Verwijder stof en vuil en zet de onderdelen terug in omgekeerde volgorde.
  • Page 162 • de schoorsteen lekt • een lek tussen schoorsteen en rookkanaal Als de problemen blijven aanhouden, raden we u aan uw schoorsteenveger of uw RAIS dealer te contacteren. WAARSCHUWING!! Bij de schoorsteenbrand: • sluit alle luchttoevoer naar de kachel, als er een klep voor luchttoevoer van bu- iten is geïnstalleerd...
  • Page 163 Vlaams Gebruikershandleiding voor Reserveonderdelen Indien u gebruik maakt van andere reserveonderdelen dan degene die RAIS aanbev- eelt, vervalt de waarborg. Verder kunnen alle vervangbare onderdelen als reserveonderdelen bij uw RAIS- verkoper worden aangekocht. Zie de hierna volgende tekeningen van reserveonderdelen voor de afzonderlijke pro-...
  • Page 166 RAIS Tilbehør / Accessories / Tilbehör / Tarvikkeet / Accessoires 00065172290 Air system tilslutning bagved Air system connection behind Air system tilkobling bak Air-system anslutning bakom Air järjestelmän yhteyden takana Raccordement du système d’air der- rière Luchtsysteem aansluiting achter 00065172390 Air system tilslutning gulv Air system connection floor...
  • Page 168 Prøvningsattest II Uddrag af rapport nr. 300-ELAB-1813-EN Rev1 og 300-ELAB-1813-NS Brændeovne; Rais BionicFire Concrete, Rais BionicFire Wood, Rais Emne: BionicFire Steel, Rais BionicFire Studio og Attika BionicFire Concrete, Attika BionicFire Wood, Attika BionicFire Steel, Attika BionicFire Studio. Rais A/S Rekvirent: Rais A/S, Industrivej 20, 9900 Frederikshavn CVR nr.:25195612...
  • Page 169 ATTIKA FEUER AG Brunnmatt 16 CH-6330 Cham Switzerland www.attika.ch RAIS A/S Industrivej 20 DK-9900 Frederik- shavn Denmark www.rais.dk...
  • Page 171 Dato Tekst 15-12-2022 Nye CE labels med UKCA tilføjet 12-04-2023 Anbefalet fyringsmængde og overfyring tilføjet...